ENGLISH |
| DEUTSCH |
| FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
Die folgenden Teile gehören zum Lieferumfang dieses Geräts. Wenn Sie geprüft haben, ob alle Teile vorhanden sind, verwenden Sie sie entsprechend der Anleitung.
Après les avoir vérifiées, veuillez les utiliser correctement de la façon décrite.
Aerial terminal protector | Mounting brackets | Screws A (M3 x 4 mm) |
Schutz für den Antennenanschluß | Montagewinkel | Schrauben A (M3 x 4 mm) |
Protection de la prise d’antenne | Supports de montage | Vis A (M3 x 4 mm) |
Tapping Screws (Ø5 x 20 mm) Schneidschrauben (Ø5 x 20 mm) Vis à tôle (Ø5 x 20 mm)
Power cords | |
Netzkabel | |
Câble de connexion | Cordons d’alimentation |
DAB aerial and mounting kit /
DAB aerial | Aerial base (for | Protective seal | Hex wrenches |
Antennensockel (Installation | Schutzunterlage | Sechskantschlüssel | |
Antenne DAB | durch Kleben) | Autocollant de | Clefs hexagonales |
| Base de l’antenne (pour l’installation | protection |
|
| par collage) |
|
|
| Screws B (M4 x 6 mm) | Protective plate | Cord clampers |
| Schrauben B (M4 x 6 mm) | Schutzblech | Kabelschellen |
| Vis B (M4 x 6 mm) | Plaque de protection |
CONNECTIONS
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschluß: Überprüfen Sie sorgfältig die Verkabelung im Fahrzeug. Durch einen fehlerhaften Anschluß kann dieses Gerät ernsthaft beschädigt werden.
CONNEXIONS
Avant la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut causer de sérieux dommages à cet appareil.
Aerial terminal protector
Schutz für den Antennenanschluß
Protection de la prise d’antenne
|
| Screws A |
| Receiver |
|
|
| Receiver | |
|
| Schrauben A |
| |
|
|
| Autoradio | |
|
| Vis A |
| |
|
|
|
| |
Water proof rubber |
|
|
|
|
Wasserdichter Gummi |
|
|
| |
Caoutchouc étanche |
|
|
| |
|
| ANT. IN | DC IN | dieses Geräts) |
|
|
|
| Câble de connexion |
| 1 | RECEIVER | CHANGER |
|
DAB aerial supplied with this unit |
|
|
| |
|
|
|
| |
2 |
|
|
| |
dieses Geräts) |
|
|
|
2.Connect the main unit and the CD changer with
2.Verbinden Sie das Hauptgerät und den
2.Connectez l’appareil principal et le changeur CD avec le câble de connexion
| DC IN | |
CHANGER |
| |
Before connecting the |
| |
connecting cable and the power |
| |
cords: Peel off the connector | Yellow | |
protective seal. | ||
Bevor Sie das | Gelb | |
Jaune | ||
und die Netzkabel anschließen: | ||
| ||
Ziehen sie die Anschlußschutzfolie ab. |
|
|
| To a live terminal in the fuse block connecting to the car | |
|
| battery (bypassing the ignition switch) | |
|
| ||
|
| Zu einem stromführenden Anschluß im Sicherungsblock, | |
|
| ||
6 A Fuse | Anschluß zur Autobatterie (Umgehung des Zündschalters) | ||
À une borne sous tension du | |||
Fusible 6 A | batterie de la voiture (contournant l’interrupteur de | ||
|
| démarrage) |
d’alimentation: Décollez l’autocollant de protection des connecteurs.
Zur Karosserie oder zum Fahrgestell des Fahrzeugs À la carrosserie métallique ou au châssis de la voiture
IMPORTANT: | WICHTIG: | IMPORTANT: |
•Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Montagematerialien.
•Bringen Sie die
•N’attachez pas l’antenne DAB sur des panneaux métallisés ou de verre épais (panneau isolant).
Receiver
Receiver
AutoradioDAB aerial
Antenne DAB
Verwenden Sie die mitgelieferten Kabelschellen, um das Kabel zu befestigen.
Utilisez les