Nikon 800S specifications 使用説明書 / Instruction Manual, はじめに, 各部名称, 内部表示の説明, 電池交換, 操作方法, 測定結果について

Models: 800S

1 2
Download 2 pages 5.49 Kb
Page 1
Image 1
使用説明書 / Instruction Manual/

ニコンレーザー800S /Nikon LASER 800S

使用説明書 / Instruction Manual/

 

 

 

J

E

Bedienungsanleitung/Mode d’emploi/

G

F

 

Manual de instrucciones/Manuale di istruzioni

S

I

 

 

 

 

 

はじめに

このたびは、ニコンレーザー800Sをお買い上げいただきまして、 まことにありがとうございます。

このニコンレーザー800Sは、姉妹機の測距精度を維持した上に、 防水機能を施した、高性能のレーザー距離計です。みなさまのお 仕事や、レジャー・スポーツのパートナーとしてお使いください。

安全にお使いいただくために、使用法などを必ずお守りください

ここに規定した以外の手順による制御や調整は、危険 なレーザ放射の被ばくをもたらします。

製品をご使用の前に、この使用説明書の「安全上・使用上のご 注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。

お読みになった後は、いつも手元に置いてご利用ください。

お客様ご自身での修理や分解は、重大な事故の原因になります のでおやめください。また、万一修理や分解をされた場合は、 メーカーの保証は受けられません。

・ 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合がありま

す。

・ 本「使用説明書」に掲載されている文章・イラスト等の無断転 載を禁じます。

特徴

‐計測可能範囲 : 10-731メートル/11-800ヤード

‐高精度な測定計測値表示 : 0.5メートル/ヤード単位 ‐測定対象物を照準しやすい6倍の観察光学系 ‐表示が見えにくい状態で役立つ視野照明を標準装備 ‐目標物の状況に応じて表示距離の選択が出来る距離優先切り

替えシステム採用 ‐使用環境を選ばない防水構造(ただし水中での使用はできま

せん)

‐目に見えないレーザ光(IEC クラス1M)を使用

8秒間の測定結果表示 ‐手のひらに納まる小型・軽量、人間工学的デザイン ‐電源の自動オフ(操作終了約8秒後) ‐前回終了時の設定からの再スタート

20秒間の連続距離測定機能 ‐視度調整機能と着脱式目当てゴムの採用

ニコンレーザー800Sは測定光としてレーザを使用し、照射 から目標物に反射して受光するまでの所要時間を計測して いますので、測定場所の天候・環境や、目標物の色、表面 の仕上がり、大きさや形など、目標物の全ての要素が レーザの反射性能やその測定結果に影響します。

次のような状況下では測定が容易に行えます。 ‐明るい昼間より、暗い夜 ‐直射日光下よりも、曇り空 ‐色の明るい目標物 ‐反射率が高い目標物 ‐表面の仕上がりに、より光沢がある目標物 ‐サイズの大きい目標物 ‐レーザの入射角が直角に近い場合

しかし次の状況下では、測定値がばらついたり、測定できない 場合があります。 ‐反射面の面積が小さいとき、または細長いとき。 ‐レーザ光が乱反射しやすい表面のとき ‐レーザ光を反射しない表面(ガラス面、鏡面) ‐黒色の目標物

‐測定面が階段状になっているとき ‐降雪、降雨時や、霧が出ているとき ‐ガラス越しの測定 ‐反射面に対して、斜めからの測定 ‐目標物が移動や振動しており、静止してないとき ‐測定物の前を、他の物体が横切る状況にあるとき ‐水面

 

構成

・本体 x1

・ネックストラップ x1

・ソフトケース (CAI) x1

・リチウム電池 (CR2) x1

・補助目当てゴム (ABT) x1

この使用説明書には、あなたや他の人への危害や財産 への損害を未然に防ぎ、この製品を安全にお使いいた だくために、守っていただきたい事項を示しています。 内容をよく理解してから、製品をご使用ください。

w警告

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重 傷を負う可能性が想定される内容を示しています。

w注意

この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能 性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示し

CSセンター

住所:〒142-0043東京都品川区二葉1丁目325

Tel03-3788-7699 Fax03-3788-7692

NIKON VISION CO., LTD.

Customer Service Department

3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698

Printed in China (153K)/8DE

 

各部名称

 

 

 

4

 

 

 

 

3

 

 

 

 

1

 

5

7

 

 

 

 

2

 

 

 

 

!r

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

8

 

 

 

 

9

 

 

 

 

!p

 

!e

!w

!q

 

1

単眼鏡対物レンズ/

!e 説明/製品番号ラベル

 

不可視レーザ光投光窓

 

 

 

2

レーザ光受光窓

 

 

 

3 MODEボタン

 

 

 

4 POWERボタン

 

 

 

5

6倍単眼鏡接眼レンズ

 

 

 

6

接眼目当て兼視度調節リング

 

 

 

7

補助目当てゴム

!r レーザ警告ラベル

 

8

指標

 

 

 

9

ストラップ取り付け部

 

 

 

!p 電池室ふた

 

 

 

!q 電池室ふた開閉マーク

 

 

 

!w 三脚ねじ穴

 

 

 

内部表示の説明

1.『 はじめに各部名称内部表示の説明 』-レチクル(照準マーク) 距離を測りたい目標物をと らえるのに使用します。十字線の中心

に目標物を重ねます。常時表示されて います。

電池交換操作方法 』-レーザ照射マーク

レチクルと同じ中心位置に表示され、 レーザ照射中を示します。単発測定 時は測定中、連続測定時は常時表示 されます。

測定中の表示は『 測定結果についてテレビやラジオなどの受信障害防止についてレーザに関する安全上のご注意 』となります。 2.『888.8』-距離表示および測定状況の表示

メートル、あるいはヤード単位による測定結果をデジタル表示しま す。また、測定中、測定失敗、あるいは測定不能を表示します。 測定結果表示例

100m/yards未満の表示)

55.5 yardsの場合『

100m/yards以上の表示)

576.5mの場合『

=』-測定中

 

 

- - - -』-測定失敗、あるいは測定不能

3.Manual background 』メートル表示-測定結果をメートル単位で表示します。

4.Manual background 』ヤード表示-測定結果をヤード単位で表示します。

5.『 』近距離優先表示-距離優先切替システムで近距離優先を選 択した時表示されます。遠距離優先を選択した時は表示されません。

6. 『 』-電池マーク

電池の残存容量を表示します。([電池交換]の項参照)

液晶表示器(LCD)は通常、等倍か低倍率で観察されています。しかし、 本製品の場合は、接眼レンズにより高倍率に拡大されて観察されます。 また、液晶表示器は高度な技術により製造されていますが、技術的にご みなどを完全になくすことはできません。そのため、欠点のように見え ますが、測定精度には影響がありませんので、安心してご使用ください。

電池交換

・ 使用電池の種類

3V リチウム電池 CR2 1

・ 電池マークの表示

点灯: 電池容量が十分あり使用可能な状態です。

点灯: 電池容量が低下しています。

点滅: 電池容量が低下しました。 すぐに交換してください。

消灯: 電池が消耗しました。

すぐに交換してください。

液晶表示の電池マーク『 Manual background 』の点滅で、電池の交換時期を警告し ます。

1本体底部にある電池室ふたをはずします。

電池室ふたにあるスリ割りに、コインなどを差し込んで、開閉 マークの矢印方向に回します。防滴対策用Oリングによりふたの 回転が重いことがあります。

2古い電池を新しい電池と交換します。

極性を間違わないように電池挿入マーク(電池室内に貼付)を 参照して、装填してください。プラス(+)が内側になります。 誤った装填をしても、電源は入らないようになっています。

3電池室ふたを取り付けます。

電池室ふたをコインなどでねじ込んでください。防滴効果を確 保するために、Oリングを使用していますので、最後まで確実に ねじ込み、それを確認して下さい。

・ 電池寿命

連続測定回数 約4,000回(約20°Cの場合)

ただし、照準、測定、自動電源オフを1サイクル1回としてカウント。 この測定回数は、環境、温度、目標物の状態(形・色など)により 変化しますので、目安としてください。

* 付属の電池は、機能確認用電池です。自然放電により、表記の寿命より早く

消耗することがあります。ご了承下さい。

* 本体の水没により電池室に水が入ったときは、電池を交換してください。

単眼鏡に関する安全上のご注意

ニコンレーザー800Sは、目標物をとらえるために、光学系に単眼 鏡を採用しています。次のことに十分注意してください。

w警告

・ 太陽やレーザを、絶対に直接見ないでください。

w注意

・ レーザー800Sを使用しないときは、電源をオンにしないでください。 ・ この製品を歩行中に使用しないでください。衝突や転倒により、け

がや故障の原因となることがあります。

・ ストラップを持って振り回さないでください。

操作方法

注意ここに規定した以外の手順による制御や調整は、危 険なレーザ放射の被ばくをもたらします。

1.準備

リチウム電池を電池室に装填します。([電池交換]の項参照)

2.目当てゴム

眼鏡を装用している場合:

補助目当てゴムを取り外してご使用ください。 眼鏡を装用していない場合:

補助目当てゴムを装着してご使用ください。

接眼部を反時計方向に回していっぱいまで引き出し、 目当ての山の部分を合わせてかぶせるように装着して ください。

3.視度調整

使用者の視度に合わせて、接眼内のLCD表示がはっきり見えるよう 調整します。

視度調整リングを反時計回りに一杯まで回します。次に、電源をオンに してLCD表示を点灯させ、接眼部をのぞきながら視度調整リングを時計 回りに回し、LCD表示がはっきり見える位置で止めます。回しすぎたと きは、視度調整リングを反時計回りに大きく回して調整をやりなおして ください。調整が不十分ですと、目標物にピントが合わないことがあり ます。

4.測定

注) LCDは、POWERボタンを押している間は全ての表示を点灯し(全 点灯)、指を離すと前回終了時の設定を表示します。POWERボタ ンを押して瞬時に指を離すと、全点灯せずに前回終了時の設定を表 示することがありますが、これは正常な動作です。

 

POWERボタンを押す

 

 

操作の結果

 

 

 

 

 

 

 

条件・操作

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

電源ON

 

 

 

 

 

 

 

液晶の表示

 

 

 

 

 

 

前終了時の設定

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

視野照明はオフ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

まずMODEボタン、続けて

 

 

距離優先モードの

 

POWERボタンの順で押し、

 

 

 

切り替え

 

その後両方を押し続ける

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual background 』の表示

近距離優先選択時。

遠距離優先を選択した時は表示しない。

目標物とレチクル『 Manual background 』を重ねる

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWERボタンを押す

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

測定開始:測定中の表示『

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

成功

 

 

 

 

失敗

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

距離表示

 

 

 

 

測定不能

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

55.5or 576.5

 

- - - -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

表示が消える前

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8秒間の無操作で

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

電源が切れ、表示が消える

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

・ 連続距離測定

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWERボタン

 

 

 

 

 

 

 

 

20秒間連続距離測定

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

押し続ける

5.距離表示単位の選択

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

メートル

 

MODEボタン

 

ヤード

 

表示が変わるまで

 

 

1.5秒以上押す

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*再選択するときは、MODEボタンを押し直してください。

6.表示距離の選択

距離優先切替システムにより、距離の表示を近距離優先と遠距離優先に 切り替えることが出来ます。

近距離優先

 

 

 

遠距離優先

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

切り替えの手順

1.LCD表示が点灯中に行なってください。

2.MODEボタンを押しながら、続けて(1秒以内に)POWERボタン を押し、そのまま両方のボタンを押しつづけます。

(押す順番が逆になると切り替えはできません)

3.表示「G」が点灯、あるいは消灯するまで(2秒以上)押しつづけ、 切り替わったらボタンから指を離してください。

[表示距離の決定]

レーザー800Sは、1回の測定で複数の測定値が得られたとき、遠距離 優先では最も遠い距離を、近距離優先では最も近い距離を表示します。 例えば、立ち木の後ろに家があるとき、その測定結果(内部データ)が

 

立ち木

距離データ

135m

157m

 

 

 

2個の数値を得た場合、近距離優先では135m(立ち木)を、遠距離優 先では157m(家)を表示します。

ゴルフ等には近距離優先、森の中での狩猟等には遠距離優先が有用です。

7.視野照明のオン・オフ

暗くて液晶表示が確認できないとき、使用してください。

電源ONMODEスイッチを短時間(1.5秒以下)押すことにより、視野 照明のオン・オフが行えます。電源のオフでも視野照明はオフになりま す。なお、電源を再度オンにした時は、視野照明はオフ状態です。

8.電池交換時期

電池マークの表示『 Manual background 』が点滅したときには、電池の容量が低下 しています。電池の交換をしてください。([電池交換]の項参照)

測定結果について

本装置は簡易距離計です。測定結果は、公的な証明等には使用でき ません。

・ 電池をコインや鍵などが入ったポケットや鞄で持ち運ばないでくだ

さい。電池がショートし、高温になる原因となります。

・ リチウム電池を水や火の中に入れたり、分解したりしないでください。 ・ リチウム電池を充電しないでください。

・ リチウム電池から漏れた液が体についたときは、水でよく洗い流し てください。また目や口に入ったときはよく洗い流した後、ただち に医師の診察を受けてください。

・ リチウム電池を廃棄するときは、各自治体の指示に従ってください。

使用上のご注意

w注意

仕様

ニコンレーザー800Sは目標物をとらえるために、光学系にダハプリズム 単眼鏡を採用しています。また、その光学系内に液晶表示を持ち、目標

設定用レチクル、メートル/ヤード( Manual backgroundManual background )単位、距離優先設定 モード、測定結果、電池容量などを表示します。また、視野照明が内蔵 されています。

光学系

形式

ダハプリズム単眼鏡

倍率

6

対物レンズ有効径

ø21mm

実視界

6.0°

アイレリーフ

18.0mm

ひとみ径

ø3.5mm

視度調節範囲

±4m-1

レーザ

 

クラス

IEC クラス1M

波長

870nm

パルス幅

14 ns

出力

15W

ビーム拡がり角

垂直:、水平:25° 36°

その他

 

距離測定範囲

10731メートル/11800ヤード

距離表示ステップ

0.5メートル/ヤード単位

構造

防水(水深2m5分相当)*1

 

(電池室は防滴:JIS保護等級1級相当)*2

動作温度

-10°C +50°C

動作湿度

80%RH(結露なきこと)

電源

CR2 リチウム電池×13V DC

大きさ(長さ××高さ)

126×37×72mm

質量(重さ)

210g (電池を除く)

適合規格

VCCI: Class B

 

IEC: Class 1M laser product

 

(IEC60825-1:2001)

 

 

*1 防水型

この製品は2mの水深に5分間水没させても内部光学系に異常がなく、 観察に支障のない防水設計になっています。

1.雨風の当たる場所や、湿気の多い場所などの悪条件下で使用しても、 内部機能を損ねることがない。

2.乾燥窒素の充填により、曇りやカビが生じにくい。

などの特徴がありますが、次の点にご注意の上、ご使用ください。

1.密閉構造ではありませんので、水中での使用や強い水流で洗うこと はおこなわないでください。

2.本体可動部に水滴が付いたときは操作することをやめ、水滴を拭き 取るようにしてください。

なお、防水性能を保持するために、定期的に点検を受けられることをお すすめします。

*2 電池室は防滴仕様です。水没させると浸水します。浸水したときは、 水滴を拭き取り、よく乾燥させてください。

修理

ニコンレーザー800Sの修理が必要になった場合は、当社サービス部あ るいはニコンのサービス機関、またはご購入店までお申しつけください。 なお、まずご自身で、下記の事故点検表により点検をお願いいたします。

現象

点検項目

 

 

 

電源が入らない

● POWERボタンを押して下さい (本体上面手前)

(液晶が表示しな

電池の装着状況を点検して下さい。

い)

電池を新しいものと交換して下さい。

対物レンズ側のレーザ光投光窓・受光窓が、 指やストラップでふさがれていないか確認し て下さい。

対物レンズ側のレーザ光投光窓・受光窓が汚 距離測定ができな れていないか確認の上、清掃してください。

目標物がレーザ光を反射するのに問題のない 形状・状態か確認してください。

電池を新しいものと交換して下さい。

測定中に、本体が動かずに保持されているか 確認してください。

測定不能の表示

測距範囲内に目標物があるか確認してくださ

しか出ない

い。

 

測距範囲:10730m/11800 yards

測定可能範囲の 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物

近距離が測定で

がないか確認してください。

きない

 

ある距離以遠が 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物

測定できない

がないか確認してください。

 

測定値が安定しな 電池を新しいものと交換してください。

目標物がレーザ光を反射するのに問題のない 形状・状態か確認してください。

測定中に、本体が動かずに保持されているか 確認してください。

目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物 がないか確認してください。

電池を新しいものと交換してください。

間違った測定値が 目標物がレーザ光を反射するのに問題のない

表示される

形状・状態か確認してください。

 

目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物

 

がないか確認してください。

点検の結果、症状が改善されないときは、本体の故障が考えられます ので、メーカーによる修理・点検を依頼してください。

メーカー以外による修理点検は、危険ですので絶対に行わないでくだ さい。

テレビやラジオなどの受信障害防止について

この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の 基準に基づくクラスB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で の使用を目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受 信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがありま す。使用説明書に従って、正しい取り扱いをしてください。

テレビやラジオなどの受信障害を防止するために、次のような項目 にご注意下さい。

・ テレビやラジオなどから、本装置を遠ざけてご使用下さい。 ・ テレビやラジオなどのアンテナを、受信障害が生じない位

置や方向にしてください。

・ アンテナ線は、同軸ケーブルを使用して下さい。

本装置がテレビやラジオなどの受信に影響をあたえているかどうか は、本装置の電源をオン・オフすることで確認できます。

テレビやラジオなどに受信障害が生じている場合は、上記のような 項目を再点検してください。それでも改善されない場合は、当社サ ービス部あるいはニコンのサービス機関、またはご購入店にご相談下 さい。

本体

・ 本体のお手入れは、ブロア()でゴミやホコリを軽く吹き払った あと、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。ベンジンやシン ナーなどの有機溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーなどを汚れ落 としに使わないでください。

(注)ブロア:ノズルから空気をいきおいよく吹き出すことができ るゴム製の清掃道具

保管

・ 湿気の多いところでの保管は、レンズ面にカビや水滴による曇り が生じやすくなります。風通しのよい、乾燥した場所に保管して ください。とくに、雨の日などに使用されたときは、室内で充分

Laser Rangefinder

Thank you for purchasing the Nikon Laser 800S.

This high-spec laser rangefinder has a waterproof design in order to be used for sports, leisure and other outdoor situations. The Nikon Laser 800S also supports the measuring accuracy of existing Nikon Laser Rangefinders.

