électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.

Utiliser cet outil électrique, les accessoires, les mèches, etc. conformément à ces instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, tout en prenant en compte les conditions de travail et le type de projet considérés. L’utilisation de cet outil électrique pour un usage autre que l’usage prévu peut créer des situations dangereuses.

ENTRETIEN

Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

Entretenez les étiquettes et marqies di fabri- cant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances

•Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

•Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

•L’arsenic et le chrome servant au traitement chi- mique du bois.

Les risque associés à l’exposition à ces substanc- es varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spéci- fiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

Porter des protège-oreilles. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.

Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.

SPÉCIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

Max

Max

 

 

 

Volts

 

No Load

Blows/

Percussion

Percussion

 

Chisel Shank

Cat. No.

Amps

Drill Bit

Core Bit

Chisels

AC

RPM*

Minute

Diameter

Diameter

Type

5337-20

120

14

--

975-1

950*

--

--

See

3/4" Hex

5337-21

120

14

--

975-1

950*

--

--

"Chiseling

3/4" Hex

5339-20

120

14

--

975-1

950*

--

--

and

SDS-Max

5339-21

120

14

--

975-1

950*

--

--

Chipping"

SDS-Max

5340-20

120

15

125 - 250

975-1

950*

2" Spline

6"

 

3/4" Hex with

5340-21

 

 

 

 

 

 

 

 

21/32" Round

120

15

125 - 250

975-1

950*

2" Spline

6"

 

3/4" Hex with

5342-20

 

 

 

 

 

 

 

 

21/32" Round

120

15

125 - 250

975-1

950*

2" SDS-Max

6"

 

SDS-Max

5342-21

120

15

125 - 250

975-1

950*

2" SDS-Max

6"

 

SDS-Max

*EFCC - Le circuit électronique de contrôle de la rétroaction maintient une vitesse constante quelles que soient les variations de la charge.

Utiliser les trépans carottiers MILWAUKEE No de cat. 48-20-5125 à 48-20-5165. Ne pas utiliser les composants LHS (systèmes pour grands orifices) avec les marteaux rotatifs 5340-20 et 5342-20. Les mèches peuvent se casser au niveau du goujon fileté et causer des blessures et des dommages.

 

PICTOGRAPHIE

 

 

Double Insolation

Tours-minute à vide (RPM)

 

 

Ampéres

BPM Coups/Min. (BPM)

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Volts

Underwriters Laboratories, Inc.

États-Unis et Canada

 

12

No de cat. 5342-20

4

1

10

Courant alternatif

Inscription mexicaine

d’approbation

 

CORDONS DE RALLONGE

11

1. Système d’isolation contre les vibrations

5

6

11

1

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isola- tion, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur

•Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor- rectement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remet- tre en état par une personne compétente avant de vous en servir.

2.Gâchette marche/arrêt

3.Poignée

4.Témoin lumineux de fonctionnement

5.Cadran de réglage de la vitesse

2

3

du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une

•Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

Calibres minimaux recommandés

pour les cordons de rallonge*

Fiche

Longueur du cordon de rallonge (m)

signalétique

 

 

 

 

 

 

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7

60,9

Ampères

9

11

No de cat. 5337-20

meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour cou-

0 - 5,0

16 16 16 14 12 12

8

6.Bouton de blocage (No de cat. 5337-20, 5339-20 uniquement)

7.Poignée latérale courbe (No de cat. 5337-20, 5339-20 uniq.)

8.Molette de réglage de la poignée latérale (No de cat. 5337-20, 5339-20 uniquement)

9.Mandrin (No de cat. 5337-20, 5340-20 uniquement)

10.Poignée latérale droite (à utiliser avec le martelage rotatif)

11.Positions de montage de la poignée latérale droite (3 positions)

12.Sélecteur de mode (No de cat. 5339-20, 5342-20 uniquement)

1 7

vrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad- ditionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de rallonge

Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

*Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.

LISEZ ATTENTIVEMENT CES

INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

12

13

Page 7
Image 7
Milwaukee 5337-20 manual Entretien, Règles DE Sécurité Spécifiques, Spécifications, Pictographie, Description Fonctionnelle

5339-21, 5337-20, 5342-20, 5340-21, 5339-20 specifications

Milwaukee, a renowned name in the power tool industry, has been consistently delivering innovative solutions that enhance productivity and efficiency for professionals and DIY enthusiasts alike. Among its impressive lineup, the models 5342-21, 5337-21, 5340-20, 5339-20, and 5340-21 stand out for their unique features and advanced technologies.

The Milwaukee 5342-21 is a powerful tool designed to streamline tasks with precision. It incorporates a robust brushless motor that offers increased efficiency and extended battery life. The tool’s compact design enhances maneuverability, making it ideal for tight spaces while still delivering high torque performance. Its adjustable speed settings allow users to tailor the performance according to the specific requirements of each job.

Next in line, the Milwaukee 5337-21 showcases significant advancements in technology. This model is equipped with an advanced electronic system that provides overload protection, ensuring longevity and durability. Additionally, it features a built-in LED light that illuminates work areas, facilitating visibility in low-light conditions. With its ergonomic design, the 5337-21 reduces user fatigue during prolonged use.

Moving on to the Milwaukee 5340-20, this cordless tool takes versatility to the next level. It boasts multiple attachments, allowing users to switch from cutting to sanding with ease. The unit is powered by a high-capacity Li-ion battery, which not only ensures prolonged runtime but also quick charging capabilities. The 5340-20's variable speed control provides adaptability across various materials, making it a reliable choice for diverse applications.

The Milwaukee 5339-20 is another remarkable addition, featuring an innovative dust extraction system. This design helps keep the workspace clean and reduces health hazards associated with dust inhalation. Coupled with its powerful performance, the 5339-20 excels in applications like grinding and polishing, where dust management is crucial.

Finally, the Milwaukee 5340-21 rounds out this impressive lineup with enhanced safety features and improved user control. With an anti-vibration system integrated into the handle, it minimizes user fatigue and discomfort during extended operations. Additionally, the model includes safety locks and guards that ensure secure operation without compromising performance.

In conclusion, Milwaukee's 5342-21, 5337-21, 5340-20, 5339-20, and 5340-21 are prime examples of how technology and innovation come together to meet the evolving demands of the industry. Each model presents unique features tailored for professionals seeking durability, efficiency, and unparalleled performance in their work. These tools stand out not only for their capabilities but also for their commitment to user comfort and safety.