JVC English, Français, Español, Using the SP-A110, Utilisation du SP-A110, Importante

Models: SP-A110

1 2
Download 2 pages 45.59 Kb
Page 2
Image 2
ENGLISH

ENGLISH

IMPORTANT

To avoid the risk of malfunction, electrical shocks, fire, etc:

• Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold, between –5°C (23°F) and 40°C (104°F).

• Do not remove any screws or cover.

• Do not expose this appliance to rain or moisture.

• Keep away from direct sunlight.

• Do not put it too close to a heater.

• Do not insert any metallic object.

• Do not allow water to get inside.

1. Using the SP-A110

FRANÇAIS

IMPORTANT

Pour éviter tout risque de mauvais fonctionnement, de choc électrique, de feu, etc. :

• Choisissez un endroit plat, sec et ni trop chaud ni trop froid (entre -5°et 40°C).

• Ne retirez aucune des vis du couvercle.

• N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.

• Evitez les rayons directs du soleil.

• Evitez la proximité des appareils de chauffage.

• N'insérez aucun objet métallique.

• Ne laissez pas couler d'eau à l'intérieur.

1. Utilisation du SP-A110

ESPAÑOL

IMPORTANTE

Para evitar el peligro de mal funcionamiento, descargas eléctricas, incendio, etc.:

• Seleccione un lugar que esté nivelado, seco y que no esté ni demasiado caliente ni demasiado frío, entre -5°C y 40°C.

• No extraiga ningún tornillo ni la cubierta.

• No exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

• Manténgalo apartado de la luz directa del sol.

• No lo ponga demasiado cerca de una estufa.

• No inserte ningún objeto metálico.

• No permita que se introduzca agua en su interior.

1. Empleo del SP-A110

1. Gently push the triangular mark on the battery cover sideways to slide it off.

Insert 2 x AAA batteries into the compartment, paying careful attention to the correct alignment of the 1. Using the SP-A110 and FRANÇAIS terminals.

3.After turning down the volume on your CD player etc. to minimum, insert the plug into the headphone jack and press the play button.

2.Extract the plug from its receptacle and the cord with it (you may find the cord is wedged tightly in place to ensure that it does not come loose when the unit is being carried).

1. Appuyez délicatement sur le

2. Sortez la fiche de son

repère triangulaire du logement

logement et le cordon avec

des piles vers le côté pour faire

(vous trouverez peut-être

glisser le logement et l'ouvrir.

que le cordon est calé très

Insérez 2 piles AAA dans le

serré dans son logement,

logement, en faisant très

ceci pour garantir qu'il ne se

attention à aligner correctement

défasse pas lorsque vous

les bornes

et

.

transportez l'appareil).

3. Baissez au maximum le volume de votre lecteur de CD, etc., puis insérez la fiche dans la prise de casque et appuyez

sur la touche de lecture.

1. Empuje con cuidado hacia el lado

2. Desenchufe la clavija de

la marca triangular de la cubierta

su receptáculo y el cable

de las pilas deslizándola para

al mismo tiempo (verá que

extraerla.

 

 

el cabe está bien colocado

Inserte 2 pilas del tamaño AAA en

para que no se afloje

el comparti- miento, teniendo

cuando se transporta la

cuidado de alinear correctamente

unidad).

sus terminales

y

.

 

3. Después de bajar al mínimo el volumen de su reproductor de CD, etc., inserte la clavija en la toma de auriculares y

presione el botón de reproducción.

4.Switch on the SP-A110 to ACTIVE mode (the power LED will light). With the switch set to PASSIVE mode, the SP-A110 can be used without batteries but the volume will be reduced.

5.Gradually raise the volume on the CD player etc. to the desired level. Take care not to raise it too high as this can lead to distortion.

6.So as not to run down the batteries, be sure to switch the SP-A110 to PASSIVE mode as soon as you are finished listening.

2.Cover/stand

1. Clip the cover/stand into

2. Close lids

and

to

3. When you want to use the SP-A110, open lid

and

place, checking that the

cover the speakers

 

swivel

around to the back of the unit so that it can

small lug on each arm fits

when not in use.

 

serve as a stand.

 

into the corresponding hole

 

 

 

 

 

 

on the side of the main unit.

 

 

 

 

 

 

4. Mettez le SP-A110 en mode ACTIVE (la LED d'alimentation s'allume). Si vous réglez le commutateur sur le mode

PASSIVE, vous pourrez également utiliser le SP-A110 sans piles mais avec le volume réduit.

5. Augmentez progressivement le volume du lecteur de CD, etc. jusqu'au niveau désiré. Faites attention à ne pas trop

augmenter le volume pour ne pas provoquer de distorsion.

6. Pour que les piles ne s'épuisent pas, mettez bien le SP-A110 en mode PASSIVE dès que vous avez terminé la lecture.

2. Couvercle/socle

1. Fixez le couvercle/socle en

2. Refermez les couvercles

et

3. Lorsque vous voulez utiliser le SP-A110, ouvrez le

place, en vérifiant que la

pour recouvrir les haut-parleurs

couvercle

et faites pivoter le couvercle

vers

petite languette de chaque

lorsque vous ne vous servez pas

l'arrière de l'appareil de façon qu'il puisse servir

bras rentre dans l'orifice

de l'appareil.

 

serve de socle.

 

correspondant sur le côté

 

 

 

 

 

de l'appareil principal.

 

 

 

 

 

4. Establezca el SP-A110 en el modo activo (ACTIVE) (se encenderá el LED de la alimentación). Con el interruptor

ajustado en el modo pasivo (PASSIVE), podrá emplear el SP-A110 sin las pilas, pero el volumen se reducirá.

5. Suba gradualmente el volumen del reproductor de CD, etc. al nivel que desee. Tenga cuidado y no lo suba demasiado

porque podría ocasionarse distorsión del sonido.

6. Para que no se descarguen las pilas, no se olvide de establecer el SP-A110 en el modo PASSIVE así que haya

terminado la audición.

2. Cubierta/soporte

1. Acople la cubierta/soporte en su lugar,

2. Cierre las tapas

y

 

comprobando que el apéndice de cada brazo

para cubrir los altavoces

 

se adapte en el orificio correspondiente del

cuando no los utilice.

 

lado de la unidad principal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.Cuando desee emplear el SP-A110, abra la tapa 1. Utilisation du SP-A110 y desplace ESPAÑOL haciéndola oscilar a la parte posterior de la unidad para que sirva de soporte.

3. Battery replacement

 

3. Remplacement des piles

Change the batteries when the power LED dims and/or the sound begins to distort (at normal volume levels).

 

Remplacez les piles quand le LED d'alimentation devient sombre et/ou que le son se déforme (à des niveaux de volume

 

 

normaux).

3. Reemplazo de las pilas

Cambie las pilas cuando el LED de la alimentación se encienda con menos intensidad y/o el sonido empiece a distorsionarse (a niveles normales de audición).

Caution

Do not try to exert force when attaching the cover/stand or when using it as a speaker stand; you might damage it or the main unit.

When removing the plug from the headphone jack, be sure to pull the plug itself and not the cord.

These speakers are not shielded magnetically, so do no place the SP-A110 close to a TV as the colors on the screen could be affected. Similarly, do not place watches, credit cards or other cards with magnetic strips, MDs, floppy discs, audio or video tapes close to the SP-A110.

Do not use or leave the SP-A110 in direct sunlight, near a heater, or where there is high humidity. Heat and humidity can cause the unit to malfunction.

Should the SP-A110 require thorough cleaning, use a mild detergent. Never use solvents such as paint thinner or benzine.

Batteries are not included in the package.

Attention

N'exercez pas de force lorsque vous fixez le couvercle/socle ou que vous l'utilisez comme socle de haut-parleur, car vous pourriez l'endommager ou endommager l'appareil principal.

Lorsque vous débranchez la fiche de la prise de casque, tirez bien sur le cordon et non sur la fiche proprement dite.

Ces haut-parleurs ne possédant pas de blindage magnétique, ne placez pas le SP-A110 à proximité d'un téléviseur car cela risque d'affecter les couleurs de l'écran. De la même manière, ne posez pas de montres, cartes de crédit ni aucune carte avec bande magnétique, MD, disquettes, cassettes audio ou vidéo près du SP-A110.

N'utilisez pas ou ne laissez pas le SP-A110 en plein soleil, près d'un chauffage, ou dans un endroit renfermant une humidité élevée. La chaleur et l'humidité risquent de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.

Si le SP-A110 nécessite un nettoyage, utilisez un détergent doux. N'utilisez pas de solvants, par exemple du diluant ou de la benzine.

Les piles ne sont pas fournies.

Precaución

No trate de aplicar fuerza cuando monte la cubierta/soporte ni cuando la emplee como soporte de altavoces; podría dañar la cubierta o la unidad principal.

Para extraer la clavija de la toma de auriculares, tire de la clavija y no del cable.

Estos altavoces no tienen protección magnética, por lo que no deberá colocar el SP-A110 cerca de un televisor porque podría afectar los colores de la pantalla. De forma similar, no ponga relojes, tarjetas de crédito ni otras tarjetas con bandas magnéticas, discos MD, disquetes, así como tampoco cintas de audio o vídeo cerca del SP-A110.

No emplee ni deje el SP-A110 bajo la luz directa del sol, cerca de una estufa, ni en lugares con mucha humedad. El calor y la humedad pueden causar mal funcionamiento de la unidad.

Si es necesario efectuar la limpieza a fondo del SP-A110, emplee un detergente poco concentrado. No emplee nunca solventes como puedan ser disolvente y bencina.

Las pilas no vienen incluidas en el paquete.

Page 2
Image 2
JVC English, Français, Español, Using the SP-A110, Utilisation du SP-A110, Importante, Empleo del SP-A110, Cover/stand