Please observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before using this product, read thoroughly the “SAFETY PRECAUTIONS” and instructions on correct usage accompanying the product. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

Keep this manual within reach for easy reference.

Specifications and design are subject to change without notice.

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.

Key Features

Measuring range: 10m-731m/11 yards-800 yards

Distance measurement display: 0.5m/yard

Easy-to-aim 6x optical observation system

Backlight LCD display for situations with little or no light.

Target Priority Switch System allows you to easily match the measuring situation with one of the two Priority Systems provided

Waterproof design (NOT designed for underwater usage)

Invisible/Eyesafe IEC Class 1M Laser

8-second results display

Compact, ergonomic design

Automatic shut-off (after approx. 8 sec. unattended)

Default to “Last Use” settings

20-second continuous measuring function

Diopter adjustment function and flat rubber eyepiece

The Nikon Laser 800S emits invisible, eyesafe, infrared energy pulses that reflect off the selected target back to its optical receiver. Sophisticated precision charge circuitry is used to instantaneously calculate distances, by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder to the target and back. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target, its colour, surface finish, size and shape.

The following factors ensure best range and accuracy:

Nighttime use

Cloudy weather

Bright-coloured targets

Targets with highly reflective surfaces

Targets with shiny exteriors

Large-size targets

Shooting targets facing at 90 degrees

Measurement may result in inaccuracy or failure in the following cases:

Slender or small target

Target has diffusing reflective surface

Target does not reflect the laser beam (glass, a mirror, etc.)

Black target

Target has pronounced depth

In snow, rain or fog

Target measured through glass

Reflective surface measured from diagonal direction

Moving target

Obstacle moving in front of the target

When targeting the surface of water

Composition

Body

x1

Lithium battery (CR2)

........x1

Soft case (CAI)

x1

Extension rubber

 

Neckstrap

x1

eyepiece cup (ABT)

.......x1

Nomenclature

 

 

4

 

 

 

3

 

 

 

1

 

5

7

 

 

2

 

 

 

!r

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

8

 

 

 

9

 

 

 

!p

!e

!w

!q

 

1 Monocular objective lens/

!e Product number/

Laser emission aperture

explanatory label

2Laser detector aperture

3 MODE button

4 POWER button

5 6x monocular eyepiece

6 Eyecup/diopter adjustment

ring

!r Laser warning label

 

7Extension rubber eyepiece

cup

8 Diopter index

9Strap eyelet

!p Battery chamber cover !q Battery chamber cover

“Open/Close” indication !w Tripod socket

State of the Internal Display

1.[ Manual background ] — Reticle (aiming system) Use to take aim at the target.

Position the target at the center of the reticle, which will always appear in the display.

[ Manual backgroundManual background ] — Laser applying mark Appears at the same position as the reticle, indicating that the laser is being applied for a measurement. (Also remains present during continuous measuring.)

[ Manual background ] — appears while measuring

2.[888.8] — Distance/measurement status display

Digitally indicates measured distance in meters/yards. Also indicates measuring status such as “Measurement in progress”,

“Measurement unsuccessful” or “Unable to measure”.

Display of results: (<100m/yards)

e.g. 55.5 yards = [

]

Display of results: (100m/yards)

e.g. 576.5m = [

]

[=] — Now measuring

[- - - -] — Failure to measure or unable to measure distance

3.[ Manual background ] — Indicates distance being measured in meters.

4.[ Manual background ] — Indicates distance being measured in yards.

5.[ Manual background ] — First Target Priority display

Appears when the First Target Priority is selected. Does not appear when Distant Target Priority is selected.

6.[ Manual background ] — Indicates battery condition. (See “Changing Batteries”)

Although the LCD was produced using the most advanced technology, it is impossible to eliminate dust completely. When using this product, the LCD is magnified by high magnification of the eyepiece lens and dust may appear as a defect. It will not, however, affect measurement accuracy.

Changing Batteries

Type of battery: 3V CR2 lithium battery

Battery condition indicators

Manual background :Battery has enough charge for use.

Manual background :Battery charge is getting low.

flashing:

Battery charge is low and battery

 

should be replaced.

disappears: Battery is exhausted and should be replaced.

Manual background flashing in the LCD indicates that the battery should be replaced.

1Open the battery chamber cover

Insert a coin or similar implement into the slot in the battery chamber cover, and rotate it following the “Open/Close” indication. The cover may not open easily due to its O-ring seal

for water and dust resistance.

2Replace the old battery with a new one

Install new battery with the [+] and [-] correctly positioned following the “Battery installation” indication seal in the battery chamber. (Insert battery positioning the [+] pole towards the inside of the chamber.) [The Laser 800S will not operate if the

battery is installed incorrectly.]

3Close the battery chamber cover

Screw the cover back in place using a coin or similar. The cover may not close easily due to the O-ring seal for water and dust resistance. Confirm that the cover is correctly closed.

Battery life

Continuous operation: Approx. 4,000 times (at 20°C) Target focusing, measurement, and automatic power off are included in a single cycle. This figure may differ according to temperature, and other factors such as target shape, colour, etc.

*The Laser 800S come with a 3V CR2 lithium battery. However, due to natural electric discharge, the life of the battery will likely be shorter than that noted above.

Replace battery if the Laser 800S is ever submerged in water or if water enters in the battery chamber.

Operational Summary

Caution—use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure

1.Install a battery in the battery chamber. (See “Changing Batteries”)

2.Rubber eyepiece cup

Eyeglass wearer: Need not to use the extension rubber eyepiece cup.

Non-eyeglass wearers:

Attach the extension rubber eyepiece cup.

To attach, rotate the diopter adjustment ring counterclockwise until it comes to a complete stop. Once extended, attach the eyepiece cup to the eyepiece by aligning the triangular tab on the eyepiece cup with the triangular protrusion on the eyepiece.

3.Diopter adjustment

Adjust diopter to obtain a clear image in the LCD.

First, rotate the diopter adjustment ring counterclockwise until it comes to a complete stop. Next, turn on the power to activate the LCD when you look through the Laser 800S. Rotate the diopter adjustment ring clockwise until the display comes into focus.

If the diopter is not adjusted to correspond to your eyesight, you may not be able to clearly focus your subject.

