Choix d'un tuyau d'air
Utilisez un tuyau aussi gros et aussi court que possible pour assurer un agrafage con- tinu et efficace. Lorsqu'on choisit une pres- sion d'air de 5 kgf/cm2G(70 PSIG), un tuyau d'air de diametre interieur superieur a 6,5mm et une longueur inferieure a 20 m sont recommandes lorsque I'on agrafe a un intervalle de 0,5 seconde entre chaque agrafe. Les tuyaux d'arrivee d'air doivent supporter une pression continue minimale de 10,7 kgf/cm*G (150 PSIG) ou 150% du maximum de la pression produite dans le systeme, la plus forte de ces deux pressions devant 6tre choisie.
Selecting air hose
Use an air hose as large and as short as possible to assure continuous, efficient stapling operation. With an air pressure of 5 kgf/cm*G (70 PSIG), an air hose with an internal diameter of over 6.5 mm (1/4") and a length of less than 20 m (6.6 ft.) is recom- mended when the interval between each stapling is 0.5 seconds. Air supply hoses shall have a minimum working pressure rat- ing of 10.7 kgf/cm2G(150 PSIG) or 150 per- cent of the maximum pressure produced in the system whichever is higher.
ATTENTION: |
| CAUTION: |
Un debit d'air peu eleve du compresseur ou une canalisation trop |
| Low air output of the compressor, or a long or smaller diameter air |
longue ou mince pour la frequence d'agrafage risque d'entrainer une |
| hose in relation to the stapling frequency may cause a decrease in |
diminution de la puissance d'enfoncement. |
| the driving capability of the tool. |
Graissage |
| Lubrication |
Pour obtenir un rendement optimum, in- |
| To insure maximum performance, install an |
stallez le systeme d'air (graisseur, regula- | ?r | air set (oiler, regulator, air filter) as close as |
teur, filtre a air) le plus pres possible de | possible to the tool. Adjust the oiler so that | |
I'outil. Reglez le graisseur de faGon qu'une | one drop of oil will be provided for every 40 | |
goutte d'huile soit emise toutes les 40 | staplers. | |
agrafes. |
|
|
19