KD-S73R/KD-S71R/

KD-S743R/KD-S741R

Installation/Connection Manual

Einbau/Anschlußanleitung

Manuel d’installation/raccordement

Handleiding voor installatie/aansluiting

GET0118-004A[E/EX]

ENGLISH

 

DEUTSCH

 

 

 

• This unit is designed to operate on 12 V DC,

 

• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

NEGATIVE ground electrical systems.

 

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

 

 

ausgelegt.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse

NEGATIVE.

V

1202KKSMDTJEIN

J C

EN, GE, FR, NL

 

NEDERLANDS

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding.

INSTALLATION

EINBAU

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

• The following illustration shows a typical installation.

However, you should make adjustments

corresponding to your specific car. If you have any

questions or require information regarding

installation kits, consult your JVC IN-CAR

ENTERTAINMENT dealer or a company supplying

kits.

• Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

• L’illustration suivante est un exemple d’installation

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie,

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem

typique. Cependant, vous devez faire les

normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij

jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei

ajustements correspondant à votre voiture

de installatie rekening houden met de bijzonderheden

irgendwelchen Fragen oder wenn Sie

particulière. Si vous avez des questions ou avez

van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer

Informationen hinsichtlich des Einbausatzes

besoin d’information sur des kits d’installation,

bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw

brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC

consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une

JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat

Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese

compagnie d’approvisionnement.

inbouwpakketten levert.

Einbausätze vertreibt.

 

 

1

Before mounting: Press

(control panel

 

release button) to detach the control panel if

 

already attached.

 

 

* When shipped from the factory, the control

 

panel is packed in the hard case.

2

Remove the trim plate.

 

3

Remove the sleeve after disengaging the sleeve

 

locks.

 

 

1 Stand the unit.

 

Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.

2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks.

3Remove the sleeve.

Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.

4 Install the sleeve into the dashboard.

*After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.

6 Do the required electrical connections.

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.

8 Attach the trim plate.

9 Attach the control panel.

1 Vor dem Einbau: Drücken Sie (Freigabe der Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu lösen, sofern diese bereits angebracht ist.

*Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel im Etui verpackt.

2 Den Frontrahmen herausnehmen.

3 Die Halterung nach dem Entriegeln der Halterungensperren abnehmen.

1Das Gerät aufstellen.

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.

2Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der Halterung wie abgebildet einstecken und die Halterungensperren entriegeln.

3Die Halterung entfernen.

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für künftigen Gebrauch nach dem Einbau des Geräts aufbewahrt werden.

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

*Nach dem korrekten Einbau der Halterung im Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des Gerätekörpers befestigen und das Ende der Schraube mit einem Gummipuffer abdecken.

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.

7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet.

8 Befestigen Sie den Frontrahmen.

9 Die Schalttafel anbringen.

1 Avant le montage: Appuyer sur (déblocage du panneau de commande) pour éventeullement détacher le panneau de commande.

*Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé dans un étui de transport.

2 Retirer la plaque d’assemblage.

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1Poser l’appareil à la verticale.

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.

2Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.

3Retirer le manchon.

Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

*Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

6 Réalisez les connexions électriques.

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.

8 Attachez la plaque d’assemblage.

9 Remonter le panneau de commande.

1 Voordat u aan de montage van het apparaat

begint: Druk op (het bedieningspaneel vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt loskoppelen indien dit aan de eenheid is vastgekoppeld.

*Standaard wordt het bedieningspaneel bij het verlaten van de fabriek los verpackt meegeleverd.

2 Verwijder de sierplaat.

3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt losgemaakt.

1Zet het apparaat rechtop.

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.

2Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het apparaat en het huis, om de klemmen los te maken.

3Verwijder het huis.

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de toekomst kunt gebruiken.

4 Installeer het huis in het dashboard.

*Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld, stevig op hun plaats duwen.

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde van de bout.

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is.

8 Bevestig een sierplaat.

9 Bevestig het bedieningspaneel.

1

Control panel

Schalttafel

Panneau de commande

Bedieningspaneel

2

Trim plate

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

Sierplaat

3 Handle

Griff

Poignée

Hendel

Slot

Schlitz

Fente

Sleuf

Fuse

Sicherung

Fusible

Zekering

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

 

Rubber cushion

 

 

Gummipuffer

 

 

Amortisseur en caoutchouc

 

Rubberdop

4

Lock Plate

Sleeve

Halterung

Arretierplättchen

Manchon

 

Plaque de verrouillage

 

Huis

 

Vergrendelingsplaat

 

7

 

 

 

 

8

 

9

 

4 *

 

 

Control panel

Trim plate

 

Schalttafel

Frontrahmen

 

Panneau de commande

Plaque d’assemblage

 

Bedieningspaneel

Sierplaat

 

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

184

mm

 

53

mm

 

5

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Bevestigingsbout

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

1

Page 29
Image 29
JVC KD-S71R, KD-S73R, KD-S741R, KD-S743R manual Before mounting Press, Voordat u aan de montage van het apparaat