4.Measuring

Note: Depressing and holding down the POWER button causes all symbols to be displayed in the LCD panel. After you remove your finger from the POWER button, the last-used setting is displayed. (If you briefly press the POWER button then remove your finger, the LCD panel may display the last-used setting without displaying all of the symbols. This is not a malfunction or other problem.)

 

Depress POWER button

 

 

 

 

 

Operating results

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conditions/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

operation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD illuminates

 

Power on, Last Use default

 

 

 

 

 

settings are active,

 

 

 

 

 

Backlight off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold MODE button,

 

 

 

 

 

Change to

 

 

then depress POWER button

 

 

 

 

 

 

Target Priority

 

(continue to press and hold MODE button)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When the First Target Priority is

[ ] apprears selected and does not appear when Distant Target Priority is

selected.

Align the reticle [ Manual background ] with the target

 

 

 

 

 

Depress POWER button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

again

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Start measuring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Measure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[

 

 

] indicates “Now measuring”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Successfully

 

 

Fail to measure/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

measured

 

 

 

 

Cannot measure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display distance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 55.5] or [576.5]

 

 

[- - - -]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Before display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disappears

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 seconds pass without

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

operation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power off, display disappears

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Continuous measurement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER Button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The instrument continuously

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

measures distance for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keep pressing

 

 

 

 

 

 

20 seconds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Select unit of measurement: M (meter) or YD (yard)

Meters

 

 

 

 

Yards

 

 

 

 

 

Press and hold MODE button

 

 

 

 

for more than 1.5 seconds until

 

[

 

]

[

]

 

the display changes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Depress MODE button to change the measurement unit.

6. Selecting target priority

Target Priority Switch System allows you to select display mode from First Target Priority and Distant Target Priority.

First Target

 

 

 

Distant

 

 

 

Priority

 

 

 

Target

[

]

 

 

 

Priority

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Switching procedure

1.LCD panel should be on.

2.Press and hold MODE button, then depress and hold POWER button within one second, and continue to press and hold both buttons. (If buttons are not pressed in the correct order, switching will not take place.)

3.Hold both buttons (approx. two seconds) until “G” appears or disappears (depending on current target priority), to confirm switching. Then release buttons.

[Deciding which Target Priority to use]

When obtaining different results from a single measuring operation, the Laser 800S will display the distance to the farthest target on the LCD panel when using Distant Target Priority mode, while First Target Priority mode will show the range to the nearest target.

ex.) When measuring a tree standing in front of a house;

 

Tree

House

Distance to target

135m

157m

“135m” (distance to the tree) will be displayed in First Target Priority mode, and “157m” (distance to the house) in Distant Target Priority mode.

First Target Priority mode, for example, has applications for golf, while Distant Target Priority is useful when hunting in heavily wooded areas.

7. Backlight

Use the backlight to see the LCD panel in dark conditions.

By pressing MODE button briefly (less than 1.5 seconds) while the power is on, the backlight can be turned ON and OFF.

The backlight can also be turned off by turning the Laser 800S’s power off. In this case, the backlight will be off when the Laser 800S’s power is turned on again.

8. Low battery indication

Specifications

The Nikon Laser 800S features a Roof-prism monocular optical system for viewing your target. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the optical system that when activated, displays a reticle for targeting, meter/yard and Target Priority and a target quality gauge, as well as precision and low battery indicators. Also equipped with a built-in backlight.

Optical system

Type

Roof-prism monocular

Magnification

6x

Effective diameter of

ø21mm

objective lens (mm)

 

Angular field of

6.0°

view (real)

 

Eye relief (mm)

18.0mm

Exit pupil (mm)

ø3.5mm

Diopter adjustment

±4m-1

Laser

 

Class

IEC 60825-1: 2001 Class 1M

Wavelength

870nm

Pulse duration

14 ns

Output

15W (IEC 60825-1)

Beam Divergence

V: 5°-8°, H: 25°-36°

Others

 

Measuring range

10m-731m/11 yards-800 yards

Distance measurement

0.5m/yard

display step

 

Structure

Body: Waterproof (maximum depth of

 

2 meters for up to 5 minutes.)*1

 

Battery chamber: Water resistant*2

Operating temperature

-10°C - +50°C

Operating humidity

80% RH (without dew condensation)

Power source

CR2 lithium battery x 1, 3V DC

Dimensions (W x H x D)

126 x 37 x 72mm

Weight

Approx. 210g (without battery)

Safety & EMC

IEC: Class 1M laser product (IEC60825-

 

1:2001)

 

EMC directive,CE,c-tick,WEEE

 

 

*1 Waterproof models:

The Laser 800S is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 2 meters for up to 5 minutes.

The Laser 800S offers the following advantages:

Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage.

Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold. Observe the following when using the Laser 800S:

As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be operated nor held in running water.

Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts

(focusing knob, eyepiece, etc.) of the Laser 800S to prevent damage and for safety reasons.

To keep your Laser 800S in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.

*2 The battery chamber is water resistant, not waterproof. Water may enter the device if the Laser 800S is submerged in water. If water enters the battery chamber, wipe out any moisture and allow time for the chamber to dry.

Troubleshooting/Repair

If your Nikon Laser 800S should require repair, please contact your local dealer for details regarding where to send it. Before doing so, you are advised to consult the Troubleshooting Table below.

Symptom

Check Points

 

 

Unit does not turn on

• Depress POWER button.

— LCD fails to

• Check and replace batteries if necessary.

illuminate

 

 

 

Target range cannot

• Be sure that nothing, such as your hand or

be obtained

finger, is blocking the laser emission

 

aperture and laser detector.

 

• Be sure that the laser emission aperture

 

and laser detector are clean. Clean them if

 

necessary.

 

• Be sure that the target shape and condition

 

is appropriate to reflect the laser beam.

 

• Replace battery.

 

• Be sure to hold the unit steady while

[- - - -] (“Cannot

depressing the POWER button.

measure”) appears

• Be sure the target is within measuring

 

range (10 - 730m/11 - 800 yards)

Closer target cannot

• Be sure that nothing, such as leaves or

be measured

grass, is between the Laser 800S and the

 

target.

Target beyond a

• Be sure that nothing, such as leaves or

certain distance

grass, is between the Laser 800S and the

cannot be measured

target.

 

 

Measurement result is

• Replace battery.

unstable

• Be sure that the target shape and condition

 

is appropriate to reflect the laser beam.

 

• Be sure to hold the unit steady while

 

depressing the POWER button.

 

• Be sure that nothing, such as leaves or

 

grass, is between the Laser 800S and the

 

target.

 

 

 

• Replace battery.

Incorrect result is

• Be sure that the target shape and condition

displayed

is appropriate to reflect the laser beam.

 

• Be sure that nothing, such as leaves or

 

grass, is between the Laser 800S and the

 

target.

 

 

If problems persist after consulting the Troubleshooting Table, please contact your local dealer to check/repair the Laser 800S. Never let anyone than the official representative of the product manufacturer check or repair the Laser 800S. Failure to follow this instruction could result in injury, or damage to the product.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to EU EMC directive. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

-Reorient or relocate the receiving antenna.

-Increase the separation between the equipment and receiver.

-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations

Do not use the Laser 800S for purposes beyond the limits of its stated accuracy.

Laser-Entfernungsmesser

Vielen Dank für das Vertrauen in Nikon, das Sie uns mit dem Kauf dieses Laser 800S erwiesen haben.

Dieser Hochleistungs-Laser-Entfernungsmesser eignet sich dank seiner wasserdichten Konstruktion für den Einsatz im Freien bei Sport, Freizeit und anderen Aktivitäten. Außerdem steigert der Nikon Laser 800S auch die Messgenauigkeit bereits vorhandener Nikon-Laser-Entfernungsmesser.

Bitte befolgen Sie die nachstehenden Richtlinien genau, damit stets eine sachgemäße Handhabung gewährleistet ist und potentielle Gefährdungen vermieden werden. Vor dem Gebrauch des Produkts machen Sie sich bitte gründlich mit den “VORSICHTS-MASSNAHMEN” und den Anweisungen zur korrekten Handhabung vertraut. Anwendungen, Einstellungen oder Prozeduren, die nicht ausdrücklich innerhalb dieser Anleitung beschrieben werden, können zu schädlicher Strahlung führen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf, damit sie stets zum Nachschlagen zur Hand ist.

Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.

Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD bleiben ausdrücklich vorbehalten.

Die wichtigsten Merkmale

Messbereich: 10 bis 731 m (11 bis 800 Yard)

Anzeige der gemessenen Entfernung: 0,5 Meter/Yard

Bequem fokussierbares Messsystem mit 6fach optischer Vergrößerung

LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung in Fällen mit schwacher oder überhaupt keiner Beleuchtung.

Zielprioritäts-Umschaltung zur mühelosen Anpassung der Messgegebenheiten an eine der beiden verfügbaren Prioritätsfunktionen

Wasserdichte Konstruktion (NICHT bestimmt für Unterwassereinsatz)

Unsichtbarer, unschädlicher Laser nach IEC Class 1M Laser

8-sekündige Anzeige der Messresultate

Kompaktes, ergonomisches Design

Abschaltautomatik (nach ca. 8 Sekunden Nichtgebrauch)

Rückkehr zu den zuletzt gültigen Einstellungen bei Wiedereinschalten

20-sekündige Messfunktion

Dioptrieneinstellring und flache Gummiaugenmuscheln

Der Nikon Laser 800S strahlt für das Auge unschädliche, unsichtbare Infrarot-Energieimpulse ab, die von dem anvisierten Messobjekt zur Lichtempfangsoptik des Instruments zurück geworfen werden. Hochentwickelte Präzisions-Ladeschaltungen dienen zur Berechnung von Entfernung in Echzeit. Dies geschieht durch Messung der Laufzeit, die die einzelnen Impulse bei ihrem Weg vom Laser-Entfernungsmesser zum Messobjekt und zurück benötigen. Die tatsächliche maximale Messreich-weite ist abhängig von der Reflektivität des anvisierten Objekts, seiner Farbe, Oberflächenbeschaffenheit, Größe und Form.

Die folgenden Bedingungen gewährleisten beste Messresultate:

Messen bei Nacht

Bewölkter Himmel

Hellfarbige Messobjekte

Messobjekte mit stark reflektiven Oberflächen

Messobjekte mit leuchtenden Aussenflächen

Große Messobjekte

Anvisieren der Messobjekte innerhalb von 90 Grad

Unter den folgenden Bedingungen kann es zu falschen Resul- taten kommen oder eine Messung gänzlich unmöglich sein:

Schmales oder kleines Ziel

Objekte mit diffuser Oberfläche

Bei Zielen, die den Laserstrahl nicht reflektieren (Fenster, Spiegel usw.)

Schwarze Zielmarke

Objekte mit hoher Tiefe

Bei Schnee, Regen oder Nebel

Objekte hinter Glasscheiben

Objekte mit reflektierenden Oberflächen, die aus der Diagonalen gemessen werden

Bewegliche Objekte

Wenn Hindernisse den Meßweg stören

Beim Anvisieren von Wasseroberflächen

Bezeichnung der Teile

4

 

 

 

3

 

 

 

1

 

5

7

 

 

2

 

 

 

!r

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

8

 

 

 

9

 

 

 

!p

!e

!w

!q

 

1 Monokular-Objektiv und

!q “Open/Close”-Anzeige der

Laseremissions-Apertur

Batteriefachabdeckung

2 Infrarot-Laserdetektor

!w Stativgewinde

3 MODE-Taste

!e Produktnr/Hinweisschild

4POWER-Taste

56-fach-Monokular-Okular

6 Augenmuschen und Dioptrieneinstellring

7 Ausziehbare Gummi-

!r Laser-Warnschild

Okularaugenmuschel

 

8 Dioptrienindex

9 Tragriemenöse

!p Batteriefachabdeckung

Interne Anzeigen

1.[ Manual background ] — Fadenkreuz (Zielsystem) Zum Anvisieren des Ziels. Die Mitte

des stets auf dem Display angezeigten Fadenkreuzes mit dem zu messenden Objekt zur Deckung bringen.

[

] — Symbol für Laser-

 

Aktivierung

Erscheint an derselben Position wie das Fadenkreuz zur Anzeige, dass

der Laserstrahl zur Messung

abgestrahlt wird. (Bleibt auch bei Dauermessung erhalten.)

[

] — Erscheint während des Messvorgangs

2.[888.8] — Entfernungs- und Messstatus-Anzeige

Digitale Anzeige der gemessenen Entfernung in Meter oder Yard. Darüber hinaus Statusanzeige wie “Messung erfolgt”, “Messung erfolglos” und “Keine Messung möglich”.

