INS2058B - 4/13
SINGLE HANDLE THERMOSTATIC |
|
|
|
|
|
SHOWER TRIM |
|
|
|
|
|
Note: Style varies by model. |
|
|
|
|
|
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO | TS514 | TS544 | TS51704 | TS3300 | TS330001 |
DE LA DUCHA DE LA MANIJA | TS3110 | TS3410 | TS31710 | TS3100 | TS330002 |
Nota: El estilo varía por el modelo. | TS3112 | TS3412 | TS31712 | TS7115 | TS330003 |
GARNITURE DE DOUCHE THERMOSTATIQUE À UNE POIGNÉE
Remarque : Le style varie selon le modèle.
For Warranty Support/Para la ayuda de la garantía/Pour l'appui de garantie | TS52104 | TS88118 | TS3820 | TS3200 | ||
Model Number/Número de modelo/Numéro de modèle | ||||||
TS32110 | TS88110 | TS3760 | TS3900 | |||
Installation Date/Fecha de instalación/Date d'installation | ||||||
TS32112 | TS88112 | TS8115 | TS9115 | |||
English | Español |
| Français |
|
|
HELP LINE
STOP Please do not return this product to the store.
| LÍNEA DE AYUDA | SERVICE À LA CLIENTÈLE |
ALTO | Por favor no devuelva | ARRÉT Prière de ne pas retourner |
| este producto a la tienda. | ce produit au magasin. |
If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at:
U.S.:
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
Or
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada
Monday - Friday 7:30 a.m. to 8:00 p.m. EST Or
Be sure to visit our website at www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply
Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905)Ailleurs au Canada: 1 800
Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET:
Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES | OUTILS UTILES |
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, | Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, |
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. | Moen suggère l’utilisation des outils suivants. |
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés