Connect the parking brake lead to the parking brake system built in the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema del freno de estacionamiento instalado en el coche.
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement intégré à la voiture.
Parking brake Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
| Parking brake lead (light green) |
| |
| Cable del freno de estacionamiento (verde claro) | ||
Crimp connector | Fil du frein de stationnement (vert clair) |
| |
|
| ||
Conector de engarce |
|
| |
Raccord à sertir |
|
| |
|
| To metallic body or chassis of the car | |
|
| A un cuerpo metálico o chasis del | |
Parking brake switch (inside the car) |
| automóvil | |
| Vers corps métallique ou châssis de la | ||
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil) | |||
voiture | |||
Commutateur de frein de stationnement (intérieur de la voiture) | |||
|
BConnecting the reverse gear signal lead / Conexión del cable de señal del engranaje de marcha atrás / Connexion du fil de signal de marche arrière
REVERSE
GEAR
SIGNAL
Extension lead (not supplied)
Cable prolongador (no suministrado) Fil prolongateur (non fourni)
To car battery
A la batería del automóvil À la batterie de la voiture
Reverse lamp lead Conductor de la luz de marcha atrás Fil des feux de recul
Reverse lamp
Luz de marcha atrás
Feux de recul
*4 Refer to å in diagram Å above.
*4 Consulte å en el diagrama Å anterior.
*4
To reverse lamp
A la luz de marcha atrás Aux feux de recul
Crimp connector (not supplied)*4 Conector de engarce (no suministrado)*4
Raccord à sertir (non fourni)*4
dans le diagramme Å
AConnecting the AV I/O
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car compartment.
•You can supply the power to the amplifiers by connecting the remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers. (To connect more than one amplifier using the remote leads, Y- connectors need to be separately purchased.)
•Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
•You can switch off the
INSTRUCTIONS.
•Guidance voice comes out only through the front speakers (and the front line out on the rear).
Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido envolvente del habitáculo de su automóvil.
•Puede suministrar alimentación a los amplificadores conectando los conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad y de los amplificadores (para conectar más de un amplificador mediante los conductores remotos, necesitará conectores en Y vendidos separadamente).
•Desconecte los altavoces de la unidad principal y conéctelos al amplificador. Los conductores de los altavoces de la unidad quedan sin usar.
•Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 109 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
•La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y la salida de línea delantera en la parte trasera).
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
•Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil et des amplificateurs. (Pour connecter plus d’un amplificateur en utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des raccord en Y séparément).
•Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et
•Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil.
•La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la sortie de ligne à l’arrière).
Front speakers | JVC Amplifier | INPUT |
| LINE OUT (FRONT) | |
L | L | L | |||
Altavoces delanteros | JVC Amplificador |
|
|
| |
Enceintes avant | JVC Amplificateur | R | R | R | |
*5 |
|
|
| LINE OUT (REAR) | |
|
|
|
| ||
|
|
|
| L | |
Rear speakers | JVC Amplifier | INPUT |
| R | |
L | L | ||||
Altavoces traseros | JVC Amplificador |
|
| SUBWOOFER | |
Enceintes arrière | JVC Amplificateur | R | R | ||
| |||||
*5 |
|
|
|
| |
Subwoofer | JVC Amplifier | INPUT |
|
| |
Subwoofer | JVC Amplificador |
|
| ||
Caisson de grave | JVC Amplificateur |
|
|
*5
*5 Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the chassis of the
*5 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*5 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
BConnecting the AV I/O
Digital optical cable (not supplied) |
|
| AV amplifier or decoder | ||
Cable óptico digital (no suministrado) |
|
| |||
Câble optique numérique (non fourni) |
|
| Amplificador o decodificador AV | ||
|
|
|
|
| Amplificateur AV ou décodeur |
|
|
|
|
|
|
CAMERA IN
Video cord (not supplied)
Cable de video (no suministrados)
Cordon vidéo (non fourni)
VIDEO OUT
Audio/video cords (not supplied)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
LINE IN | L | L |
| R | R |
VIDEO IN
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
OE REMOTE | *6 |
|
Steering wheel remote
Entrada remota del volante de dirección
Télécommande de volant
*6 | If your car is equipped with the steering | ||||
|
|
|
| wheel remote controller, you can operate | |
this unit using the controller. For | |||||
connection, an exclusive remote adapter | |||||
Rear view camera (not supplied) | (not supplied) which matches your car | ||||
Cámara de reprovisión (no suministrado) | is required. For details, consult the same | ||||
Caméra de recul (non fournie) | car audio dealer as where the unit is | ||||
|
|
| *6 | purchased. | |
|
| External monitor | Si su vehículo está equipado con control | ||
|
|
| remoto en el volante de dirección, podrá | ||
|
| Monitor externo |
| ||
|
|
| hacer funcionar este receptor utilizando | ||
|
| Moniteur extérieur |
| ||
|
|
| dicho control. Para la conexión, se | ||
|
|
|
| ||
|
|
|
| requiere un adaptador remoto exclusivo | |
|
|
|
| ||
|
|
|
| (no suministrado) que sea adecuado para | |
|
|
|
| ||
|
| Camcorder |
| su automóvil. Para los detalles, consulte | |
|
| Videocámara |
| con el concesionario car audio donde | |
|
| Caméscope | *6 | compró el receptor. | |
|
|
| Si votre voiture est munie d’une | ||
| |||||
|
|
|
| télécommande de volant, vous pouvez | |
Steering wheel remote controller | commander cet autoradio en utilisant la | ||||
télécommande. Pour la connexion, un | |||||
(equipped in the car) | |||||
adaptateur de télécommande exclusif (non | |||||
Control remoto del volante de | |||||
fourni) correspondant à votre voiture est | |||||
dirección (equipado en el vehículo) | |||||
requis. Pour en savoir plus, consultez le | |||||
Télécommande de volant (installée | |||||
revendeur autoradio auprès duquel vous | |||||
dans la voiture) | |||||
avez acheté cet autoradio. | |||||
|
|
|
|
5