Anzeige des Messergebnisses: (<100 m/Yard)

z.B. 55.5 Yard = [ Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background]

Anzeige des Messergebnisses: (100 m/Yard)

z.B. 576.5 m = [ Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background ]

[=] — Messung erfolgt

[- - - -] — Messung erfolglos oder unmöglich

3.[ Manual background ] — Anzeige der Messwerte in Meter

4.[ Manual backgroundManual background ] — Anzeige der Messwerte in Yard

5.[ Manual background ] — Erstzielprioritäts-Anzeige

Erscheint, wenn die Erstzielpriorität, jedoch nicht die Fernzielpriorität gewählt ist.

6.[ Manual background ] — Batteriezustandsanzeige

(Siehe “Batteriewechsel”.)

Trotz Anwendung allermodernster Technologie bei der Herstellung des LCD lässt sich Staubbefall nicht ganz vermeiden. Beim Einsatz dieses Produkts kann aufgrund der hohen Okularlinsenverstärkung Staub auf dem LCD als Defekt erscheinen. Die Messgenauigkeit wird dadurch allerdings nicht beeinträchtigt.

Batteriewechsel

Batterietyp: 3-V-Lithium-Mignonzelle (CR2)

Battery condition indicators

Manual background :Batteriespannung ausreichend

Manual background :Batteriespannung wird schwächer

blinkt:

Batteriespannung nahezu erschöpft.

 

Ersatzbatterie bereithalten.

erlischt:

Batteriespannung erschöpft.

 

Frische Batterie einlegen.

Manual background blinkt im LC-Display als Hinweis darauf, dass die Batterie ausgetauscht werden muss.

1Die Batteriefachabdeckung öffnen.

Mit einer Münze o.ä. den Schlitz in der Batteriefach-abdeckung auf Open/Close drehen. Die Abdeckung lässt sich aufgrund ihrer O-Ringdichtung zum Schutz gegen Wasser und Staub

evtl. nicht leicht öffnen.

2Austausch der alten Batterie gegen eine neue

Legen Sie die neue Batterie richtig gepolt (Polmarkierungen [+] und

[-] beachten) ein (siehe Markierungen im Batteriefach). Der Pluspol

[+]der Batterie muss beim Einlegen nach innen weisen. [Der Laser 800S arbeitet nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist.]

3Schließen Sie die Batteriefachabdeckung

Drehen Sie den Schlitz in der Batteriefachabdeckung mit einer Münze o.ä. in Richtung “Open”. Aufgrund seiner O-Ring- dichtung zur Wasser- und Staubfestigkeit ist beim Schließen ein gewisser Widerstand zu spüren. Vergewissern Sie sich davon, dass die Abdeckung vollständig geschlossen ist.

Batterielebensdauer

Ununterbrochener Betrieb: ca. 4.000 Messungen (bei 20 °C) Jeder Messzyklus setzt sich zusammen aus Messobjekt- anpeiling, Messung und automatischer Abschaltung. Die tatsächliche Anzahl von Messungen pro Batterie ist abhängig von der Umgebungst-emperatur und der Beschaffenheit der Messobjekte, z.B. Größe, Farbe usw.

*Der Laser 800S wird mit einem 3-V-Lithiumakku CR2 geliefert. Allerdings ist aufgrund der unvermeidlichen elektrischen Entladung die Batterielebensdauer kürzer als oben angegeben.

Falls der Laser 800S in Wasser eingetaucht wird oder Wasser in das Batteriefach eindringt, ist unbedingt ein Batterieaustausch erforderlich.

Bedienungshinweise

Vorsicht! Anwendungen, Einstellungen oder Prozeduren, die nicht ausdrücklich innerhalb dieser Anleitung beschrieben werden, können zu schädlicher Strahlung führen.

1.Eine Batterie in das Batteriefach einlegen.

2.Gummi-Okularaugenmuschel

Brillenträger: Die ausziehbare Gummi-Okularaugenmuschel braucht nicht am Gerät angebracht zu werden. Nicht-Brillenträger: Die ausziehbare Gummi-Okularaugen- muschel ist am Gerät anzubringen. Zum Anbringen den Dioptrieneinstellring bis zum Anschlag im Gegenuhrzeigersinn drehen. In dieser Position bringen Sie die Augenmuschel am Okular an, indem Sie den Dreiecksvorsprung an der Augenmuschel mit dem am Okular fluchten.

3.Dioptrieneinstellung

Zur klaren Betrachtung des LCD-Bilds.

Den Dioptrien-Einstellring zunächst bis zum Anschlag nach links drehen, dann das Gerät einschalten. Den Dioptrien-Einstellring dann nach rechts drehen, bis das LCD-Bild scharf erscheint. Erfolgt diese Einstellung auf die individuelle Sehschärfe nicht, ist auch kein klares Fokussieren auf das zu messende Objekt gewährleistet.

4.Messen

Hinweis: Bei längerem Gedrückthalten der POWER-Taste werden all Symbole im LCD-Feld angezeigt. Nach Loslassen der POWER-Taste wird die zuletzt verwendete Einstellung angezeigt. (Bei nur kurzem Drücken der POWER-Taste wird lediglich die zuletzt verwendete Einstellung angezeigt, anstatt aller Symbole. Dies ist keine Fehlfunktion.)

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER-Taste drücken

 

 

 

 

Resultat des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienschritts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zustand/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Power on”. Die zuletzt gültigen

 

 

 

 

 

 

LC-Display leuchtet auf

 

 

 

 

 

 

 

 

Einstellungen werden aufgerufen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintergrundbeleuchtung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ausgeschaltet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Halten Sie die MODE-Taste gedrückt, und

 

Umschalten auf

 

 

 

 

 

drücken Sie dann die POWER-Taste (und

 

 

 

 

 

 

 

Zielpriorität

 

 

 

 

 

lassen Sie dabei die MODE-Taste nicht los).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bei Wahl von Erstzielpriorität

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[

 

 

] erscheint

 

und wird nicht angezeigt, wenn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernzielpriorität gewählt ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messobjekt mit [

] ins Fadenkreuz nehmen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

messen

 

 

 

 

 

POWER-Taste drücken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messung startet.

