PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
–If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.
–If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
–Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Fig. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.
–Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.
–Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.
–Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.
–Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
+
L -
+
R -
+
-
+
-
+
L -
+
R -
+
-
+
-
+
L -
+
R -
+
-
+
-
Fig. 1 | Fig. 2 | Fig. 3 |
CONNECTING OTHER EQUIPMENT |
| CONEXION CON OTRO EQUIPO |
| CONNEXION D’AUTRES APPAREILS | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
Typical Connections |
| Conexiones tipicas |
|
| Connexions typiques | ||
|
| POWER/ | SPEAKER REMOTE | LINE IN | VCR | ||
|
| SPEAKER OUTPUT | INPUT OUT | L R DISPLAY CHANGER REMOTE |
Amplifier unit
Unidad de amplificador
Appareil amplificateur
Red lead of the power cord
Conductor rojo del cable de alimentación Fil rouge du cordon d’alimentation
JVC
JVC
AV cord (provided with
Cable de AV (suministrado con
L | R |
DIN cord (provided with CD changer)
Cable DIN (suministrado con el cambiador de CD)
Remote control data cord (provided with
Cable de datos del control remoto (suministrado con
Cordon de télécommande (fourni avec le
•For details about VCR connection, see the instructions supplied with
•Para la información sobre la conexión del VCR, consulte las instrucciones suministradas con el
•Pour plus d’informations à propos de la connexion du magnétoscope,
White/Blanco/Blanc
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc à bandes noires
Cordon DIN (fourni avec le changeur CD)
JVC CD changer (ex:
Changeur CD JVC
(ex:
| VCR / |
SEL | Display unit |
Unidad de visualización
Speaker output (Left channel) Salida del altavoz (Canal izquierdo) Sortie d’enceinte (canal gauche)
Speaker input (Left channel)
Entrada del altavoz (Canal izquierdo) Entrée d’enceinte (canal gauche)
/ I / ATT FUNC 7/RND/RPT 3/DISC+
Appareil d’affichage
Your car receiver* |
|
|
Su radiorreceptor de |
| Gray/Gris/Gris |
automóvil* |
| |
|
| |
Votre autoradio* |
|
|
|
| Gray with black stripe |
|
| Gris con rayas negras |
Speaker output (Right channel) | Speaker input (Right channel) | Gris à bandes noires |
Salida del altavoz (Canal derecho) | Entrada del altavoz (Canal derecho) |
|
Sortie d’enceinte (canal droit) | Entrée d’enceinte (canal droit) |
|
*When your car receiver has 4 channels for speaker output, use the 2 front channels or rear channels.
*Cuando su radiorreceptor de automóvil tenga 4 canales para la salida del altavoz, utilice 2 canales delanteros o traseros.
*Si votre autoradio a 4 canaux pour les sorties d’enceinte, utilisez les deux canaux avant ou les deux canaux arrière.
Remote controller
Control remoto
Télécommande