•When using the optional stay
•Beim Verwenden der
•Lors de l’utilisation du hauban en option
•Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)
•When installing the unit without using the sleeve
•Beim Einbau des Geräts ohne Halterung
•Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
•Wanneer u het apparaat zonder huis installeert
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Washer | Fire wall |
Unterlegscheibe | Feuerwand |
Rondelle | Cloison |
Sluitring | Brandscherm |
Dashboard
Armaturenbrett
Stay (option) Anker (Option) Hauban (en option)
Steun (facultatief)
Lock nut Sicherungsmutter Ecrou d’arrêt
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.
Flat type screws (M5 x 6 mm)* | * Not included with this unit. | |
Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)* | ||
* Nicht Teil dieses Geräts. | ||
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)* | ||
* Non fourni avec cet appareil. | ||
Platkopschroeven (M5 x 6 mm)* | ||
* Niet meegeleverd. | ||
|
Tableau de bord
Dashboard
Sleeve
Halterung
Manchon
Huis
Screw (option) Schraube (Option) Vis (en option) Schroef (facultatief)
Mounting bolt Befestigungsschraube Boulon de montage Bevestigingsbout
Bracket*
Konsole*
Support*
Console*
Taschen
Poche
Zak
Bracket*
Konsole*
Support*
Console*
Flat type screws (M5 x 6 mm)* Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)* Vis à tête plate (M5 x 6 mm)* Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*
|
| Install the unit at an angle of less |
|
| than 30˚. |
Less than 30˚ |
| Stellen Sie das Gerät mit einem |
Weniger als 30˚ |
| Winkel von weniger als 30˚ auf. |
Moins de 30˚ |
| Installez l’appareil avec un angle |
Kleiner dan 30˚ |
| de moins de 30˚. |
|
| Installeer het toestel met een hoek |
|
| kleiner dan 30˚. |
|
|
Note | : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 |
| used, they could damage the unit. |
Hinweis | : Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 6 mm lange Schrauben verwendet werden. |
| Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen. |
Remarque | : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. |
| Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. |
Opmerking : Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 6 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Removing the unit
•Before removing the unit, release the rear section.
1 Remove the control panel.
2 Remove the trim plate.
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
Ausbau des Geräts
•Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
1 Den Schalttafel abnehmen.
2 Den Frontrahmen herausnehmen.
3 Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. Dann die Griffe behutsam auseinander ziehen und das Gerät herausziehen. (Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)
Retrait de l’appareil
•Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
1 Retirer le panneau de commande.
2 Retirer la plaque d’assemblage.
3 Introduire les 2 poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)
Verwijderen van het apparaat
•Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte losmaken.
1 Verwijder het bedieningspaneel.
2 Verwijder de sierplaat.
3 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de sleuven. Daarna duwt u de hendels zachtjes uit elkaar en kunt u het apparaat naar buiten schuiven. (Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd!)
1 | 2 |
| 3 |
Control panel |
| Trim plate |
|
Schalttafel |
| Frontrahmen | Handle |
Panneau de commande |
| Plaque d’assemblage | |
| Griff | ||
Bedieningspaneel |
| Sierplaat |
Poignée
Hendel
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.
Hard case/Control panel | Sleeve |
Etui/Schalttafel | Halterung |
Etui de transport/Panneau de | Manchon |
commande | Huis |
Behuizing/Bedieningspaneel |
|
Handles | Washer (ø5) | Lock nut (M5) |
Griffe | Unterlegscheibe(ø5) | Sicherungsmutter (M5) |
Poignées | Rondelle (ø5) | Ecrou d’arrêt (M5) |
Hendels | Sluitring (ø5) |
Trim plate |
|
Frontrahmen | Power cord |
Plaque d’assemblage | Stromkable |
Sierplaat | Cordon d’alimentation |
| Stroomkabel |
Mounting bolt (M5 x 20 mm) | Rubber cushion |
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm) | Gummipuffer |
Boulon de montage (M5 x 20 mm) | Amortisseur en caoutchouc |
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm) | Rubberdop |
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
EN CAS DE DIFFICULTES
PROBLEMEN OPLOSSEN
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
• Die Sicherung brennt durch.
*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
•Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
•Kein Ton aus den Lautsprechern. * Ist die Lautsprecherausgangsleitung
kurzgeschlossen?
•Ton verzerrt.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
• Gerät wird heiß.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte
• Le son est déformé.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
• L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie d’enceinte
*Les bornes
•De zekering slaat door.
*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
•De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?
•Er komt geen geluid uit de speakers.
*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
•Het geluid wordt vervormd.
*Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*Zijn de
•Het apparaat raakt verhit.
*Is de uitgaande speakerdraad geaard?
*Zijn de
2