SYMBOLOGIE
Lire le manuel d’utilisation
Double isolation
|
|
|
|
|
|
|
|
| Prise de terre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Danger, avertissement ou at- |
|
|
|
|
|
|
|
|
| tention - Consulter le manuel |
|
|
|
|
|
|
|
|
| d’utilisation afin de prendre con- |
|
|
|
|
|
|
|
|
| naissance des renseignements |
|
|
|
|
|
|
|
|
| de sécurité supplémentaires. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Risque de décharge électrique - |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Pour éviter tout choc électrique, |
|
|
|
|
|
|
|
|
| retirer les fils d’essai avant |
|
|
|
|
|
|
|
|
| d’ouvrir le boîtier du comparti- |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ment des batteries. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Compartiment des piles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Marque de conformité aux |
|
|
|
|
|
|
|
|
| normes européennes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Underwriters Laboratories, Inc., |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Classification des surtensions |
Cat IV | transitoires en fonction de la | ||||||||
tension nominale de secteur par | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| rapport à la terre |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ne pas jeter ce produit avec les |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ordures ménagères. |
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. | Affichage | 9 | 8 | 7 | |
2. | Bouton de la lampe | ||||
| |||||
|
|
| |||
3. | Bouton d'alimentation |
|
|
| |
| « Power » |
|
|
| |
4. | Commutateur de | 1 |
|
| |
| fonctions |
|
| ||
| (No de cat. 2213 | 2 |
|
| |
| uniquement) |
|
| ||
5. | Entrée de la borne |
|
|
| |
6. | COM |
|
|
| |
Ω Entrée de | 3 |
|
| ||
| la borne |
|
| ||
|
|
|
| ||
7. | Indicateur |
|
|
| |
8. Lampe à DEL | 4 |
|
| ||
9. | Indicateur |
|
| ||
|
|
| |||
10. Rangement de sonde |
|
| |||
11. Poignées |
|
|
| ||
12. Compartiment à |
|
|
| ||
| accessoires |
|
|
| |
|
| 5 |
| 6 | |
12 |
|
|
| ||
| 11 |
|
|
| |
| 10 |
|
|
|
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d'électrocution, tourner le testeur en position arrêt (off) et débrancher les fils d'essai avant de remplacer les piles.
Chargement et changement des piles Remplacer les piles lorsque l'indicateur de faible intensité s'affiche.
1.Appuyer sur le bouton d'alimentation (ON/OFF) pour mettre le testeur en arrêt. Débrancher les
fils d’essai.
2. Dévisser et retirer le couvercle du com- partiment des piles.
3. Insérer deux (2) piles AAA, en re- spectant la polarité indiquée sur le com- partiment des piles.
4. Fermer le couvercle du compartiment des piles et serrer les (2) vis solide- ment.
Pose / dépose du clip de ceinture
Le clip de ceinture peut être déposé /posé dans le compartiment à accessoires. Aligner le clip de ceinture et le fixer à l'aide de la vis dans le comparti- ment à accessoires.
Entreposage Pour entreposer les fils lorsqu'ils ne sont pas utilisés, tourner le clip de ceinture de 90°. Enrouler les fils autour du corps du testeur. Tourner le clip de ceinture vers le bas pour maintenir les fils en place.
Manchons des embouts de la sonde Catégorie de mesure et tension nominale des fils d'essai :
Manchons des embouts de la sonde installés: Cat IV, 600V / CAT III 1000V
Manchons des embouts de la sonde retirés: Cat II 1000V
Pour retirer les manchons des embouts de la sonde :
1.Débrancher les fils d'essai du testeur.
2.Saisir fermement la sonde d'une seule main.
3.Tenir le manchon de l'embout de la sonde avec l'autre main.
4.Tirer pour enlever le manchon de l'embout de la sonde et exposer l'embout de la sonde.
5.Replacer le manchon de l'embout de la sonde à sa place lorsque la sonde n'est pas utilisée.
UTILISATION
AVERTISSEMENT N'UTILISEZ QUE DES FILS D'ESSAI MILWAUKEE AVEC LE TESTEUR MILWAUKEE. Vérifiez la continuité des fils d’essai avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas si les mesures sont élevées ou bruyantes.
Rétroéclairage ACL
Le rétroéclairage ACL s'éteint environ 20 secondes après avoir appuyé sur le bouton de mise en marche. Le rétroéclairage se déclenchera chaque fois qu'une tension supérieure à 5 V c.a./c.c. est mesurée. Il ne se réactivera pas lors des mesures de continuité ou de résistance.
Lampe à DEL
Appuyer sur le bouton de la lampe pour éteindre ou allumer le voyant. La lampe s'éteint automatique- ment après environ 1 minute. Il n'est pas nécessaire d'allumer le testeur pour utiliser la lampe.
Effectuer une mesure
Fonctionnement automatique
Le testeur est conçu pour se régler automatique- ment en tout temps. Grâce à la fonction de réglage automatique, l'outil sélectionne automatiquement la plage avec la meilleure résolution.
Le testeur passe automatiquement de la mesure de tension c.a./c.c. à Continuité quand aucune tension n'est présente. L'outil distinguera automa- tiquement les VCA des VCC et indiquera l'un ou l'autre à l'écran.
Avertissement de tension dangereuse
Si la tension mesurée est supérieure à 35 V
c.a./c.c., le voyant s'allumera en rouge et l'avertisseur retentira en émettant des bips intermit- tents fixes (B_B_B).
Indication de dépassement de plage
Si la tension mesurée dépasse la plage de mesure (sur environ 600 V), les voyants à DEL et clignoteront, alternant entre ROUGE et JAUNE. L'avertisseur retentira en émettant trois bips répé- titifs (BBB_BBB_BBB).
Fonction d’arrêt automatique
Le testeur s'éteint automatiquement environ 10 minutes après avoir appuyé sur le bouton de mise en marche, après avoir émis deux bips d'avertissement. Pour continuer à l'utiliser, appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche après l'arrêt. Si l'écran reste vide, remplacez les piles.
10 | 11 |