Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten.

Solder the core wires to connect them securely. Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante.

Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.

BConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker:

Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln, siehe Abbidung oben.)

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement:

Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci-dessus.)

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met een versterker of andere apparatuur.

Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

Alleen voor een versterker:

Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van de versterker.

Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de aansluitklemmen van deze speakerdraden met isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

 

Rear speakers

 

Hintere Lautsprecher

 

 

Enceintes arrière

 

 

Achterspeakers

 

 

INPUT

 

JVC Amplifier

L

L

 

 

JVC Verstärker

 

 

 

R

R

JVC Amplificateur

 

 

 

 

JVC Versterker

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

Remote lead Fernbedienungsleitung Fil d’alimentation à distance

Externe kabel

Blue with white stripe Blau mit weißem Streifen Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

To prevent internal heat buildup inside the unit, place this unit UNDER the other equipment.

Zur Vemeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER die andere Geräteansrüstung stellen.

Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l’autre appareil.

Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat ONDER de andere apparatuur wordt geplaatst.

Y-connector (not supplied with this unit)

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Y-connector (niet meegeleverd)

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Naar de antenne (indien aanwezig)

LINE OUT

LL

REAR FRONT

R R

 

KD-S821R

Front speakers

KD-S733R

KD-S731R

Vordere Lautsprecher

 

Enceintes avant

 

Voorspeakers

 

 

INPUT

JVC Amplifier

 

L

L

Front speakers

R

R

JVC Verstärker

Vordere Lautsprecher

JVC Amplificateur

Enceintes avant

 

 

 

JVC Versterker

Voorspeakers

Only for KD-S821R

Nur Für KD-S821R

Seulement pour le KD-S821R

Alleen voor KD-S821R

You can connect another

Sie können einen anderen

Vous pouvez connecter un autre

U kunt nog een

power amplifier for front

Leistungsverstärker für die vorderen

amplificateur de puissance pour

eindversterker voor de

speakers.

Lautsprecher anschließen.

les enceintes avant.

voorspeakers aansluiten.

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

 

EN CAS DE DIFFICULTES

 

PROBLEMEN OPLOSSEN

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

De zekering slaat door.

*

Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

*

Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

 

aangesloten?

 

 

*

Le fil jaune est-elle raccordée?

De stroom kan niet worden ingeschakeld.

• Pas de son des enceintes.

*

Is de gele draad aangesloten?

 

 

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

Er komt geen geluid uit de speakers.

• Le son est déformé.

*

Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

 

 

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

Het geluid wordt vervormd.

*

Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-

*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

 

elles mises ensemble à la masse?

*

Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers

• L’appareil devient chaud.

 

gemeenschappelijk geaard?

 

 

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

Het apparaat raakt verhit.

*

Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-

*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

 

elles mises ensemble à la masse?

*

Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers

 

 

 

gemeenschappelijk geaard?

Page 4
Image 4
JVC KD-S733R, KD-S821R, KD-S731R manual Torsader les âmes des fils en les raccordant

KD-S731R, KD-S733R, KD-S821R specifications

The JVC KD-S731R and KD-S733R are advanced car audio receivers that exemplify JVC's commitment to quality sound and innovative technology. Both models are designed to cater to a wide range of audio needs, ensuring that users can enjoy their favorite music while on the road.

One of the standout features of the KD-S731R and KD-S733R is their ability to play various formats, including MP3, WMA, and WAV files. This versatility allows users to play music from CDs, USB drives, and other compatible devices, making it easy to listen to a virtually limitless library of songs. The built-in CD player provides reliable playback, while USB connectivity allows for easy access to digital libraries.

Both models boast JVC's renowned 24-bit DAC, which significantly enhances audio playback quality. This digital-to-analog conversion technology ensures clear, detailed sound reproduction, elevating the overall listening experience. The receivers also come equipped with a high-powered amplifier capable of delivering up to 50 watts per channel, providing ample power to drive speakers without distortion.

The KD-S731R and KD-S733R feature a user-friendly interface, complete with an LCD display that provides clear visibility in various lighting conditions. The controls are intuitively laid out, making it easy to browse through music libraries and adjust settings on the go. Additionally, both models come with customizable RGB lighting, allowing users to personalize the look of their audio system to match their vehicle's interior.

Connectivity options are extensive, with features like Bluetooth pairing for hands-free calling and wireless audio streaming. This allows users to easily connect their smartphones and other devices without the hassle of cables. The receivers also support auxiliary inputs for additional playback options, catering to a wide range of devices and media sources.

Another significant characteristic is the integration of advanced sound control features. Users can access a graphic equalizer with multiple preset options, enabling them to tailor the audio output to their specific listening preferences. Moreover, the receivers include a loudness control feature, enhancing low-frequency sounds for a richer audio experience, particularly at lower volume levels.

In conclusion, the JVC KD-S731R and KD-S733R are feature-rich car audio receivers designed to provide an exceptional listening experience on the road. With their versatile playback options, advanced technology, and customizable features, these receivers stand out as excellent choices for any car audio enthusiast looking to upgrade their system.