
4. Technische Daten | 4. Technical Specifications | |
|
|
|
5. Einige Hinweise zur Pflege von | 5. Hints on Maintenance of the | |
Mikrophon, Schutzkorb und |
| Microphone, Headgrille and |
Popschutz |
| Pop Screen |
|
|
|
Akust. Arbeitsweise | ........... Druckgradientenempfänger |
Richtcharakteristik ................................................................. | Niere |
Übertragungsbereich | ....................................... 20 Hz...20 kHz |
Feldübertragungs- |
|
faktor1) ....................................... | 22 mV/Pa = |
4,4 mV/Pa |
Acoustical operating principle ............. | Pressure gradient | |
|
| transducer |
Polar pattern ...................................................................... | Cardioid | |
Frequency range ................................................ | 20 Hz...20 kHz | |
Sensitivity 1) ........................ | 22 mV/Pa = | |
4.4 mV/Pa |
Das Mikrophon nicht ohne Schutzkorb und ohne Pop- schutz betreiben! Die empfindliche Kapsel und die Elek- tronik könnten beim Betrieb ohne Schutzkorb oder ohne Popschutz beschädigt werden. Außerdem sind die akustischen Eigenschaften auf das Zusammenwir- ken von Kapsel, Popschutz und Schutzkorb abge- stimmt.
Do not operate the microphone without the head- grille and pop screen! Operation without the head- grille or without the pop screen could damage the sensitive capsule and electronics. Moreover, the acoustic properties of the microphone are attuned to the combined effects of the capsule, pop screen and head- grille.
Nennimpedanz ............................................................... | 50 Ohm |
Nennabschlussimpedanz .................................... | 1000 Ohm |
Geräuschpegelabstand |
|
CCIR | 76 dB |
Geräuschpegelabstand |
|
DIN/IEC 651 ........................................................................... | 87 dB |
Ersatzgeräuschpegel |
|
CCIR | 18 dB |
Ersatzgeräuschpegel |
|
DIN/IEC 651 ....................................................................... | 7 |
Grenzschalldruckpegel für |
|
0,5 % Klirrfaktor2) .............................................................. | 138 dB |
Max. Ausgangsspannung .............................................. | 10 dBu |
Speisespannung3) .................................................................. | 48 V ± 4 V |
Stromaufnahme3) ............................................................................... | 3,2 mA |
Gewicht ...................................................................................... | 500 g |
Durchmesser ..................................................................... | 64 mm |
Länge ........................................................................................ | 85 mm |
Höhe (ohne Aufhängung) ......................................... | 110 mm |
Rated impedance ......................................................... | 50 ohms |
Rated load impedance .......................................... | 1000 ohms |
S/N ratio |
|
CCIR | 76 dB |
S/N ratio |
|
DIN/IEC 651 ........................................................................... | 87 dB |
Equivalent SPL |
|
CCIR | 18 dB |
Equivalent SPL |
|
IEC/DIN 651 ........................................................................ | 7 |
Max. SPL for 0.5 % THD2) ......................................... | 138 dB |
Max. output voltage ........................................................ | 10 dBu |
Supply voltage3) ....................................................................... | 48 V ± 4 V |
Current consumption3) ........................................................... | 3.2 mA |
Weight ........................................................................................ | 500 g |
Diameter ................................................................................ | 64 mm |
Length ..................................................................................... | 85 mm |
Height (without suspension) .................................. | 110 mm |
Der |
| The Microphone Headgrille | |
Zum Reinigen kann der Schutzkorb ohne Werkzeug | For cleaning, the headgrille can be unscrewed from | ||
vom Mikrophongehäuse abgeschraubt werden (siehe | the microphone housing without the use of tools (see | ||
Abb. 5). |
| Fig. 5). |
|
Für die Reinigung am besten lauwar- |
|
| Cleaning is best done using luke- |
mes Wasser mit etwas Spülmittel |
|
| warm water with a little detergent. |
verwenden, bei hartnäckiger Ver- |
|
| In the case of soiling which is diffi- |
schmutzung den Korb evtl. vorsich- |
|
| cult to remove, the headgrille may |
tig mit einer Bürste behandeln. |
|
| be scrubbed gently with a brush. |
Nach dem Waschen mit klarem |
|
| After washing, rinse the headgrille |
Wasser gründlich spülen und an der |
|
| thoroughly with clean water and al- |
Luft bzw. mit einem Tuch trocknen. |
|
| low to air dry, or dry with a cloth. |
Auf keinen Fall einen Fön oder Hit- |
|
| Under no circumstances should a |
ze verwenden. Nach dem Reinigen |
|
| blow drier or heat be used. After |
den trockenen Schutzkorb wieder |
|
| cleaning, screw the dry headgrille |
aufschrauben, bis er am Anschlag |
|
| back onto the microphone housing, |
deutlich hörbar einrastet. |
|
| until it can be clearly heard meet- |
|
|
| ing the stop. |
Der Schutzkorb ist auch als Zube- |
|
| Headgrilles are available separately |
hör einzeln lieferbar, siehe Kapitel |
|
| as accessories; please see the Ac- |
Zubehör. Dadurch kann jeder Mi- |
|
| cessory section. Each user can thus |
|
| operate the microphone using his | |
len Schutzkorb am Mikrophon ver- | Abbildung / Figure 5 | or her own individual headgrille. | |
wenden. |
| ||
|
|
|
1 Pa = 10 µbar |
0 dB 20 µPa |
1)bei 1 kHz an 1 kOhm Nennlastimpedanz.
1Pa 94 dB SPL.
2)Klirrfaktor des Mikrophonverstärkers bei einer Eingangsspannung, die der von der Kapsel beim entsprechenden Schalldruck abgege- benen Spannung entspricht.
3)Phantomspeisung (P48, IEC 1938).
1 Pa = 10 µbar |
0 dB 20 µPa |
1)at 1 kHz into 1 kohm rated load impedance.
1Pa 94 dB SPL.
2)THD of microphone amplifier at an input voltage equivalent to the capsule output at the specified SPL.
3)Phantom powering (P48, IEC 1938).
Der integrierte Popschutz
Der Popschutz hat nicht nur die Aufgabe, bei Sprach- aufnahmen die Entstehung von Poplauten zu verhin- dern. Er vermeidet auch effizient, dass sich von der Feuchtigkeit des Atems, Nikotin- und Essensreste auf der Membran ablagern.
Auch der Popschutz kann zur Reinigung werkzeuglos abgenommen werden. Zuvor muss das Mikrophon geschwenkt werden, so dass der Korb annähernd senkrecht nach oben gerichtet ist (siehe Abb. 6). Anschließend den Korb abschrauben, siehe oben. Nun kann der Popschutz vorsichtig an beiden Seiten gleich- zeitig zusammengedrückt und die Ecken des Draht-
The Integrated Pop Screen
A pop screen not only prevents the occurrence of plosive pop noises in vocal recordings, but also efficiently prevents unwanted particles, from respiratory moisture, nicotine, to food remnants, from settling on the diaphragm.
The pop screen can also be removed for cleaning without the use of tools. First the microphone must be rotated so that the headgrille is uppermost, in an approximately vertical position (see Fig. 6). Then unscrew the headgrille, as described above. Next carefully squeeze the frame of the pop screen simultaneously on both sides, so as to disengage the corners
8 |
|
|
| 9 |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|