Manuals
/
McCulloch
/
Lawn and Garden
/
Lawn Mower
McCulloch
96041016500 instruction manual 07.13.10 JA, Printed in the U.S.A
Models:
96041016500
1
84
84
Download
84 pages
23.38 Kb
77
78
79
80
81
82
83
84
<
>
Troubleshooting
Install
Schema Dentretien
Emplacement des commandes
Maintenance
Commande des gaz et starter
Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
To Adjust Bagger Full Lever/Paddle
Safety
Service Record
Page 84
Image 84
07.13.10 JA
Printed in the U.S.A.
Page 83
Page 84
Image 84
Page 83
Contents
M11577RB
532 43 30-51 Rev
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sin previo aviso
1. Safety Rules
Safe Operation Practices for Ride-On Mowers
I. TRAINING
II. PREPARATION
IV. MAINTENANCE AND STORAGE
1. Sicherheitsvorschriften
Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren
I. SCHULUNG
II. VORBEREITUNG
IV. WARTUNG UND LAGERUNG
1. Règles de Sécurité
I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
II. PRÉPARATION
III. UTILISATION
IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. Reglas De Seguridad
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
I. INSTRUCCIÓN
II. PREPARACIÓN
IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Norme Antinfortunistiche
Regole di sicurezza per trattorini da prato
I. ADDESTRAMENTO ALL’USO
II. PREPARAZIONE
IV. MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA’
1. Veiligheidsregels
Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers
I. TRAINING
II. VOORBEREIDING
m/s2
M11577RB
Page
15 GEBRUIKEN
GEFAHR
2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje
2. Montaggio. 2. Montering
STEERING WHEEL
LENKRAD
INSTALL SEAT
ADJUST SEAT
SITZ MONTIEREN
EINSTELLEN DES SITZES
INSTALLAZIONE DEL SEDILE
INSTALLATIE VAN DE STOEL
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
AJUSTAR EL ASIENTO
Page
WARNING Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding
TO ASSEMBLY BAGGER
TO ADJUST BAGGER FULL LEVER/PADDLE
BAGGER PARTS
PIEZAS DE LA ENSACADORA
MONTAGE DER GRASFANGBOX
EINSTELLUNG DES BEUTELVOLLHEBELS UND DER SCHAUFEL
POUR ASSEMBLER LE COLLECTEUR
POUR REGLER LE LEVIER DE VIDAGE DU BAC
AVEC LA PALETTE
PARA MONTAR EL CONTENEDOR
PARA AJUSTAR EL BRAZO COMPLETO CON PALETA
PER MONTARE IL CESTO DI RACCOLTA
PER REGOLARE UNA LEVA / PALA RIEMPIMENTO
SACCO
DE GRASCONTAINER MONTEREN
VOLHENDEL/SCHOEP OPVANGBAK AFSTEL- LEN
3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung
3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento
3. Funzionamento. 3. Beschrijving van functies
Positioning of controls
Emplacement des commandes
Comandi
Ubicación de los mandos
De plaats van de bedieningsorganen
1. Light switch 1. Lichtschalter 1. Interrupteur des phares
2. Commande des gaz et starter
1. Interruptor de alumbrado 1. Interruttore luci
1. Schakelaar verlichting 2. Throttle and choke control
3. Clutch/Brake Pedal
3. Kupplungs-/Bremspedal
3. Pédale de frein/D’embrayage
3. Pedal del embrague/Freno
4. Commande de la boîte de vitesses
4. Palanca de cambios
4. Gear shift lever
4. Schalthebel
5. Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
5. Connection/disconnection of the cutting unit
5. Ein und Ausschalten des Mähaggregats
5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
6. Relevage et abaissement du carter de coupe
6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
7. Ignition Lock
7. Zündschloß
7. Clé de contact et de démarrage
7. Cerradura de encendido
8. Parking brake
8. Feststellbremse
8. Frein de stationnement
8. Freno de estacionamiento
4. Before starting. 4. Maßnahmen vor dem Anlassen
4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque
4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóór het starten
Filling up
FULL CAUTION - DO
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción
5. Guida. 5. Rijden
Anlassen des Motors
Démarrage du moteur
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
HINWEIS
REMARQUE
NOTA
NOTA
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem Voor Achteruit ROS
Cutting tips
Ratschläge zum Rasenmähen
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Maaitips
To Dump Bagger
Entleeren der Grasfangbox
Pour vider le bac
Para vaciar la cargadora
WARNUNG
ADVERTENCIA
PERICOLO
WAARSCHUWING
Switching off the engine
Abschalten des Motors
Extinction du moteur
Apagar el motor
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling
ADVERTENCIA
WARNUNG
PERICOLO
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Cubierta del motor
Wartung
Entretien
Mantenimiento
Onderhoud
Manutenzione
TO CHANGE OIL
ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN
POUR CHANGER L’HUILE
PARA CAMBIAR EL ACEITE
SERVICE RECORD
WARTUNGSNACHWEIS
Replace spark plug
Luftfilter und Vorfilter reinigen
SCHEMA DENTRETIEN
INFORME DE SERVICIO
SERVICE AANTEKENINGEN
DATI DI SERVIZIO
25 ore
100 ore
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Système de détection opérateur et sécurité de marche arrière ROS
Sistema de Presencia Operador y Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Blades
Messerbalken
Lames
Cuchillas
Lame
Messen
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Controlar el Freno
D PL
To Remove Mower
Entfernen Des Mähers
Pour Démonter La Faucheuse
Assembly of the cutting unit
D PL
Per Rimuovere La Falciatrice
Einbau des mähdecks
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
V Sustituir la correa de transmisión cortacésped
Pour remplacer la courroie de transmission
R Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba
M V De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
FRONT-TO-BACK ADJUSTMENT
VISUAL SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
PRECISION SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
To Level Mower
Ausnivellieren des Mähers
VISUELLE JUSTIERUNG AN BEIDEN SEITEN
GENAUE justierung an beiden seiten
JUSTIERUNG IN LÄNGSRICHTUNG
Pour mettre la tondeuse à niveau
RÉGLAGE VISUEL BILATÉRAL
RÉGLAGE BILATÉRAL DE PRÉCISION
RÉGLAGE D’AVANT EN ARRIÈRE
Nivelar el cortacésped
AJUSTE VISUAL DE LADO A LADO
AJUSTE DE PRECISIÓN DE LADO A LADO
AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA
Livellamento del rasaerba
REGOLAZIONE VISIVA LATO-LATO
REGOLAZIONE DI PRECISIONE LATO-LATO
REGOLAZIONE DAVANTI-DIETRO
De maaiunit nivelleren
BEIDE KANTEN OP HET OOG UITLIJNEN
PRECISIE-AFSTELLING BAN BEIDE KANTEN BAN DE MAAIUNIT
AFSTELLING BOOR-EN ACHTERZIJDE
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Cambio de correa propulsora
TRANSAXLE GEAR SHIFT LEVER NEUTRAL ADJUSTMENT
EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIFFERENTIALGETRIEBES
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE
VELOCIDADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON
DIFERENCIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
El cambio mecánico con diferencial y tracción anterior tiene
DECK WASHOUT PORT
WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER ABDECKUNG
BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA
PORT DE LAVAGE DU CHÂSSIS
APERTURA DI LAVAGGIO DEL PIATTO
DEKREINIGINGSPOORT
7. Troubleshooting. 7. Störungssuche
7. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías
7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación
Service
Service
Entretien et réparations
8. Rismessaggio. 8. Stallen
PERICOLO
Servizio
WAARSCHUWING
Page
07.13.10 JA
Printed in the U.S.A