4. Technische Daten

4. Technical Specifications

 

 

 

5. Einige Hinweise zur Pflege von

5. Hints on Maintenance of the

Mikrophon, Schutzkorb und

 

Microphone, Headgrille and

Popschutz

 

Pop Screen

 

 

 

Akust. Arbeitsweise

........... Druckgradientenempfänger

Richtcharakteristik .................................................................

Niere

Übertragungsbereich

....................................... 20 Hz...20 kHz

Feldübertragungs-

 

faktor1) .......................................

22 mV/Pa = –33,1 dBV ± 1 dB

–14 dB-Funktion .........................................................

4,4 mV/Pa

Acoustical operating principle .............

Pressure gradient

 

 

transducer

Polar pattern ......................................................................

Cardioid

Frequency range ................................................

20 Hz...20 kHz

Sensitivity 1) ........................

22 mV/Pa = –33.1 dBV ± 1 dB

–14 dB attenuation ...................................................

4.4 mV/Pa

Das Mikrophon nicht ohne Schutzkorb und ohne Pop- schutz betreiben! Die empfindliche Kapsel und die Elek- tronik könnten beim Betrieb ohne Schutzkorb oder ohne Popschutz beschädigt werden. Außerdem sind die akustischen Eigenschaften auf das Zusammenwir- ken von Kapsel, Popschutz und Schutzkorb abge- stimmt.

Do not operate the microphone without the head- grille and pop screen! Operation without the head- grille or without the pop screen could damage the sensitive capsule and electronics. Moreover, the acoustic properties of the microphone are attuned to the combined effects of the capsule, pop screen and head- grille.

Nennimpedanz ...............................................................

50 Ohm

Nennabschlussimpedanz ....................................

1000 Ohm

Geräuschpegelabstand

 

CCIR 468-3 ..............................................................................

76 dB

Geräuschpegelabstand

 

DIN/IEC 651 ...........................................................................

87 dB

Ersatzgeräuschpegel

 

CCIR 468-3 ..............................................................................

18 dB

Ersatzgeräuschpegel

 

DIN/IEC 651 .......................................................................

7 dB-A

Grenzschalldruckpegel für

 

0,5 % Klirrfaktor2) ..............................................................

138 dB

Max. Ausgangsspannung ..............................................

10 dBu

Speisespannung3) ..................................................................

48 V ± 4 V

Stromaufnahme3) ...............................................................................

3,2 mA

Gewicht ......................................................................................

500 g

Durchmesser .....................................................................

64 mm

Länge ........................................................................................

85 mm

Höhe (ohne Aufhängung) .........................................

110 mm

Rated impedance .........................................................

50 ohms

Rated load impedance ..........................................

1000 ohms

S/N ratio

 

CCIR 468-3 ..............................................................................

76 dB

S/N ratio

 

DIN/IEC 651 ...........................................................................

87 dB

Equivalent SPL

 

CCIR 468-3 ..............................................................................

18 dB

Equivalent SPL

 

IEC/DIN 651 ........................................................................

7 dB-A

Max. SPL for 0.5 % THD2) .........................................

138 dB

Max. output voltage ........................................................

10 dBu

Supply voltage3) .......................................................................

48 V ± 4 V

Current consumption3) ...........................................................

3.2 mA

Weight ........................................................................................

500 g

Diameter ................................................................................

64 mm

Length .....................................................................................

85 mm

Height (without suspension) ..................................

110 mm

Der Mikrophon-Schutzkorb

 

The Microphone Headgrille

Zum Reinigen kann der Schutzkorb ohne Werkzeug

For cleaning, the headgrille can be unscrewed from

vom Mikrophongehäuse abgeschraubt werden (siehe

the microphone housing without the use of tools (see

Abb. 5).

 

Fig. 5).

 

Für die Reinigung am besten lauwar-

 

 

Cleaning is best done using luke-

mes Wasser mit etwas Spülmittel

 

 

warm water with a little detergent.

verwenden, bei hartnäckiger Ver-

 

 

In the case of soiling which is diffi-

schmutzung den Korb evtl. vorsich-

 

 

cult to remove, the headgrille may

tig mit einer Bürste behandeln.

 

 

be scrubbed gently with a brush.

Nach dem Waschen mit klarem

 

 

After washing, rinse the headgrille

Wasser gründlich spülen und an der

 

 

thoroughly with clean water and al-

Luft bzw. mit einem Tuch trocknen.

 

 

low to air dry, or dry with a cloth.

Auf keinen Fall einen Fön oder Hit-

 

 

Under no circumstances should a

ze verwenden. Nach dem Reinigen

 

 

blow drier or heat be used. After

den trockenen Schutzkorb wieder

 

 

cleaning, screw the dry headgrille

aufschrauben, bis er am Anschlag

 

 

back onto the microphone housing,

deutlich hörbar einrastet.

 

 

until it can be clearly heard meet-

 

 

 

ing the stop.

Der Schutzkorb ist auch als Zube-

 

 

Headgrilles are available separately

hör einzeln lieferbar, siehe Kapitel

 

 

as accessories; please see the Ac-

Zubehör. Dadurch kann jeder Mi-

 

 

cessory section. Each user can thus

krophon-Benutzer seinen individuel-

 

 

operate the microphone using his

len Schutzkorb am Mikrophon ver-

Abbildung / Figure 5

or her own individual headgrille.

wenden.

 

 

 

 

1 Pa = 10 µbar

0 dB 20 µPa

1)bei 1 kHz an 1 kOhm Nennlastimpedanz.

1Pa 94 dB SPL.

2)Klirrfaktor des Mikrophonverstärkers bei einer Eingangsspannung, die der von der Kapsel beim entsprechenden Schalldruck abgege- benen Spannung entspricht.

3)Phantomspeisung (P48, IEC 1938).

1 Pa = 10 µbar

0 dB 20 µPa

1)at 1 kHz into 1 kohm rated load impedance.

1Pa 94 dB SPL.

2)THD of microphone amplifier at an input voltage equivalent to the capsule output at the specified SPL.

3)Phantom powering (P48, IEC 1938).

Der integrierte Popschutz

Der Popschutz hat nicht nur die Aufgabe, bei Sprach- aufnahmen die Entstehung von Poplauten zu verhin- dern. Er vermeidet auch effizient, dass sich von der Feuchtigkeit des Atems, Nikotin- und Essensreste auf der Membran ablagern.

Auch der Popschutz kann zur Reinigung werkzeuglos abgenommen werden. Zuvor muss das Mikrophon geschwenkt werden, so dass der Korb annähernd senkrecht nach oben gerichtet ist (siehe Abb. 6). Anschließend den Korb abschrauben, siehe oben. Nun kann der Popschutz vorsichtig an beiden Seiten gleich- zeitig zusammengedrückt und die Ecken des Draht-

The Integrated Pop Screen

A pop screen not only prevents the occurrence of plosive pop noises in vocal recordings, but also efficiently prevents unwanted particles, from respiratory moisture, nicotine, to food remnants, from settling on the diaphragm.

The pop screen can also be removed for cleaning without the use of tools. First the microphone must be rotated so that the headgrille is uppermost, in an approximately vertical position (see Fig. 6). Then unscrew the headgrille, as described above. Next carefully squeeze the frame of the pop screen simultaneously on both sides, so as to disengage the corners

8

 

 

 

9