OPERACIONES

Llave Electrónica

Operacion e Instalación Instrucciones para llaves- electrónicas-operadas-por- baterías.

La llave operada por batería esta diseñada para instalarse en forma sencilla, y proporciona un sistema sanitario confiable, conveniente, y económico, para utilizarse en aplicaciones de alta demanda de agua tales como hospitales, estaciones de transporte, restaurantes, escuelas, instalaciones deportivas, oficinas, y edificios

municipales. Puede ser instalada por un técnico sin necesidad de hacer una instalación eléctrica.

Operación:

1.La llave funciona emitiendo un haz de luz, del sensor infra-rojo, en forma continua.

2.Cuando el usuario interrumpe el haz de luz, una luz roja se enciende y apaga, para alertar al usuario que la llave va a operar. Mientras el usuario se encuentre interumpiendo el haz de luz, este haz se refleja hacia el circuito receptor haciendo funcionar la llave.

3.Cuando el usuario deja de interumpir el haz de luz, el sensor emite una señal hacia la

válvula de solenoide haciéndola que cierre. El sensor restablece su operación automaticamente dejando la llave lista para ser usada por el siguiente usuario.

4.La luz indicadora de bateria baja se enciende cuando es necesario reemplazar la bateria.

Precaución: Evite instalar la llave en una posición en la que el sensor este frente a una pared de acero inoxidable u otra superficie reflectora, dentro del rango de operación del sensor. Evite colocar la llave frente a otro sensor infrarrojo. Esto puede ocasionar un uso innecesario de la llave.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

PRUEBA EN SECO.

ATENCION: Para asegurarse que la llave funcione apropiadamente, antes de instalarla, se recomienda efectuar una “PRUEBA EN SECO”.

1. Destape la caja de control (17) desenroscando los tornillos (16) con un llave hexagonal.

2.Conecte el conector del sensor óptico (25) al extremo del cable del sensor óptico (22) en el circuito impreso (30) dentro de la caja de control (19). Vea la ilustración “A”.

3.Saque la caja de las baterías de la caja de control (19) e instale las baterías (que vienen incluídas) y meta nuevamente la caja de las baterías a la caja de control (19). Inserte el conector de la caja de baterías en el circuito impreso. La luz en el circuito impreso deberá parpadear rojo/verde/rojo.

4.Ponga su mano frente al sensor (28) para hacer operar la llave y escuche un sonido de “click”.

5.Retire su mano y escuche un sonido de “click” más suave. Los sonidos de “click” indican que la llave está operando apropiadamente. Si no se escucha el click o la luz no se enciende, llame a Moen al

Vista lateral

Vista frontal del

 

 

A del circuito

circuito impreso

Switch AC/DC

impreso

Switches

 

 

Contacto/DC

 

DIP

 

 

 

Contacto/AC

 

 

 

Contacto

 

 

 

de puntas

 

 

 

del cable

 

 

 

del

 

 

 

sensor

 

 

 

óptico

 

 

 

Receptor

 

 

 

del pin

LED

LED

 

 

 

 

rojo

 

 

verde

 

Ajuste de

 

 

 

 

número 1-800-289-6636.

6.Los sensores están equipados con ajustes angulares. El ajuste de fábrica se hizo en la posición central o directamente enfrente de la llave. Cualquier ajuste puede efectuarse más facilmente antes instalar la llave. El sistema de ajuste está colocado dentro del cuerpo de la llave (1) detrás del lente del luz indicadora LED (28). Vea la ilustración “B”.

7.Si usted está listo para instalar la llave, desconecte el conector del sensor óptico (25), que se encuentra el final del cable del sensor óptico (22), del circuito impreso (30).

8.Asegúrese de que el o-ring (7) asiente apropiadamente en el surco del cuerpo de la llave.

9.Ponga la llave en el lavabo e instale la rondana ranurada (9) y la tuerca de montaje (10). Apriete la tuerca de montaje (10) para fijar la llave al lavabo.

10.Fije un codo de 90 grados (11) al perno de montaje (8). Apriete el codo (11) para asegurarlo al perno de montaje (8).

11.Fije el reductor de compresión (32) al codo de 90 grados (11). También fije el adaptador de compresión (13) a la salida de la válvua solenoide.

12.Enchufe el conector del sensor óptico (25) al extremo del cable del sensor óptico (22) al

circuito impreso (30). Coloque apropiadamente tanto el sello del cable del sensor óptico y el cable en la ranura que se encuentra al lado izquierdo de la caja de control. Reinstale la tapa de la caja (17) y apriete los tornillos (16) para asegurarse que no le entre agua a la caja de control. NOTA: asegúrese de que el tapón del sello de hule este instalado en la ranura del adaptador de corriente alterna de la caja de control (parte derecha de la caja).

13.Conecte el tubo de cobre de 3/8” (incluído) entre el codo de 90 grados (11) y la válvula solenoide (23). Apriete todas las tuercas de presión.

14.Meta la rondana de nylon blanco (15) en la tuerca giratoria a la entrada del cuerpo del filtro.

15.A) Para instalaciones estandard (agua fria o pre-templada), conecte el suministro de agua a la entrada del cuerpo en-línea del filtro/válvula check.

