Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven

In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF Nikkor-Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.

Remarques sur l’emploi des ofjectifs grand-angle ou super grand-angle AF Nikkor

Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise de vue avec des objectifs grand- angle ou super grand-angle Nikkor.

Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular

En las siguientes situaciones. el enfoque automático pudierea no funcionar adecuadamente cuando se toman fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.

1.Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein

Wie Abb. A (S.28) zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer Person vor einem weit entfernten Hintergrund in den Fokusklammen wird unter Umständen der Hintergrund scharf eingestellt, das eigentiiche Motiv degegen aber nicht.

1.Quand le sujet principal dans les repéres de mise au point est relativement petit.

Comme indiqué sur la Fog. A (p.28), quand une personne debout sur un fond éloigné est placée dans les repéres de mise au point, le fond peut être net, alors que le sujet est flou.

1.Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente pequeño.

Como se muestra en la Fig. A (p.28), cuando se coloca dentro de los corchetes de enfoque a una persona se encuentra delante de un fondo distante, puede suceder que el fondo esté enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.

2.Kleine strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv

Wie aus Abb. B (S.28) ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B. eine blumenübersäte Wiese) u.U. die Scharfeinstellung per Autofokus schwierig.

2.Quand le sujet principal est une scène ou un sujet petits, à motifs.

Comme indiqué sur la Fig. B (p.28), quand le sujet a des motfs importants ou est à faible contraste par exemple un champ couvent de fleurs, la mise au point automatique peut être difficile à obtenir.

2.Cuando el sujetp principal es un motivo o sujeto pequeño con patrones repetidos.

Como se muestra en la Fig B (p.28), cuando el sujeto tiene patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como un campo cubiento de flores, el enfoque automático pudiera ser difícil de obtener.

In solchen Fällen:

(1)Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im selben Abstand von der Kamera, wählen dann bei Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so die Aufnahme.

(2)Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der Kamera auf M (manuell) und nehman die Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.

Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem in der Bedienungsanleitung der Kamera im Abschnitt “Gute Ergebnisse mit dem Autofokus”.

Dans de telles situations:

(1)Mettez au point sur un autre sujet équidestant de l’appareil, puis utilisez la mémorisation de la mise au point, recomposez et déclenches.

(2)Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil sur M (manuel) et mettez au point manuellement sur le sujet.

Consultez également “Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus dans le mode d’emploi de votre appareil.”

En tales situaciones:

(1)Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia respecto a la cámara, entonces use el bloqueo del enfoque, recomponga, y haga la toma.

(2)O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.

Además, consulte “Como obter bons resltados com a focagem automática” en el manual de instrucciones de su cámara.

30

31

Page 15
Image 15
Nikon AF Fisheye-Nikkor 16mm f/2.8, 1910 Kleine strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv, Solchen Fällen