ADVERTENCIA
Riesgo de herida - No descarque el vapor directa a la gente.
1. La manga de agua debe ser 3/4" en diametro por lo menos.
2. Velocidad corriente de suministro de agua no debe caer bajo 2.5GP (galones por minuto).
3. Velocidad corriete puede ser determinada por la corriente de agua por un minuto en un contenedor vacio de 5 galones.
4. La temperatura de suministro de agua no debe exceder de 104˚F/40˚C.
5. Nunca use la lavadora de presion para atraer el agua contaminado con solvents, por ejemplo el diluente de pin- tura, gasoline, aceite etc
6. Siempre impide escombros que se atraen en la unidad por la fuente de agua limpio.
SUMINISTRO DE AGUA (AGUA FRÍO SÓLO)
11. Use un respirador o mascara siempre que es posible para inhalar los vapores. Lea todas las instrucciones con la mascara de manera que Ud. está seguro de que la mascara va a proveer la protección necesaria de inhalar los vapores perjudiciales.
12. Mantenga la mánga conectada con la maquina y la pistola de rociada cuando el sistema está a presión. El desconectar la manga cuando la unidad está a presión es peligroso.
13. Mantenga la pistola de rociada firmemente en la mano antes de funcionar la unidad. No lo haga, es posible causar una perjuicio de la pistola rociadora de derrota. No deje la pistola rociadora sin personal cuando la máquina esta funcionando.
E 14. Área de limpieza debe tener declives y drenajes para reducir la posibilidad de la caída debido a las superficies
S resbaladizas.
P 15. Mantenga la rocida de agua fuera de la instalación de alambres eléctricos o el choque eléctrico fatal puede resultar.
A
Ñ
O
L
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE- Ne pas diriger le jet de vapeur vers des personnes.
ATTENTION
WARNING
Risk of injury - Do not direct discharge stream at pesons.
11. Utilisez un masque à gaz ou un masque chaque fois que la vapeur peut être inhalée. Suivez les instructions rel- atives au masque pour vous assurer qu'il fournira une protection suffisante contre l'inhalation des vapeurs tox- iques.
12. Gardez le tuyau connecté à la machine et au pistolet vaporisateur lorsque le système est sous pression. Deconnecter le tuyau lorsque le systeme est sous pression est dangereux.
13. Tenez le pistolet vaporisateur fermement dans votre main avant de démarrer l'appareil. Ne pas respecter cette consigne peut provoquer des blessures causées par un coup de fouet du pistolet vaporisateur. Ne laissez jamais
F le pistolet vaporisateur sans surveillance lorsque la machine est en fonctionnement.
14. Les zones à nettoyer doivent disposer d'une pente et d'un écoulement adéquats pour réduire les risques de
R chutes provoquées par les surfaces glissantes.
A 16. Gardez le vaporisateur éloigné du raccordement électrique, dans le cas contraire, une électrocution fatale peut
N se produire.
C SOURCE D'EAU (EAU FROIDE UNIQUEMENT)
A 1. Le diamètre du tuyau d'eau doit être au minimum 3/4".
I 2. Le débit d'eau ne doit pas descendre en dessous de 2.5 GPM ( gallons par minute)
S 3. Le débit peut etre déterminé en faisant couler de l'eau pendant une minute dans un récipient vide de 5 gallons. 4. La température de la source d'eau ne doit pas dépasser 104˚F/40˚C.
5. N'utilisez jamais le nettoyeur à pression pour extraire des dépôts d'eau contaminée avec des solvants ex. des dilu- ants de peinture, de l'essence, de l'huile, etc.
6. Evitez toujours aux dépôts de rester dans l'appareil en utilisant une source d'eau propre.
WATER SUPPLY (COLD WATER ONLY)

11.

Use a respirator or mask whenever there is a chance that vapors may be inhaled. Read all instructions with the

 

mask so you are certain the mask will provide the necessary protection against inhaling harmful vapors.

12.

Keep the hose connected to machine and the spray gun while the system is pressurized. Disconnecting the hose

 

while the unit is pressurized is dangerous.

13.

Hold the spray gun firmly in your hand before you start the unit. Failure to do so could result in an injury from a

E 14.

whipping spray gun. Do not leave the spray gun unattended while the machine is running.

Cleaning area should have adequate slopes and drainage to reduce possibility of a fall due to slippery surfaces.

N15. Keep water spray away from electric wiring or fatal electric shock may result.

G

L1. Water hose must be at least 3/4” in diameter.

I2. Flow rate of water supply must not fall below 2.5 GPM (gallons per minute).

S3. Flow rate can be determined by running the water for one minute into an empty 5-gallon container. H 4. The water supply temperature must not exceed 104˚F/40˚C.

5.Never use the pressure washer to draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc.

6.Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source.

CAUTION

Follow the maintenance instructions specified in the manual.

CAUTION

This machine has been designed for use with cleaning detergent supplied or recommended by the manufacturer. The

E

use of other cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.

N

EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL

G

 

1. A NOTE is used to convey additional information, or highlight a particular explanation, or to expand a step instruc-

Ltion.

I2. A WARNING identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in a serious personal

Sinjury or damage to the unit and/or both.

H3. (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Service other than user maintenance should be per-

formed by a McCulloch Authorized Service Center. Damage or conditions caused by improper maintenance prac- tices which render this product inoperable will void the manufacturer’s warranty.

4.FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest McCulloch Authorized Service Center listed under “SAWS” in your telephone directory Yellow Pages.

 

Suivez les instructions d'entretien spécifiées dans ce manuel.

 

Cette machine a été concue pour une utilisation avec le détergent nettoyant livré ou recommandé par le constructeur.

F

L'utilisation de tout autre détergent nettoyant peut affecter le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.

R

EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE

A

1.

Un NOTA est destiné à fournir des informations complémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer

 

plus en détail une étape.

N

 

2.

Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves

C

 

dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.

 

 

A 3. Le

(SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les

Idommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des serv-

S ices autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé McCulloch. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pratiques d'entretien rendent le produit inutilisable.

4.POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE, s'adresser à un Centre de service agréé McCulloch dont le nom figure sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l'annuaire.

PRECAUCION

Siga las siguientes instrucciones espeficadas en el manual.

Este Máquina se ha diseñada para uso con detergente de limpio suministrado o recomendado por el fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar la operación de la máquina y hacer la garantia invalida.

E• EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA

S1. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para

Pexpander una instrucción específica.

A2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad.

Ñ

 

 

O 3.

El

(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos

L

deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por

 

el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un

 

Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento

 

inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante.

4.

PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cercano reg-

 

istrado bajo la sección de “sierras” en las páginas amarillas de su directorio telefónico.

7

8

Page 5
Image 5
McCulloch 6096160G04, FH160G Precaucion, Explicacion DE NOTA, Advertencia Y Simbolo DE Garantia, Plus en détail une étape

6096160G04, 966989801, FH160G specifications

The McCulloch FH160G is a powerful and versatile garden tool designed for a variety of lawn and garden maintenance tasks. This model is part of McCulloch's commitment to delivering high-quality and reliable outdoor power equipment. The FH160G features a robust 160cc engine, providing ample power for challenging tasks such as tilling soil, maintaining garden beds, and cultivating vegetable plots.

One of the main features of the FH160G is its easy-starting system, which allows users to quickly get to work without the hassle of complicated starting procedures. The engine is engineered with efficiency in mind, ensuring that it delivers a strong performance while minimizing fuel consumption. This not only helps in keeping operational costs down but also reduces the environmental impact associated with gas-powered engines.

The FH160G is equipped with an adjustable tilling width, allowing users to customize the width of their tilling according to the specific needs of their garden. This feature enhances maneuverability and precision, making it easier to get into tighter spaces without damaging surrounding plants. Furthermore, the model includes durable tines that are designed to break up tough soil, making it effective for new garden preparation and ongoing cultivation.

Innovation is at the heart of the FH160G, featuring McCulloch’s unique technology that contributes to smoother operation and greater longevity. The anti-vibration system ensures that users can work for extended periods without experiencing discomfort, while the easy-to-replace tines and other components simplify maintenance tasks.

The FH160G also boasts a user-friendly design, with controls that are intuitive and easy to reach. Its lightweight construction enhances maneuverability, allowing even novice users to handle the machine with confidence. The ergonomic handle contributes to better handling and comfort during prolonged usage, making gardening a more enjoyable experience.

In conclusion, the McCulloch FH160G is an outstanding choice for anyone looking to invest in a reliable and efficient garden tool. Its powerful engine, adjustable tilling width, and user-friendly design make it suitable for a wide range of gardening tasks, while innovative features ensure both ease of use and durability, ultimately providing excellent value for users. Whether you are a seasoned gardener or just starting out, the FH160G is designed to meet your needs effectively.