backup.sync.

Ultra TravelDriveUSB Hard Drive

Quick Start Guide

Thank you for purchasing the Memorex Ultra TravelDrive™ USB Hard Drive. Your Ultra TravelDrive is a multi-purpose and universally compatible portable storage device.

Minimum System and Software Requirements:

Windows 2000 (SP4) / Windows XP (SP2) / Windows Vista

Macintosh OS 10.2.8 or higher

100MB Disk Space Free

Available USB Port

Important: Compatibility may vary depending on the Systems' Hardware Configuration and Operating System. It is highly recommended to that you install all the latest system updates to achieve the highest performance and to ensure reliability.

What's Included:

Ultra TravelDrive Portable Hard Drive

Two Additional Color Faceplates

USB Data Cable

Auxiliary USB Power Cable*

TotalMedia Backup Software

Quick Installation Guide

*Due to limited bus power on few computers, using the Auxiliary USB Power Cable together with the USB data cable may be required.

synchronisez.

sauvegardez.

Portatif Ultra TravelDrive

Guide de démarrage rapide

Merci d'avoir choisi le disque dur USB Ultra TravelDrive™ de Memorex, dispositif de stockage portatif multifonction à compatibilité universelle.

Configuration minimale et logiciel requis :

Windows 2000 (SP4) / Windows XP (SP2) / Windows Vista

Macintosh OS 10.2.8 ou version plus récente

100 Mo d’espace disque

• Port USB disponible

Important: La compatibilité peut varier selon votre configuration matérielle et votre système d’exploitation. Il est fortement recom- mandé d’installer les plus récentes mises à jour sur votre système afin d’assurer fiabilité et rendement optimal.

Contenu de l’emballage :

Disque dur portatif Ultra TravelDrive

Deux plaques frontales supplémentaires

Câble de données USB

Câble d’alimentation USB auxiliaire*

Logiciel TotalMedia Backup

Guide d'installation rapide

*Compte tenu des limites d’alimentation par le bus sur certains ordinateurs, l’utilisation d’un câble d’alimentation USB auxiliaire avec le câble de données USB pourrait être nécessaire.

Step 1 - Installing your new Ultra TravelDrive:

1.Turn on your computer and wait for it to finish loading.

2.Connect the USB data cable to the Ultra TravelDrive.

3.Connect the USB data cable to your computer. Once you have connected the cable into the USB port, your Operating System will detect the drive. The LED on the back will light RED for USB 1.1 or GREEN for USB 2.0*

4.Follow any on-screen instructions to complete the hardware installation of your new Ultra TravelDrive.

Note: Due to limited bus power on some computers, using the Auxiliary USB Power Cable together with the USB data cable may be required.

*For maximum performance, this device must be connected to an active USB 2.0 port.

Quick Backup button

 

DC

QUICK

RED-1.1

BACKUP

GREEN-2.0

USB

USB

USB Data

Auxiliary

Cable

USB Power

 

Cable

Étape 1 - Installation de votre nouveau périphérique Ultra TravelDrive :

1.Allumez votre ordinateur et attendez que le chargement soit terminé.

2.Branchez le câble de données USB sur votre périphérique Ultra TravelDrive.

3.Branchez le câble de données USB sur votre ordinateur. Votre système d’exploitation détectera alors votre nouveau disque dur. Le témoin lumineux à l’arrière s’allumera en ROUGE s’il s’agit d’un port USB 1.1 ou en VERT, dans le cas d’un USB 2.0.*

4.Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation matérielle de votre nouveau disque dur Ultra TravelDrive.

Remarque : Compte tenu des limites d’alimentation par le bus sur certains ordinateurs, l’utilisation d’un câble d’alimentation USB auxiliaire avec le câble de données USB pourrait être nécessaire.

*Pour un rendement optimal, ce périphérique doit être branché sur un port USB 2.0 actif.

Bouton Quick Backup

 

DC

QUICK

RED-1.1

BACKUP

GREEN-2.0

USB

USB

Câble de

Câble

données

d’alimentation

USB

USB auxiliaire

Step 2 – Installing the Memorex Button Manager and TotalMedia Backup software:

Windows:

1. Insert the included Installation CD.

2. Locate and double-click on the "Memorex Software Installer.exe."

3. Follow the on-screen instructions to complete your installation of the Memorex Button Manager and the TotalMedia Backup software.

Note: Rebooting the computer is necessary after drive installation. Be sure to leave your drive connected.

Macintosh:

1. Insert the included Installation CD.

2. Locate and double-click on the Memorex Software Installer.

3. Follow the on-screen instructions to complete your installation.

Note: Rebooting the computer is necessary after the software installation. Remove your software disc but leave your drive connected.

Étape 2 – Installation de Memorex Button Manager et du logiciel TotalMedia Backup :

Windows:

1. Insérez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM.

2. Double-cliquez sur « Memorex Software Installer.exe ».

3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation de Memorex Button Manager et de TotalMedia Backup.

