To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
•Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
•Maximum input of the speakers should be more than 40 watts at the rear and 40 watts at the front, with an impedance of 4 to 8 ohms.
•Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 voltios de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA . Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
•Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
•La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor de 40 vatios y la de los delanteros de 40 vatios, con una impedancia de 4 a 8 ohmnios.
•Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del automóvil.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l'on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE . Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
•Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
•La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure à 40 watts à l’arrière et à 40 watts l’avant, avec une impédance de 4 à 8 ohms .
•S'assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Others: to speakers
2Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
1Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil y altavoces, en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Otros: a los altavoces
2Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule.Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
1Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture et aux enceintes, dans l’ordre suivant. 1 Noir: a la masse
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Autres: aux enceintes
2Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
** | Antes de comprobar el funcionamiento de esta |
| unidad previa a de la instalación, es necesario |
| conectar este cable, de lo contrario no se podrá |
| conectar la alimentación. |
** | Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil |
| avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon |
| l’appareil ne peut pas être mis sous tension. |
*** | When connecting, do not cut and remove the fuse. |
*** Antes de la conexión, no corte ni remueva el fusible. |
*** Lors de la connexion, ne coupez pas ni ne retirez le |
| fusible. |
Yellow**/Amarillo**/Jaune**
10A
10A fuse*** Fusible de 10A*** Fusible 10A***
Red/Rojo/Rouge
2To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)
3To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusible
Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noir
| 4 |
White | Gray with black stripe |
Blanco | Gris con rayas negras |
Blanc | Gris avec bande noir |
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Haut-parleur gauche (avant)
Gray | Green with black stripe | | | |
| | |
Gris | Verde con rayas negras | | |
Gris | Vert avec bande noir | |
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Haut-parleur droit (avant)
Green | Purple with black stripe | | | |
| | |
Verde | Púrpura con rayas negras | | |
| |
Vert | Violet avec bande noir | |
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Haut-parleur gauche (arrière)
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Haut-parleur droit (arrière)
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
| | Solder the core wires to connect them |
| | securely. |
| Twist the core wires when connecting. | Suelde los alambres de alma para |
| conectarlos con firmeza. |
| Retuerce los alambres de alma para conectarlos. |
| Souder les âmes desfils pour les |
| Torsader les âmes des fils en les raccordant. |
| raccorder entre eux de façon sûre. |
| |
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
•To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
•Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
•Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante