![Brake Yoke](/images/new-backgrounds/85687/8568721x1.webp)
1 |
2 |
(1)BRAKE YOKE
(2)
(1)BEDIENUNGSHEBEL
(2)STOPPVORRICHTUNG FÜR DEN BEDIENUNGSHEBEL
(1)COMMANDE
DE MANOEUVRE
(2)TALON D’ARRÊT SUR LA COMMANDE
(1)MANDO
(2)TOPE PARA MANDO
(1)BEDIENINGSHENDEL
(2)AANSLAGNOK VOOR BEDENINGSHENDEL
(1)BLOCCO COMANDI DEL MOTORE
(2)FERMO DEL BLOCCO COMANDI
Brake Yoke
•Position upstop bracket on left inside of upper handle and secure with hex washer head screw.
•Install the control bar above the
•Push in on the right side of the control bar to allow the bar to fit into the formed hole in the upper handle.
Bedienungshebel
•Die Stoppvorrichtung für den Bedienungshebel mit einer Flanschschraube (Sechskant) an der linken inneren Seite des oberen Führungsholms montieren.
•Den Bedienungshebel in das Loch oberhalb der Stoppvor- richtung einsetzen; das Ende mit dem Loch im abgefl achten Teil des Bedienungshebels nach rechts.
•Nun das rechte Ende des Bedienungshebels nach innen drücken und in das dafür vorgesehene Loch im Holm einfü- gen.
Commande de manoeuvre (moteur)
•Monter le talon d’arrêt pour la commande sur le coté gauche du guidon supérieur. Fixer avec une vis à bride (six pans)
•Monter l’un des bouts de la cammande dans le trou au dessus du talon d’arrêt et le bout plat troué dans le trou au côté droit de la poignée.
•Appuyer la partie supérieure de la commande vers l’intérieur pour le mettre en place dans le trou du guidon.
Mando
•Montar el tope del mando en el lado izquierdo del manillar superior. Fijar con un tornillo embridado (de cabeza hexago- nal).
•Montar uno de los extremos del mando en el orifi cio que hay encima del tope y el extremo plano con orifi cios, en el orifi cio que hay en el lado derecho del mango.
•Presionar el extremo derecho del mando hacia adentro para que pueda introducirse en el orificio del manillar.
Bedieningshendel
•Monteer de aanslagnok voor de bedieningshendel op de linkerkant van het bovenste gedeelte van het stuur. Bevestig met een flensbout (inbus).
•Monteer het ene uiteinde van de bedieningshendel in het gat boven de aanslagnok en het platte uiteinde met het gat, in het gat op de rechterkant van het handvat.
•Duw het rechteruiteinde van de bedieningshendel naar binnen om de hendel op zijn plaats te krijgen in het gat in het stuur.
Blocco comandi del motore
•Montare il fermo del blocco comandi sul lato sinistro del manubrio superiore. Fermare con una vite con fl angia (vite a testa esagonale).
•Montare una estremità del blocco nel foro superiore del fermo e l’estremità piatta dotata di foro, nel foro sul lato destro del manubrio.
•Premere verso l’interno l’estremità destra del blocco, per mandarlo a posto nel foro sul manubrio.
ASSEMBLING
Handle
Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in
MONTAGE
Griff
Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen.
MONTAGE
Manche
Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles.
MONTAJE
Empuñadura
Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas.
MONTAGE
Hendel
Klap de hendel om, in de richting van de pijl. Wanneer de hendel omgeklapt is, worden de veugelmoeren aangedraaid.
MONTAGGIO
Impugnatura
Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccia. Quando l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti.
14 | 11 |