B |
A |
B
B
A
C
7-3. FILTER SERVICE
A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner reg- ularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas.
E
N WARNING
GUsing gasoline or flammable solvent to clean the filter element can cause a fire or explosion. Use only soapy water
Lor nonflammable solvent.
INOTE: Never run the generator without the air filter. Rapid engine wear will result.
1.Remove the air filler cover wing nut (A), remove the air cover (B), and remove the element (C). (Fig.
Hflammable or high flash point solvent. Allow the element to dry thoroughly.
3.Soak the element in clean engine oil and squeeze out the excess oil. The engine will smoke during initial
4.Reinstall the air filter element and the cover.
7-3. ENTRETIEN DU FILTRE
| Drainez l'huile tandis que le moteur est chaud pour assurer un drainage rapide et complet. | |||
| 1. | Enlever la prise de drain (A) et le bouchon de remplissage d’huile (B) et drainer l'huile. (Fig. | ||
| 2. | Réinstaller la prise de drain. Serrez la prise solidement. | ||
F | 3. | Remplir avec l'huile recommandée et contrôler le niveau (C). (Fig. | ||
R | 4. | Installer le bouchon de remplissage d’huile. | ||
A | Capacité d’huile : | 0.16 Gallon (0.6L) | ||
N | Capacité d’huile | |||
ATTENTION | ||||
AC | ||||
I | L'huile usagée du moteur peut causer le cancer de la peau si elle est de façon répétitive en contact avec la peau pen- | |||
dant des périodes prolongées. Bien que ce soit peu probable, à moins que vous ne manipuliez l'huile usagée quoti- | ||||
S | diennement, il est toujours recommandé de bien laver vos mains avec du savon et de l’eau aussitôt que possible | |||
| après manipulation d'huile usagée. | |||
| Veuillez vous débarrasser de l'huile usagée du moteur d’une façon compatible avec l'environnement. Nous vous con- | |||
| seillons de l’emmener dans un récipient hermétique à votre | |||
| récupération. Ne le jetez pas dans les ordures et ne répandez pas par terre. | |||
|
| |||
|
| |||
| Drene el aceite cuando el motor esté tibio para asegurar un drenaje completo y rápido. | |||
| 1. | Retire el tapón de descarga de aceite (A) y el tapón de llenado de aceite (B) y drene el aceite. (Fig. | ||
| 2. | Reinstale el tapón de descarga. Ajuste el tapón firmemente. | ||
E | 3. | Vuelva a llenar con el aceite recomendado y revise el nivel (C). (Fig. | ||
S | 4. | Instale el tapón de llenado de aceite. | ||
P | Capacidad de aceite: | |||
A | Capacidad de aceite 0.16 Gallon (0.6L) | |||
PRECAUCION | ||||
Ñ |
OEl aceite de motor usado puede ocasionar cáncer de piel si entra en contacto con la piel repetidamente por periodos L prolongados. Aunque esto es poco probable a menos que usted maneje aceite usado diariamente, se le recomienda
lavarse completamente las manos con jabón y agua en cuanto sea posible después de haber usado aceite. Deseche el aceite de motor usado de manera acorde con el medio ambiente. Le sugerimos que lo lleve en un con- tenedor sellado a su estación de servicio local o centro de reciclaje para su procesamiento. No lo tire a la basura ni lo vierta en el suelo.
18
Un purificateur d'air sale limitera le flux d’air au carburateur. Pour empêcher une défaillance de carburateur, entretenez le purificateur d'air régulièrement. Entretenez plus fréquemment lorsque le générateur fonctionne dans des endroits extrêmement poussiéreux.
F
R AVERTISSEMENT
AL'utilisation d'essence ou de solvant inflammable pour nettoyer l'élément de filtre peut causer un incendie ou une
Nexplosion. Utilisez seulement de l’eau savonneuse ou un solvant ininflammable.
CNOTE : ne jamais faire fonctionner le générateur sans le filtre à air. Une usure rapide du moteur en résulterait. A 1. Enlever l'écrou papillon du capot de remplissage d’air (A), enlevez le capot d’air (B) et enlevez l'élément (C).
I(Fig. 7-3A et 73-B)
S2. Laver l'élément dans une solution de détergent pour ménage et de l'eau chaude, rincez ensuite à fond ; ou lavez dans un solvant ininflammable ou dont le point d'ignition est très élevé. Laissez l'élément sécher à fond.
3.Tremper l'élément dans de l'huile de moteur propre et essorer l'excès d'huile. Le moteur fume pendant le démarrage initial s’il reste trop d'huile dans l'élément.
4.Réinstaller l'élément filtre à air et son capot.
7-3. SERVICIO AL FILTRO
Un filtro sucio de aire restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar el mal funcionamiento del carburador, dé servicio al filtro de aire regularmente. Hágalo con más frecuencia al operar el generador en áreas con con- centraciones de polvo extremadamente altas.
SE | ADVERTENCIA |
P | El uso de gasolina o un solvente inflamable para limpiar el elemento del filtro puede causar una explosión o |
incendio. Utilice únicamente agua jabonosa o un solvente no inflamable. |
ANOTA: Nunca opere el generador sin el filtro de aire. Se ocasionará un desgaste rápido del motor.
Ñ1. Retire la tuerca de mariposa de la tapa del compartimiento del filtro (A), quite la tapa del filtro de aire (B), y
O quite el elemento (C). (Fig.
L 2. Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua tibia, después enjuague completamente; o lave en un solvente no inflamable o de punto de inflamabilidad alto. Permita que el elemento se seque completa- mente.
3.Sumerja el elemento en aceite limpio para motor y exprima el exceso de aceite. El motor humeará durante el arranque inicial si se dejó mucho aceite en el elemento.
4.Reinstale el elemento del filtro de aire y la tapa.
19