Remarque : Vous devrez redémarrer votre ordinateur après avoir installé les pilotes. Assurez-vous de laisser votre disque dur branché.

Macintosh:

1. Insérez le CD d’installation dans le lecteur de CD-ROM.

2. Double-cliquez sur le fichier « Memorex Software Installer ».

3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer votre installation.

Remarque : Vous devrez redémarrer votre ordinateur après avoir installé le logiciel. Retirez le disque contenant le logiciel mais laissez votre disque dur branché.

Step 3 - Using the Quick Backup button to launch the TotalMedia Backup software:

1.Make sure that your Ultra TravelDrive is plugged in and powered up.

2.Press the Quick Backup button at the back of the drive and your can start using your new Ultra TravelDrive and TotalMedia Backup software.

Note: See the next section for more details regarding proper use of the Quick Backup button and TotalMedia Backup software.

Congratulations! Enjoy your new Ultra TravelDrive.

Launching the TotalMedia Backup software:

1.Insert the USB connector into an available USB port on your computer.

Note: You may be required to wait a few minutes while your new Ultra TravelDrive is configuring itself to your Computer System.

Windows:

Locate and verify that your Ultra TravelDrive has been properly mounted on your computer by double-clicking the "My Computer" icon from your desktop. The Ultra TravelDrive should appear as a "Local Hard Drive" icon or labeled as "Ultra TD" with an assigned drive letter. The actual drive letter will vary depending on how many drives are installed on your computer.

Macintosh:

Locate and verify that your Ultra TravelDrive has been properly mounted by looking at your desktop. The Ultra TravelDrive should appear as an External USB Hard Drive labeled as "Ultra TD".

2.Press the Quick Backup button as seen on the image next page to launch the TotalMedia Backup software.

Étape 3 - Utilisation du bouton Quick Backup pour lancer l’application TotalMedia Backup :

1.Assurez-vous que votre Ultra TravelDrive est branché et sous tension.

2.Appuyez sur le bouton Quick Backup à l’arrière et commencez à utiliser votre nouveau périphérique Ultra TravelDrive et le logiciel TotalMedia Backup.

Remarque : Reportez-vous à la section suivante pour de plus amples renseignements sur l’utilisation du bouton Quick Backup et du logiciel TotalMedia Backup.

Félicitations ! Vous pouvez maintenant commencer à utiliser de votre Ultra TravelDrive.

Lancement de l’application TotalMedia Backup :

1. Branchez le connecteur USB sur un port libre sur votre ordinateur.

Remarque : Vous devrez peut-être attendre quelques minutes pendant que votre nouveau périphérique Ultra TravelDrive se configure sur votre ordinateur.

Windows:

Assurez-vous que votre Ultra TravelDrive a été correctement installé sur votre ordinateur en double-cliquant sur l’icône « Poste de travail » sur votre bureau. Il devrait apparaître sous forme d’icône « Disque dur local » ou être identifié sous le nom de « Ultra TD » avec une lettre correspondant au lecteur qui lui a été attribué. Cette lettre dépendra du nombre de lecteurs installés sur votre ordinateur.

Macintosh:

Vérifiez que votre Ultra TravelDrive a été correctement installé en jetant un coup d’œil à votre bureau. Il devrait être identifié comme disque dur externe USB « Ultra TD ».

2.Appuyez sur le bouton Quick Backup comme on le montre sur l’illustration de la page suivante pour lancer l’application TotalMedia Backup.

Quick Backup button

Note: A complete User's Manual for your TravelDrive is available to download at www.memorex.com/html/support.php . The User's Manual requires Adobe Acrobat reader. If you do not already have this application installed, you can download it at www.adobe.com.

Disconnecting your Ultra TravelDrive:

Windows:

1. From your desktop, click on the green arrow inside the System Tray.

2. Click on the "Safely remove USB Mass Storage Device" option.

3. The "Safe to Remove Hardware" information will now appear on your desktop and your drive can now be safely removed from the System.

Macintosh:

1. Locate the External USB Hard Drive or the Removable Drive labeled as "Ultra TD" on the desktop.

2. Click and drag the icon to the Trash or the Eject icon.

3. After the Disk icon is no longer on the desktop, you can safely disconnect the drives USB data cable from your computer.

Important: Do Not remove the Ultra TravelDrive while the Status LED is Flashing or you may lose and/or corrupt your valuable data.

Bouton Quick Backup

Remarque : Un guide d’utilisation complet de votre TravelDrive est disponible sur le site de téléchargement www.memorex.com/html/support.php. Ce guide nécessite l’utilisation du programme Adobe Acrobat Reader. Si ce programme n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, vous pouvez vous le procurer sur le site de téléchargement www.adobe.com.

Débranchement de votre Ultra TravelDrive :

Windows:

1. Sur votre bureau, cliquez sur la flèche verte dans la barre d’état système.

2. Sélectionnez l’option « Safely remove USB Mass Storage Device » (Retirer le périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité).

3. Dès que le message « Safe to Remove Hardware » (Le matériel peut être retiré en toute sécurité) s’affiche, vous pouvez retirer votre périphérique.

Mac:

1. Repérez le disque dur externe USB ou le disque amovible identifié « Ultra TD » sur votre bureau.

2. Cliquez sur son icône et faites-la glisser vers la Corbeille, ou cliquez sur l’icône Éjecter.

3. Après que l’icône Disque a disparu du bureau, vous pouvez débrancher en toute sécurité le câble de données USB de votre ordinateur.

Important: Ne retirez pas votre périphérique Ultra TravelDrive pendant que le voyant d’état clignote car vous risqueriez d’altérer ou de perdre vos données précieuses.

Removing the Cover faceplate:

Using your thumb, depress the area shown below and use your index finger to pry back the edge of the outer corner of the cover faceplate as shown below.

Note: Repeat this step on the opposite corner if needed.

Installing the Cover faceplate:

1.Insert edge tabs. (Figure 1)

2.Press down and snap into place the outer cover faceplate corners into the enclosure. (Figure 2)

3.Press on the outer edges to make the cover faceplate flush with the enclosure. (Figure 3)

Figure 2.

Figure 1.

Enlèvement de la plaque frontale :

Appuyez avec votre pouce sur la zone indiquée, puis écartez le coin extérieur de la plaque frontale avec votre index, comme on le voit sur l’illustration.

Remarque : Répétez cette opération sur le coin opposé s’il y a lieu.

Installation de la plaque frontale :

1.Insérez les languettes sur les rebords. (Figure 1)

2.Appuyez de façon à bien fixer en place les coins extérieurs de la plaque frontale. (Figure 2)

3.Appuyez sur les rebords extérieurs de façon à ce que la plaque soit bien à plat sur le boîtier. (Figure 3)

Figure 2.

Figure 1.

Do Not Drop!

Keep Magnets Away!

Figure 3.

Operating Temperature

 

5-55 C (41-131 F)

Additional color faceplate covers are available at www.ememorex.com

TECHNICAL ASSISTANCE

Should you require assistance or have questions regarding your Memorex TravelDrive, you can find answers on our website at www.memorex.com/service_support/faq.php or, if residing is USA or Canada, you may contact us at 877 – Is it live (877-474-8548)

MEMOREX PRODUCTS LIMITED WARRANTY

Memorex warrants this product against defects for one year from the date of original purchase. Purchaser’s exclusive remedy is limited to replacement of any defective product. This warranty applies only to this product and excludes bundled software, connected equipment or data recorded in any form. In no event shall Memorex be responsible for any direct, incidental, consequential or other damages of any kind. For further information or to obtain warranty service please go to www.memorex.com.

Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which may vary from one state, province or country to another.

Important Note: Although your TravelDrive is compatible with either a USB 2.0 or USB 1.1 port, performance is maximized when using a USB 2.0 port. Transfer speeds will vary and differ significantly when connected to USB 1.1 port. Actual read and write speeds may vary depending on file types, OS, etc.

©2007 Memorex Products, Inc.

Cerritos, CA 90703 • www.memorex.com

5395 8949

 

Ne pas laisser tomber !

 

Tenir loin des aimants !

Figure 3.

Température de fonctionnement

 

5-55 C (41-131 F)

Plaques frontales disponibles en d’autres couleurs sur le site www.memorex.com.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Pour toute assistance ou question concernant votre lecteur TravelDrive de Memorex, vous pouvez soit visiter notre site Web à l’adresse www.memorex.com/service_support/faq.php pour y trouver des réponses, soit, si vous résidez aux États-Unis ou le Canada, nous contacter directement au numéro 877 - Is it live (877-474-8548).

GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS MEMOREX

Memorex garantit ce produit contre tout défaut pendant une période d’un an à compter de la date d’achat d’origine. Le recours exclusif de l’acheteur se limite au remplacement de tout produit défectueux. Cette garantie s’applique uniquement à ce produit et exclue les logiciels groupés, l’équipement raccordé ou les données enregistrées sous quelque forme que ce soit. Memorex n’est en aucun cas responsable de tout dommage direct, consécutif, indirect ou autre. Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour obtenir un service de garantie, prière d’aller à l’adresse www.memorex.com.

Certaines juridictions ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dommages consécutifs ou indirects. Les limites ou exclusions susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie donne des droits spécifiques reconnus par la loi et d’autres droits qui peuvent varier d’un État, province ou pays à un autre.

Note importante: Bien que le TravelDrive soit compatible avec un port USB 2.0 ou un port USB 1.1, la performance est maximale lors de l’utilisation d’un port USB 2.0. Les débits de transfert varient et sont très différents lorsque le lecteur est raccordé à un port USB 1.1. Les vitesses réelles de lecture et d’écriture peuvent varier en fonction des types de fichiers, du système d’exploitation, etc..

Page 1
Image 1
Memorex Ultra TravelDrive quick start Minimum System and Software Requirements, Whats Included, Contenu de l’emballage