PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.
–If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
+ | + | + | + | + | + |
L - | - | L - | - | L - | - |
+ | + | + | + | + | + |
R - | - | R - | - | R - | - |
Fig. 1 | Fig. 2 | Fig. 3 |
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
–Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.
–Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.
–Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utiliscant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.
–Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when connecting.
Retuerce los alambres de alma para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les raccordant.
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza. Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
•To prevent
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•Pour éviter les
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•Connect this unit’s
•Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad con los terminales de entrada de línea del amplificador.
•Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.)
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.
•Déconnectez les enceintes de cet appareil et
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
| INPUT | JVC Amplifier |
L | L | |
| Amplificador de JVC | |
|
| |
R | R | JVC Amplificateur |
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
|
|
|
|
| Blue with white stripe |
|
|
|
|
| Azul con rayas blancas |
|
| *2 | Bleu avec bande blanche | ||
|
| ||||
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To automatic antenna if any
A la antena motriz, si la hubiere
Vers l’antenne automatique, s’il y en a une
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
LINE OUT
L | L |
| REAR FRONT |
R R
KD-S890/
KD-S7350/
KD-S690
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
| INPUT | JVC Amplifier | Front speakers | |
|
|
|
| |
L | L | Amplificador de JVC | Altavoces delanteros | |
R |
| |||
R | JVC Amplificateur | Enceintes avant | ||
|
|
|
| *2 |
Only for | : You can connect another power | |||
|
|
| amplifier for front speakers. | |
Solo para | : Podrá conectar otro amplificador de |
potencia para los altavoces delanteros.
Seluement pour le
*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the
*2 : Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*2 : Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
TROUBLESHOOTING
LOCALIZACION DE AVERIAS
EN CAS DE DIFFICULTES
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado?
•No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
•El sonido presenta distorsión.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
•La unidad se calienta.
*¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*¿Están los terminales
•Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des enceintes.
*Le fil de sortie d’enceinte
•Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
4