B)Si se requiere hacer instalación para agua templada, conecte la válvula de mezcla/check (opcional) a la entrada del cuerpo en línea del filtro/válvula check. Conecte las líneas de suministro de agua a la válvula de mezclado/check. Vea la ilaustración “C”. NOTA: USE CINTA DE TEFLON EN TODAS LAS UNIONES ROSCADAS.

C)Vea la ilustración “D” para la instalación de la mezcladora T opcional.

16.Monte la boquilla de la llave (3) al cuerpo de la llave (1) y asegúrela con el o-ring (6) y la tuerca de la boquilla (5). Apriete la tuerca de la boquilla (5).

17.Abra la llave de agua y cheque las fugas. Ponga la mano frente al sensor para activar la llave. Cuando quite la mano el agua deberá dejar de correr. Si no ocurre así, vea la guía de problemas.

18.Para ajustar el tiempo al que abre la llave, vea las instrucciones en la parte de adentro de la tapa de la caja de control. Vea la ilustración “E”.

A)Nota: Asegúrese de presionar el botón de restablecimiento, localizado en el circuito impreso, después de cualquier ajuste.

B)Los ajustes de fábrica son:

Ajuste de distancia del sensor = aproximadamente 3.5 pulgadas del lente.

Tiempo de cerrado de la llave después de retirar las manos = 1 segundo. Apagado-automático = 30 segundos.

E Instrucciones de la caja de control

 

distancia del sensor

Botón de

 

 

restablecimiento

Lente del

 

 

B

sensor

28 Sensores

 

 

 

22 Cable del sensor óptico

C

Adaptador de compresión

Tubo de suministro opcional suministrado por el instalador

D

Adaptador de compresión

Tubo de suministro opcional suministrado por el instalador

AJUSTES: (DIP Switches):

 

3. Distancía del sensor:

 

 

1. Retraso de apagado después

Distancía

SW6

 

 

 

de retirar las manos:

 

 

 

 

 

3.5 – 12"

on

 

 

 

Tiempo de retraso SW1

SW2

SW3

 

 

 

10 – 24"

off

 

 

 

1 Seg

on

on

on

4. Ajuste de la mezcladora:

2 Seg

on

on

off

3 Seg

on

off

on

Ajuste

SW7

SW8

 

 

4 Seg

on

off

off

Mezcladora

on

off

 

 

5 Seg

off

on

on

AJUSTE DE

DISTANCIA

DEL

6 Seg

off

on

off

SENSOR (SDA): Preseleccionado

7 Seg

off

off

on

en la fábrica. Si se necesita

8 Seg

off

off

off

ajustar: Localice el tornillo del

 

 

 

 

2. Opción de Time-out automático:

potenciómetro y ajústelo con un

desarmador

Philips.

Gire

el

Time-Out

SW4

SW5

 

 

tornillo en el sentido de las

0 Seg

on

on

 

manecillas

del reloj para

15 Seg

on

off

 

incrementar SDA, y en el sentido

30 Seg

off

on

 

inverso de las manecillas del reloj

 

para disminuir el SDA.

 

 

 

60 Seg

off

off

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 5
Image 5
Moen 8304 manual Llave Electrónica, Operaciones, Operación, Instrucciones DE Instalacion, Prueba EN Seco

8304 specifications

The Moen 8304 is a high-performance kitchen faucet that combines functionality with stylish design. Designed to meet the varying needs of modern kitchens, this faucet is an ideal choice for home chefs and families alike.

One of the standout features of the Moen 8304 is its innovative Reflex system. This technology allows the spray head to smoothly retract back into place after use, ensuring a clean and clutter-free look. The Reflex system also provides a wide range of motion, making it easy to reach all areas of your sink for efficient cleaning and rinsing.

The Moen 8304 is equipped with a powerful pull-down spray head that offers two distinct spray modes: aerated stream for everyday tasks and powerful spray for heavy-duty cleaning. This versatility allows users to switch between various tasks seamlessly, enhancing the overall kitchen experience. The spray head features a magnetic docking system that keeps it securely in place when not in use, eliminating drooping or lingering disarray.

Another significant characteristic of the Moen 8304 is its durable construction. Made from high-quality materials, this faucet is designed to withstand the rigors of daily use while maintaining its sleek appearance. The stainless steel finish not only adds to its modern aesthetic but also resists fingerprints and water spots, ensuring easy maintenance.

The Moen 8304 is also designed with ease of installation in mind. It utilizes a single-handle design that allows for quick temperature and flow control, while the included Duralock quick connect system simplifies plumbing installation, making it an accessible choice for both professionals and DIY enthusiasts.

Moreover, this faucet is designed with water-saving technology, offering a flow rate of 1.5 gallons per minute. This feature not only conserves water but also helps reduce utility bills without sacrificing performance.

The Moen 8304 carries the brand's commitment to quality and innovation, making it a trusted choice for homeowners looking to elevate their kitchen experience. With its advanced technologies, stylish look, and user-friendly features, the Moen 8304 stands out as a premium option in the realm of kitchen faucets. Whether you are upgrading your kitchen or completing a new build, the Moen 8304 is sure to impress with its blend of performance and design.