ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
•Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
•Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout
•
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
Typical connectionsBefore connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
Conexiones tipicasAntes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2 Conecte el cable de antena.
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
Raccordements typiquesAvant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration
2 Connectez le cordon d’antenne.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse
USB cable (see diagram ) Cable USB (véase diagrama ) Câble USB (voir le diagramme )
To an external component (see diagram )
A un componente externo (véase diagrama )
Pour connecter un appareil extérieur (voir le diagramme )
15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
Yellow *4
Amarillo *4
Jaune *4
Red
Rojo
Rouge
Fan
Ventilador
Ventilateur
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) A une borne sous tension du
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du
Ignition switch
Interruptor de encendido Interrupteur d’allumage
Fuse block Bloque de fusibles
*3 Not included for this unit
*3 No suministrado con esta unidad *3 Non fourni avec cet appareil
Blue
Azul
Bleu
Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche
To automatic antenna if any (250 mA max.)
A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)
À l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.) Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
*4 | Before checking the operation of this unit prior to |
| |
| installation, this lead must be connected, otherwise | Brown | |
| power cannot be turned on. | ||
*4 | Antes de comprobar el funcionamiento de esta | Marrón | |
| unidad previa a de la instalación, es necesario | Marron | |
|
| ||
| conectar este cable, de lo contrario no se podrá |
| |
| conectar la alimentación. | Light green | |
*4 | Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant | ||
Verde claro | |||
| installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne | Vert clair | |
| peut pas être mis sous tension. |
|
White with black stripe | White | Gray with black stripe | Gray | Green with black stripe |
Blanco con rayas negras | Blanco | Gris con rayas negras | Gris | Verde con rayas negras |
Blanc avec bande noire | Blanc | Gris avec bande noire | Gris | Vert avec bande noire |
| Left speaker (front) | Right speaker (front) | ||
| Altavoz izquierdo (frontal) | Altavoz derecho (frontal) |
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
To parking brake (see diagram )
Al freno de estacionamiento (véase diagrama )
Au frein de stationnement (voir le diagramme )
Green | Purple with black stripe | Purple |
Verde | Púrpura con rayas negras | Púrpura |
Vert | Violet avec bande noire | Violet |
Left speaker (rear) | Right speaker (rear) | |
Altavoz izquierdo (trasero) | Altavoz derecho (trasero) |
Enceinte gauche (avant) | Enceinte droit (avant) | Enceinte gauche (arrière) | Enceinte droit (arrière) |
3