Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Twist the core wires when connecting.

Solder the core wires to connect them securely.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Die Kerndrähte beim Anschließen

• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

verdrehen.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest

• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT

Torsader les âmes des fils en les

anzuschließen.

VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

raccordant.

Souder les âmes des fils pour les raccorder

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés

Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer

entre eux de façon sûre.

avec de la bande isolante.

u ze wilt aansluiten.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE

 

 

gekleurde draden met isolatieband bedekken.

BConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier and other

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te

equipment to upgrade your car stereo system.

anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

appareil pour améliorer votre système autoradio.

breiden met een versterker of andere apparatuur.

• Connect the remote lead (blue with white

• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

Connectez le fil de commande à distance (bleu

• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep)

stripe) to the remote lead of the other

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel

avec bande blanche) au fil de commande à

met de externe kabel van het andere apparatuur

equipment so that it can be controlled through

des anderen Geräts an, so daß es über dieses

distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse

zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan

this unit.

 

 

Gerät gesteuert werden kann.

être commandé via cet appareil.

worden bediend.

• For amplifier only:

 

 

• Nur für den Verstärker:

Pour l’amplificateur seulement:

• Alleen voor een versterker:

– Connect this unit’s line-out terminals to the

– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses

– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet

– Verbind de uitgang van het apparaat met de

amplifier’s line-in terminals.

 

Gerät

an den Anschlußklemmen des

 

appareil aux bornes d’entrée ligne de

ingang van de versterker.

– Disconnect the speakers from this unit,

Eingangs des Verstärkers anschließen.

l’amplificateur.

– Koppel de speakers van dit apparaat los

connect them to the amplifier. Leave the

– Die Lautsprecher von diesem Gerät

– Déconnectez les enceintes de cet appareil

en verbind ze aan de versterker. Gebruik

speaker leads of this unit unused. (Cover

abtrennen und am Verstärker anschließen.

et connectez-les à l’amplificateur. Laissez

de speakerdraden van dit apparaat niet.

the terminals of these unused leads with

Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts

les fils

d’enceintes de cet appareil

(Plak de aansluitklemmen van deze

insulating tape, as illustrated above.)

unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen

inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces

speakerdraden met isolatieband af zoals

 

 

 

dieser nicht verwendeten Leitungen mit

fils inutilisés avec de la bande isolante

 

 

 

hierboven is afgebeeld.)

 

Rear speakers

Isolierklebeband umwickeln, siehe

comme montré ci-dessus.)

 

Abbidung oben.)

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

 

 

 

 

Remote lead

 

 

 

 

Enceintes arrière

 

 

Y-connector (not supplied with this unit)

 

 

Fernbedienungsleitung

 

 

Achterspeakers

 

 

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

Fil d’alimentation à distance

 

 

 

JVC Amplifier

 

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

INPUT

Antennedraad

 

L

L

JVC Verstärker

Remote lead (Blue with white stripe)

 

Y-connector (niet meegeleverd)

 

R

 

JVC Amplificateur

 

 

 

R

JVC Versterker

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

To power aerial if any

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

 

Antennedraad (Blauw met witte streep)

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Naar de antenne (indien aanwezig)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

 

LINE OUT

LL

REAR FRONT

R R

Front speakers

KS-FX922R

Vordere Lautsprecher

KS-FX822R

Enceintes avant

 

Voorspeakers

 

 

INPUT

 

 

JVC Amplifier

Front speakers

 

L

L

 

 

Vordere Lautsprecher

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

R

R

JVC Amplificateur

Enceintes avant

 

JVC Versterker

Voorspeakers

 

 

 

 

You can connect another

Sie können einen anderen

Vous pouvez connecter un autre

power amplifier for front

 

Leistungsverstärker für die vorderen

amplificateur de puissance pour

speakers.

 

 

Lautsprecher anschließen.

les enceintes avant.

U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

You can connect a JVC CD changer and/or a

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen

JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.

DAB-Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von

• For their connections, refer to the instructions

JVC anschließen.

supplied with them.

• Weitere Informationen über den Anschluß

 

können Sie

der Bedienungscanleitung

 

entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD-

Tuners gehört

Wechsler gehört

 

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC DAB tuner

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

JVC CD-wisselaar

KS-FX922R

 

 

KS-FX822R

 

 

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-

ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.

tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.

Pour leurs connexions, référez-vous aux modes

• Zie de instructies van deze apparaten voor meer

d’emploi qui les accompagnent.

informatie over het tot stand brengen van deze

 

aansluiting.

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

 

 

 

KS-FX922R

KS-FX822R

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD- wisselaar aansluit.

External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

KS-FX922R/KS-FX822R

L

LINE OUT

 

L

L

R

REAR

FRONT

 

R

R

Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)

 

 

 

CD changer jack

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

Buchse für CD-Wechsler

Line Input Adapter KS-U57 (niet meegeleverd)

 

Prise du changeur CD

 

 

Aansluiting voor CD-wisselaar

 

L

R

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

L L

R R

External component

Externe Komponente

Appareil extérieur

Extern apparaat

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTES

PROBLEMEN OPLOSSEN

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

De zekering slaat door.

*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Het apparaat raakt verhit.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Page 40
Image 40
JVC KS-FX822R manual Verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln, Avec de la bande isolante

KS-FX822R specifications

The JVC KS-FX822R is a versatile car stereo receiver that combines functionality and advanced technology to enhance the in-car audio experience. Designed with audiophiles and casual listeners in mind, this model boasts a range of features that make it a popular choice among car enthusiasts.

One of the main highlights of the KS-FX822R is its impressive sound quality. The receiver is equipped with a built-in 50 watts x 4 channel amplifier, which allows for powerful audio output that can fill any vehicle with crystal-clear sound. The sound customization options are extensive, featuring a 3-band equalizer that enables users to fine-tune audio settings to their specific preferences. Additionally, the stereo includes a high-pass filter, ensuring that the sound remains clean and distortion-free at high volumes.

In terms of connectivity, the JVC KS-FX822R offers Bluetooth technology, allowing for hands-free calling and wireless music streaming. This feature makes it easier for users to stay connected while on the road, ensuring that they can manage their calls and enjoy their favorite music without distraction. The receiver also includes a front USB port, which facilitates connection to smartphones and other devices for direct audio playback.

The KS-FX822R is compatible with various audio formats, including MP3, WMA, and WAV files, permitting users to enjoy a wide range of music collections. SiriusXM readiness adds to its versatility, enabling users to tap into a wide array of satellite radio channels.

Another noteworthy aspect of the JVC KS-FX822R is its user-friendly interface. The receiver features a large, easy-to-read display and intuitive control layout, making navigation effortless even while driving. The unit is also designed to be ergonomically friendly, with controls positioned for easy access.

Durability is also a key characteristic of the KS-FX822R. Its robust design is built to withstand the rigors of daily use, ensuring a reliable audio solution for years. This car stereo perfectly balances modern technology with practical features, making the JVC KS-FX822R an excellent addition to any vehicle for music lovers and tech-savvy drivers.