LUIDSPREKERS AANSLUITEN | CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES | HÖGTALARANSLUTNINGAR | ||
|
|
|
|
|
Raadpleeg de afbeeldingen en volg de | Refiriéndose en todo momento a la ilustración, | Titta på illustrationen och följ anvisningarna | ||
aanwijzingen zorgvuldig op. | lleve a cabo las instrucciones siguientes. | nedan ytterst noga. |
Normal mode connection for
Connexion en mode normal pour KS-AX6550/KS-AX6350
Aansluiten van normale modus voor
REMOTE
Ligne de mise en march télécomandée (REMOTE) Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)
Línea de conexión REMOTE
REMOTE fjärrkontrolledning
*
JVC car receiver, etc. JVC Receiver, usw.
Récepteur de JVC, etc. JVC ontvanger, enz.
Receptor de JVC, etc. JVC’s mottagare, o.dyl.
L L
R R
L L
R R
*FRONT
LOW INPUT
*
REAR
Speaker input connector Lautsprechereingangsstecker Connecteur d’entrée des enceintes Aansluiting voor luidsprekeringang Conector de entrada de altavoz Högtalaringångskontakt
HIGH | INPUT |
R L |
L
R
FRONT | REAR |
BRIDGE MODE |
| POWER |
|
| BRIDGE MODE | ||
|
|
|
| ||||
L | R | GND | REM | B | FUSE | L | R |
|
|
|
|
| PROTECTOR |
|
|
|
| ||
* * * * | 25 | A fuse 20 A fuse | * * * * |
25 | A Sicherung 20 A Sicherung |
Fusible 25 A Fusible 20 A
25 A zekering 20 A zekering Fusible de 25 A Fusible de 20 A 25
Speaker (front/rear)
Lautsprecher (vorne/hinten) L
Luidspreker (voorin/achterin)
Altavoz (delantero/trasero) R
Högtalare (främre/bakre)
Line out |
|
|
|
Line Out |
|
|
|
Sortie de ligne |
|
|
|
Line |
|
|
|
Salida de línea |
|
|
|
Linjeutgång |
|
|
|
| LOW INPUT |
| LOW INPUT |
REAR | L | L | FRONT |
R L | L | L | R L |
HIGH INPUT | L |
| HIGH INPUT |
| RR | R |
|
*Not included with this unit. | * Niet bij het apparaat inbegrepen. |
*Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. | *No suministrado con esta unidad. |
*Non fourni avec cet appareil. | *Levereras inte med enheten. |
Alvorens de verbindingen tot stand te bren- gen: Sluit alle onderdelen zorgvuldig aan. Als de verbindingen losraken als gevolg van contact- weerstand enz., kan er hitte vrijkomen en dit kan resulteren in een ongeval. Zorg voor stevige aansluitingen en isoleer de kabels met tape. Laat de kabels onder de vloermatten lopen.
•Afhankelijk van het automerk en de fabrikant zijn bij de auto mogelijk luidsprekersnoeren meegeleverd. Als de aarddraad zowel voor de linker als rechter luidsprekers wordt gebruikt, kan deze eenheid niet worden gebruikt. Sluit de bedrading in dat geval opnieuw aan.
Als de ontvanger NIET met een Line Output- aansluiting is uitgerust, dient u de ingang voor de luidspreker te gebruiken. U kunt deze eenheid en de
ÅGrijze kabel naar de uitgang van de rechter luid- spreker (+) vanaf de
ıGrijze kabel met zwarte streep naar de uitgang van de rechter luidspreker (−) vanaf
de
ÇWitte kabel naar de linker luidspreker (+)
vanaf de
ÎWitte kabel met zwarte streep naar de linker luidspreker (−) vanaf de
•Voor de
Antes de la conexión: Todas las piezas deben quedar firmemente conectadas. Si las conexio- nes están flojas, por resistencia de contacto, etc., el recalentamiento producido puede provocar accidentes. Asegure y sujete los cables con una cinta aislante y colóquelos debajo de la alfombra del automóvil.
•Algunos automóviles, dependiendo del fabricantes y del modelo, tienen el conexionado de los altavoces instalado. Si hay un cable de conexión a masa común para ambos altavoces izquierdo y derecho, esta unidad no debe ser usada. En este caso, vuelva a realizar el conexionado de los altavoces.
Cuando su receptor NO está equipado con salida de línea, utilice el conector de entrada de altavoz de acuerdo con la ilustración. Esta unidad y el receptor del automóvil se pueden conectar utilizando los conductores de los altavoces de su receptor (Realice los conexionados de la siguiente manera).
ÅConductor gris con el conductor del altavoz derecho (+) del receptor del automóvil.
ıConductor gris con rayas negras con el conductor del altavoz derecho (−) del
receptor del automóvil.
ÇConductor blanco con el conductor del alta-
voz izquierdo (+) del receptor del automóvil.
ÎConductor blanco con rayas negras con el conductor del altavoz izquierdo (−) del receptor del automóvil.
•
Före anslutning: Utför alla anslutningar ordentligt. Lösa kontakter kan alstra värme, till följd av kontaktmotstånd m.m., vilket medför en olycksrisk. Fäst kablarna ordentligt och täck dem med eltejp, och dra dem under bilmattan.
•Högtalarledningarna kan antingen vara färdigdragna eller inte vid köpet, beroende på bilmärke och modell. Om jordledaren är gemensam för den vänstra och den högra högtalaren kan denna enhet inte användas. Dra om högtalarledningarna om så är fallet.
Om mottagaren INTE är försedd med en linjeingång använder du högtalar- ingången enligt illustrationen. Du kan ansluta denna apparat och bilens mottagare med hjälp av högtalarledarna från bilens mottagare (lednings- anslutningar enligt nedan).
ÅGrå ledare till den högra (+)- högtalarledaren från bilens mottagare.
ıGrå ledare med svart rand till den
högra
ÇVit ledare till den vänstra (+)- högtalarledaren från bilens mottagare.
ÎVit ledare med svart rand till den vänstra
•
8