INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

Before installing the unit

When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used, parts could become loose or damaged.

When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord.

Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper ventilation when installing the unit.

INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado.

Antes de instalar la unidad

Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen.

Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable de conexión quede pillado.

Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement, faite-le installer par un technicien qualifié.

Avant d’installer l’appareil

Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies, de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces peuvent être perdues ou endommagées.

Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas pincer un cordon de connexion.

Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.

1

Remove the audio system originally installed in the car, together

1

Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el

1

Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même

 

with its mounting brackets.

 

coche, junto con los ménsulas de montaje.

 

temps que les supports de montage.

 

• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car

 

• Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su

 

Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de

 

for future use.

 

vehículo para poderlos usar en el futuro.

 

votre voiture pour une utilisation dans le future.

2

Install the sleeve in the dashboard of the car.

2

Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.

2

Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.

3

Attach the brackets to the main unit.

3

Fije los ménsulas a la unidad principal.

3

Attachez les supports à l’appareil principal.

 

• Make sure to use the supplied flat head screws (M5 x 8 mm/M5

 

• Asegúrese de usar los tornillos de cabeza plana suministrados

 

Assurez-vous d’utiliser les vis à tête plate fournis (M5 x 8 mm/

 

x 3/8”). If longer screws are used, they could damage the unit.

 

(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada). El uso de tornillos más largos

 

M5 x 3/8 pouces). Vous risquez d’endommager l’appareil si vous

4

Do the required electrical connections.

 

producir daños a la unidad.

 

utilisez des vis plus longues.

4

 

4

Réalisez les connexions électriques requises.

 

• See pages 4-6.

Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.

5

Install the main unit in the sleeve.

 

• Consulte las páginas 4-6.

 

Référez-vous aux pages 4-6.

5

Coloque la unidad principal en la cubierta.

5

Installez l’appareil principal dans le manchon.

6

Attach the trim plate.

6

Fije la placa de guarnición.

6

Fixez la plaque d’assemblage.

7

Attach the monitor panel.

7

Fije el panel del monitor.

7

Attachez le panneau du moniteur.

 

 

 

1

 

5

 

Round head screws

 

 

 

 

 

(M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”)

 

 

 

 

 

Tornillos de cabeza esférica

 

 

 

 

 

(M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pulgada)

 

 

 

 

 

Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/

 

 

 

 

 

M2,6 x 1/8 pouces)

2

 

Sleeve

 

6

 

Cubierta

 

 

Manchon

 

3

Brackets

Flat head screws

 

Ménsulas

(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)

 

 

Supports

Tornillos de cabeza plana

Trim plate

 

 

(M5 x 8 mm/M5 x 3/8

 

 

Placa de guarnición

 

 

pulgada)

 

 

Plaque d’assemblage

 

 

Vis à tête plate

 

 

 

 

 

(M5 x 8 mm/M5 x 3/8

 

 

 

pouces)

 

4

 

 

7

 

 

 

 

 

 

Monitor panel

 

 

 

Panel del monitor

 

 

 

Panneau du moniteur

Required space for installation and the

 

 

 

 

monitor ejection

 

 

 

 

Espacio requerido para la instalación y

20 (13/16)

la expulsión del monitor

Espace nécessaire pour l’installation et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’éjection du moniteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unit: mm (inch)

Unidad: mm (pulgada)

Unité: mm (pouces)

160 (6-5/16)

4 (3/16)

Dashboard

Tablero

Tableau de bord

100 (3-15/16)

91.3 (3-5/8)

Install the unit at an angle of less than 30˚ vertically and of less than 5˚ horizontally.

Instale la unidad a un ángulo de menos de 30° en sentido vertical, y de menos de 5° en sentido horizontal.

Installez l’appareil avec un angle vertical de moins de 30˚ et un angle horizontal de moins de 5˚.

5˚ 30˚

2