LUIDSPREKERS AANSLUITEN | CONEXIONES DE LOS |
| HÖGTALARANSLUTNINGAR | |
(vervolg) | ALTAVOCES (continúa) |
| (fortsättning) | |
|
|
|
|
|
Bridge mode connection for
Connexion en mode en pont pour
Aansluiten van brugmodus voor
REMOTE
Ligne de mise en march télécomandée (REMOTE)
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)
JVC car receiver, etc. JVC Receiver, usw.
* Not included with this unit. | * Niet bij het apparaat inbegrepen. |
* Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. | * No suministrado con esta unidad. |
* Non fourni avec cet appareil. | * Levereras inte med enheten. |
Línea de conexión REMOTE
REMOTE fjärrkontrolledning
* |
FRONT |
POWER |
BRIDGE MODE |
Récepteur de JVC, etc. JVC ontvanger, enz.
Receptor de JVC, etc. JVC’s mottagare, o.dyl.
REAR
BRIDGE MODE
L L
R R
Line out
Line
LOW INPUT
R *
R*
JVC model
L*
L *
L | R | GND REM | B | FUSE |
|
|
|
| PROTECTOR |
|
|
|
|
| ||
* | * | 25 | A fuse 20 A fuse | |||
25 | A Sicherung 20 A Sicherung | |||||
|
|
|
|
| Fusible 25 A Fusible 20 A | |
|
|
|
|
| 25 | A zekering 20 A zekering |
|
|
|
|
| Fusible de 25 A Fusible de 20 A | |
|
|
|
|
| 25 | |
|
|
|
|
|
| |
L |
|
|
|
|
| R |
|
|
|
|
|
|
|
| R |
|
|
|
|
|
|
| LOW INPUT |
| LOW INPUT |
|
|
| REAR | L | FRONT |
* |
| HIGH INPUT | R | HIGH INPUT | |
* | L | L | |||
R L |
|
| R L | ||
|
|
| R | RL |
|
HIGH | INPUT |
R L |
Speaker (left/right) Luidspreker (linker/rechter) | ∗∗ Speaker input connector |
Lautsprecher (linker/rechter) Altavoz (izquierdo/derecho) | Lautsprechereingangsstecker |
Connecteur d’entrée des enceintes | |
| Aansluiting voor luidsprekeringang |
| Conector de entrada de altavoz |
| Högtalaringångskontakt |
Als u voor de brugmodus kiest, is het uitgangsniveau van de luidsprekers twee keer zo sterk als bij de normale modus. Neem echter wel de volgende aanwijzingen in acht:
[Brug modus] | (4 Ω tot 8 Ω) | |
|
| |
Modellen |
| Max. uitgangsvermogen |
|
|
|
| 900 W/kanaal | |
|
|
|
| 390 W/kanaal | |
|
|
|
| 280 W/kanaal |
Cuando opere con la conexión del modo en puente, el nivel de salida de los altavoces aumenta al doble del modo normal. Asegúrese de tener en cuenta los puntos siguientes:
[Modo en puente] | (4 Ω a 8 Ω) | |
|
| |
Modelos | Potencia de salida máx. | |
|
|
|
| 900 W/canal | |
|
|
|
| 390 W/canal | |
|
|
|
| 280 W/canal |
Om du använder bryggläget för anslutningen så blir högtalarnas uteffekt dubbelt så hög som i normalläget. Var Åèalltid noga med att beakta följande:
[Bryggläget] | (4 Ω till 8 Ω) |
|
|
Modeller | Max. uteffekt |
|
|
900 W/kanal | |
|
|
390 W/kanal | |
|
|
280 W/kanal |
Als u de aansluiting naar de ingang van de luidsprekers gebruikt, dient u de kabels daarvan als volgt aan te sluiten op de luidsprekerkabels van de
•KS-AX6750
Verbindingskabel | Luidsprekerkabel | ||
Å Grijs | Links (+) | ||
Ç Wit | |||
|
| ||
|
|
| |
ı Grijs (streep) | Links (−) | ||
Î Wit (streep) | |||
|
| ||
• |
| ||
|
| ||
Verbindingskabel | Luidsprekerkabel | ||
|
|
| |
| voorin | achterin | |
|
|
| |
Å Grijs | Links (+) | Rechts (+) | |
Ç Wit | |||
|
| ||
|
|
| |
ı Grijs (streep) | Links (−) | Rechts (−) | |
Î Wit (streep) | |||
|
|
Cuando se utiliza el conector de entrada del altavoz, conecte los conductores de conexión con los conductores de los altavoces del receptor del automóvil, de la manera siguiente:
•
Conector | Conductor del altavoz | |
Å Gris | Izquierdo (+) | |
Ç Blanco | ||
| ||
|
| |
ı Gris (rayas) | Izquierdo (−) | |
Î Blanco (rayas) | ||
| ||
• | ||
Conector | Conductor del altavoz | |
|
| |
| delantero trasero | |
Å Gris | Izquierdo (+) derecho (+) | |
Ç Blanco | ||
| ||
|
| |
ı Gris (rayas) | Izquierdo (−) derecho (−) | |
Î Blanco (rayas) |
Om högtalaringången används ska anslutningsledarna anslutas till högtalar- ledarna från bilens mottagare enligt nedan:
•
Anslutningsledare | Högtalarledare | |
Å Grå | vänster (+) | |
Ç Vit | ||
| ||
|
| |
ı Grå (rand) | vänster (−) | |
Î Vit (rand) | ||
| ||
• | ||
Anslutningsledare | Högtalarledare | |
|
| |
| fråmre bakre |
Å Grå | vänster (+) höger (+) | |
Ç Vit | ||
| ||
|
| |
ı Grå (rand) | vänster (−) höger (−) | |
Î Vit (rand) | ||
|
10