
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting. | Solder the core wires to connect them securely. | |
Die Kerndrähte beim Anschließen | ||
verdrehen. | Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen. | |
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux | ||
Torsader les âmes des fils en les | ||
de façon sûre. | ||
raccordant. | ||
|
CAUTION / VORSICHT/ PRECAUTION:
•To prevent
•Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
•Pour éviter les
CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Verstärker / Amplificateur
Since this unit has
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–Connect this unit’s
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)
•For subwoofer only:
–Connect this unit’s SUBWOOFER OUT plugs to the amplifier’s
•For connecting the source equipment only:
–Connect this unit’s
Da dieses Gerät über die Ausgangsanschlüsse und die Eingangsanschlüsse verfügt, können ein Verstärker und andere Geräte angeschlossen werden, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
•Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.
•Nur für den Verstärker:
–Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.
–Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierband umwickeln, siehe Abb. oben.)
•Nur für den Subwoofer:
–Die Stecker SUBWOOFER OUT des Geräts an die Eingangsbuchsen am Verstärker anschließen.
•Nur für den Anschluß externer Geräte:
–Verbinden Sie die Eingangsanschlüsse dieses Geräts mit den Ausgangsanschlüssen des externen Geräts.
Comme cet appareil a des bornes de sortie de ligne et d’entrée de ligne, un amplificateur et d’autres appareils peuvent être utilisés pour améliorer votre chaîne stéréo automobile.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l'amplificateur seulement:
–Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez- les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci- dessus.)
•Pour le caisson de grave seulement:
–Connectez les fiches SUBWOOFER OUT de cet appareil aux prises d’entrée de ligne de l’amplificateur.
•Pour la connexion de l’appareil source uniquement:
–Connectez les prises d’entrée de ligne de cet appareil aux prises de sortie de ligne de l’autre appareil.
Signal cord (not supplied with this unit) | Blue with white stripe | ||||
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) | Blau mit weißem Streifen | ||||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | Bleu avec bande blanche | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | |||
| INPUT | JVC Amplifier |
|
| |
L | L |
|
| ||
Verstärker von JVC | Remote lead (Blue with white stripe) | ||||
|
| ||||
|
| Amplificateur JVC | |||
R | R | Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) | |||
| Rear speakers |
| Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | ||
|
|
|
| ||
| Hintere Lautsprecher |
|
|
| |
|
|
|
|
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION:
•To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.
•Zur Vermeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die andere Geräteansrüstung stellen.
•Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez- le SOUS l'autre appareil.
To power aerial if any
Zur Motorantenne, sofern vorhanden
Vers l’antenne automatique, s’il y en a une
|
| L | L | REAR OUT | |
|
|
|
|
| |
|
| R | R | FRONT OUT |
|
L | INPUT | JVC Amplifier | Front speakers |
| |
L | Verstärker von JVC | Vordere Lautsprecher |
| ||
R |
|
| |||
R | Amplificateur JVC |
|
You can connect another power amplifier for front spoeakers. Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher anschließen
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.
*Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the
* |
|
| B1 | A1 | * |
| amplifier. | |||
|
|
|
|
|
|
| * | Die Leitungen des | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| B2 | A2 |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Verstärker anschließen. |
|
|
| B3 | A3 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| * | Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
* |
|
| B4 | A4 |
|
|
| * | ||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Front speakers
Vordere Lautsprecher
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital | Sie können einen | Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un tuner | |||||
Audio Broadcasting) tuner. |
|
| für digitalen Rundfunk) von JVC anschließen. | DAB (Digital Audio Broadcast) JVC. |
| ||
• For their connections, refer to the instructions supplied with | • Weitere Informationen über den Anschluß können Sie der | • Pour leurs connexions, | |||||
them. |
|
| Bedienungsanleitung entnehmen, die dem jeweiligen Gerät | les accompagnent. |
|
| |
Connecting cord supplied with your DAB tuner |
| beiliegt. |
| Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer | |||
|
|
| |||||
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB- |
|
|
| ||||
Connecting cord supplied with your CD changer |
| Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des | |||||
Tuners gehört |
|
| |||||
| Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD- |
|
| ||||
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB | Wechsler gehört |
| Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur | ||||
|
| Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD |
| CD |
|
| |
| JVC DAB tuner |
| JVC CD changer |
| JVC DAB tuner | or | JVC CD changer |
|
|
| |||||
|
|
| oder | ||||
| Tuner DAB JVC |
| Changeur CD JVC |
| |||
|
|
| Tuner DAB JVC | ou | Changeur CD JVC | ||
|
|
|
|
| |||
• You can connect both components in series as illustrated above. |
|
|
|
•Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
Subwoofer and other source equipment / Subwoofer und andere externe Geräte/Subwoofer / Caisson de grave et autre appareil sourc e
For their connections, refer to the instructions supplied with each | Informationen darüber, wie diese Geräte angeschlossen werden, | Pour leur connexion, |
component. | finden Sie in der Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang der | chaque appareil. |
| jeweiligen Komponente gehört. |
|
Signal cord (not supplied with this unit) | Signal cord (not supplied with this unit) |
| ||
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) | Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
| ||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) | Subwoofer | ||
|
|
|
| Subwoofer |
|
|
|
| Caisson de grave |
L | Source equipment | L | Amplifier |
|
Externes Gerät |
| |||
Verstärker |
| |||
R | Appareil source | R | Amplificateur |
|
LINE IN |
| SUBWOOFER OUT |
|
|
|
|
|
|