
INSTALLATION
•The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
EINBAU
•Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
INSTALLATION
•L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
VCR
Videorecorder
Magnétoscope
CAUTIONSince there may be legal regulations defining the permissible installation locations for the color monitor which differ by country or by state, be sure to install the color monitor in a location complying with any such laws.
Da es möglicherweise gesetzliche Vorschriften gibt, mit denen zulässige Installationsorte für den Farbmonitor geregelt werden und die von Staat zu Staat oder Bundesland zu Bundesland unterschiedlich sein können, vergewissern Sie sich, daß Sie den Farbmonitor an einem Ort installieren, der mit den gesetzlichen Vorschriften im Einklang steht.
Color monitor
Farbmonitor
Moniteur couleur
Controller unit
(under the passenger’s seat) Steuergerät
(unter dem Beifahrersitz) Unité de régulateur
(sous le siège du passager)
ATTENTIONIl peut y avoir des réglementations définissant les emplacements d’installation autorisés pour un moniteur couleur et
•Before attaching the monitor stand, wipe and dry the area where you want to attach it.
1Peel off the vinyl sheet from the back surface of the monitor stand base.
2Attach the monitor stand.
•If the area where you want to attach is not flat, press the edges of the monitor stand base so that it fits the shape of the surface.
3Fix the monitor stand with the supplied screws.
•Bevor Sie den Monitorfuß anbringen, reinigen und trocknen Sie den Ort, an dem Sie ihn anbringen möchten.
1Ziehen Sie die Vinylfolie von der Rückseite des Monitorfußes ab.
2Bringen Sie den Monitorfuß an.
•Wenn der Bereich, in dem Sie den Monitorfuß anbringen möchten, nicht eben ist, drücken Sie auf die Kanten des Monitorfußes, so daß er die Form der Oberfläche annimmt.
3Befestigen Sie den Monitorfuß mit den mitgelieferten Schrauben.
•Avant de fixer le socle du moniteur, essuyez et séchez l’emplacement où vous souhaitez le fixer.
1Décolez le film de vinyle situé sur la surface arrière de la base du socle du moniteur.
2Fixez le socle du moniteur.
•Si l’endroit où vous souhaitez le fixer n’est pas plat, appuyez sur les côtés de la base du socle du moniteur de façon qu’il s’ajuste sur la surface.
3Fixez le socle du moniteur avec les vis fournies.
12
Monitor stand base
Monitorfuß
Base du socle du moniteur
Peel off the vinyl sheet.
Ziehen Sie die Vinylfolie ab.
Décollez le film vinyle.
3 | Screws |
| Schrauben |
Dashboard | Vis |
Armaturenbrett |
|
Tableau de bord |
|
Press the edges to fit to the shape.
Drücken Sie auf die Kanten, um die Form der Oberfläche
anzupassen. Appuyez sur les côtés pour
épouser la forme de la surface
d’installation.Dashboard Armaturenbrett Tableau de bord
It takes about 24 hours for adhesive on the monitor stand base to solidify. We recommend you not to mount the color monitor or to move the monitor stand until it is firmly fixed.
Es dauert etwa 24 Stunden, bis der Kleber des Monitorfußes ausgehärtet ist. Es empfiehlt sich, den Farbmonitor nicht zu montieren, bevor der Monitorfuß befestigt ist. Der Fuß sollte auch nicht verschoben werden.
Il faut environ 24 heures à l’autocollant de la base du socle du moniteur pour se solidifier. Nous vous recommandons de ne pas monter le moniteur couleur ni de bouger le socle du moniteur avant qu’il soit solidement fixé.
1Put the monitor stand guide into the color monitor’s guide slot.
2Turn the dial clockwise to fasten the color monitor to the monitor stand.
3Adjust the angle of the color monitor so that you can watch the screen clearly, then tighten the handle to fix the color monitor.
12
1Stecken Sie die Führung des Monitorfußes in den Führungsschlitz des Farbmonitors.
2Drehen Sie die Befestigungsschraube im Uhrzeigersinn, um den Farbmonitor am Monitorfuß zu befestigen.
3Justieren Sie den Winkel des Farbmonitors, so daß Sie den Bildschirm gut beobachten können, und drehen Sie anschließend den Drehknopf fest, um den Farbmonitor zu befestigen.
3
1Mettez le guide du socle du moniteur dans la
2Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser le moniteur couleur sur le socle.
3Ajustez l’angle du moniteur couleur de façon à ce que vous puissiez voir l’écran clairement, puis serrez la manette pour fixer le moniteur couleur.
Turn clockwise to fasten.
Ziehen Sie die
Befestigungsschraube im
Uhrzeigersinn an.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer.
Guide slot
Führungsschlitz
Guide du socle du moniteur
Monitor stand guide
Führung des Monitorfußes
Handle
Drehknopf
Poignée
Hook
Schelle
Gancho
If the connected cords are loose, make them properly taut by using the hook on the monitor stand.
Wenn die Anschlußkabel locker sind, straffen Sie sie, indem Sie die Schelle am Monitorfuß verwenden.
Si les cordons de connexion sont lâches,