CONTENTS |
| INDICE |
|
|
SAFETY RULES | PAGE | REGLAS DE SEGURIDAD | SIVU | |
TECHNICAL DATA | 9 | ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | ........... 9 | |
OVERVIEW | 10 | SUMARIO | 10 | |
ASSEMBLY | 11 | MONTAJE | 11 | |
ADJUSTMENTS | 12 | REGULACIÓN | 12 | |
START AND STOP | ARRANQUE Y PARADA | |||
USE | APLICACIÓN DEL | |||
MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | |||
GENERAL INFORMATION | 19 | INFORMACIONES GENERALES |
| ......... 19 |
INHALTSVERZEICHNIS | INHOUD |
| |
SICHERHEITSREGELN | SEITE | VEILIGHEIDSMAATREGELEN .... | |
TECHNISCHE DATEN | 9 | TECHNISCHE GEGEVENS | 9 |
ÜBERSICHT | 10 | OVERZICHT | 10 |
MONTIEREN | 11 | MONTEREN | 11 |
EINSTELLUNG | 12 | INSTELLEN | 12 |
START UND ABSTELLEN | STARTEN EN STOPPEN | ||
GEBRAUCH DES | GEBRUIK VAN DE MAAIER | ||
WARTUNG | ONDERHOUD | ||
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN ...... 19 | ALGEMENE INLICHTINGEN | 19 |
TABLE DES MATIERES |
| INDICE DEL CONTENUTO | |||
| |||||
MESURES DE SÉCURITÉ | PAGE |
| NORME DE SICUREZZA........PAGINA | ||
DONNÉES TECHNIQUES | 9 |
| CARATTERISTICHE TECNICHE | ............ 9 | |
APERÇU | 10 |
| SOMMARIO | 10 | |
MONTAGE | 11 |
| MONTAGGIO | 11 | |
RÉGLAGE | 12 |
| REGOLAZIONE | 12 | |
MARCHE ET ARRÊT |
| AVVIAMENTO ED ARRESTO | |||
UTILISATION DE LA TONDEUSE ... |
| USO DELLA FALCIATRICE | |||
ENTRETIEN |
| MANUTENZIONE | |||
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX | 19 |
| INFORMAZIONI GENERICHE | 19 |
Cleaning of air fi lter. Slacken the screw, remove the lid and remove the filter cartridge.
Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen.
Nettoyage du fi ltre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante.
Limpieza del fi ltro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer el elemento filtrante.
Het schoonmaken van het luchfi lter. Draai de schroef los, ver- wijder de deksel en haal het filter eruit.
Pulizia del fi ltro. Allentare la vite, togliere il coperchio ed es- trarre il filtro.
GENERAL INFORMATION
Transport
Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public transporting, engine oil and petrol must be removed.
ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN
Transport
Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Transport
Débranchez la bougie. Videz le réservoir d'essence. En cas de transport par un service public, il faut vider et l'essence et l'huile.
INFORMACIONES GENERALES
Transporte
Desconexión del cable de bujía. Vacíese el depósito de gasolina y, si se trata de transporte público, también el de aceite.
ALGEMENE NFORMATIE
Vervoer
De bougiekabel losmaken. Ledig de benzinetank. Bij openbaar vervoer dienen zowel
INFORMAZIONI GENERALI
Transporto
Staccare il cavo d'accensione dalla candela. Svuotare il ser- batoio della benzina. In caso di transporto su mezzi pubblici, si deve svuotare sia la benzina che l'olio.
2 | 19 |