 

Erneut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[

 

 

] bedeutet “Messung erfolgt”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messung

 

 

 

 

Messung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erfolgreich

 

 

 

 

erfolglos oder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unmöglich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 55.5] oder [576.5]

 

[- - - -]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor dem Erlöschen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des LC-Displays.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Sekunden ohne Bedienung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatische Abschaltung,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LC-Display erlischt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Continuierliche Messung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Messung erfolgt

 

 

 

 

 

POWER-Taste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kontinuierlich für

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gedrückt halten

 

 

 

 

20 Sekunden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Wählen Sie die Maßeinheit des Messwerts: M (Meter) oder YD (Yard)

Meter

 

 

 

 

 

Yard

 

 

 

 

 

 

Halten Sie die MODE-Taste über

 

 

 

 

 

 

 

 

[

]

 

1,5 Sekunden lang gedrückt, bis

 

[

]

 

die Displayanzeige wechselt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Mit der MODE-Taste lässt sich die Maßeinheit umschalten.

6. Wahl der Zielpriorität

Das Zielprioritäts-Umschaltsystem ermöglicht Ihnen die Wahl zwischen dem Displayanzeigemodus Erstzielpriorität und Fernzielpriorität.

Erstziel-

 

 

 

Fernziel-

 

 

 

priorität

 

 

 

 

 

 

priorität

[

 

]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Umschaltverfahren

1.Das LCD-Display muss eingeschaltet sein.

2.Drücken Sie zunächst die MODE-Taste und dann innerhalb einer Sekunde die POWER-Taste und halten Sie anschließend beide Tasten weiter gedrückt. (Werden die Tasten nicht in der korrekten Reihenfolge gedrückt, so erfolgt keine Umschaltung.)

3.Halten Sie beide Tasten (ca. zwei Sekunden lang) gedrückt, bis (je nach der aktuellen Zielpriorität) die Anzeige “G” erscheint oder verschwindet, um so den Umschaltvorgang zu bestätigen. Lassen Sie dann die Tasten los.

[Entscheidung über die geeignete Zielpriorität]

Ergeben sich unterschiedliche Resultate aus einem Messvorgang, so zeigt Laser 800S bei Fernzielpriorität den Abstand zum weiter entfernten Ziel auf dem LCD-Display an, bei Erstzielpriorität dagegen den Abstand zum näher entfernten Ziel.

Beispiel: Bei der Entfernungsmessung eines Baums,

 

Baum

Haus

Zielentfernung

135m

157m

der vor einem Haus steht, erscheint im Erstzielprioritäts-Modus die Anzeige “135m” (Abstand zum Baum) und im Fernzielprioritäts-Modus die Anzeige “157m” (Abstand zum Haus).

Der Erstzielprioritäts-Modus eignet sich beispielsweise für Anwendungen beim Golfen, der Fernzielprioritäts-Modus dagegen bei der Jagd in dichtem Wald.

7. Hintergrundbeleuchtung

Mit der Hintergrundbeleuchtung lässt sich das LCD-Display im Dunkeln sehen.

Durch kurzes Drücken der MODE-Taste (unter 1,5 s) bei eingeschalteter Stromversorgung lässt sich die Hintergrund- beleuchtung ein- und ausschalten. Auch beim Ausschalten der Stromversorgung des Laser 800S erlischt die Hintergrund- beleuchtung. In diesem Fall bleibt die Hintergrundbeleuchtung bei erneutem Einschalten des Laser 800S ausgeschaltet.

8. Batterie erschöpft

Bei blinkender Manual background -Anzeige eine frische Batterie einlegen. (Sihe “Batteriewechsel”.)

Technische Daten

Der Nikon Laser 800S ist zur Betrachtung des Messobjekts mit einem monokularen Dachkantprisma als optischem System ausgestattet. Ein LCD-Display innerhalb der Optik zeigt bei Aktivierung ein Fadenkreuz zum Anvisieren des Messobjekts sowie die Meter/Yard- und die Zielprioritäts-Anzeige und gibt auch Auskunft über die Qualität des Messobjekts, die Messgenauigkeit und den Batteriezustand. Außerdem verfügt das Display auch über eine integrierte Hintergrundbeleuchtung.

Optik

Bauart

Dachkantprism-Monokular

Vergrößerung

6x

Effektiver Objektivlinsen

ø21mm

durchmesser (mm)

 

Sehfeld (objektiv) (°)

6,0°

Abstand der Austritts

18,0mm

pupille (mm)

 

Austrittspupille (mm)

ø3,5mm

Dioptrien-Einstellbereich

±4m-1

Laser

 

Klasse

IEC 60825-1: 2001 Class 1M

Wellenlänge

870 nm

Impulsdauer

14ns

Leistung

15 W

Strahldivergenz

V: 5°-8°, H: 25°-36°

Anderes

 

Messbereich

10 bis 731 m (11 bis 800 Yards)

Anzeigeschritt bei

in Schritten von 0,5 m/Yard

Entfernungsmessung

 

Konstruktion

Gehäuse: wasserdicht (Höchsttiefe von

 

2 Metern für bis zu 5 Minuten.)*1

 

Batteriefach: wasserbeständig*2

Betriebstemperatur-

-10°C - +50°C

bereich

 

Betriebsfeuchtigkeits-

80% RH (ohne Kondensatbildung)

bereich

 

Stromversorgung

3-V-Lithium-Mignonzelle (CR2)

Abmessungen (B/H/T)

126 x 37 x 72mm

Gewicht

ca. 210g (ohne batterie)

Sicherheit und EMV

IEC: Class 1M laser product (IEC60825-

 

1:2001)

 

EMC directive,CE,c-tick,WEEE

 

 

*1 Wasserdichte Modelle:

Laser 800S ist wasserdicht und lässt sich bis zu einer Tiefe von maximal 2 Metern bis zu 5 Minuten lang im Wasser einsetzen, ohne dass die Optik beschädigt wird.

Laser 800S bietet die folgenden Vorteile:

Einsatz unter hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Beschädigungsrisiko.

Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung. Bei Einsatz von Laser 800S zu beachten:

Da das Produkt nicht hermetisch abgedichtet ist, darf es unter fließendem Wasser weder betrieben noch gehalten werden.

Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die beweglichen Teile (z. B. Fokussierring und Okular) von Laser 800S erst dann betätigt werden, wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt ist.

Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Laser 800S haben, empfiehlt Nikon Vision die regelmäßige Wartung durch einen autorisierten Fachhändler.

*2 Das Batteriefach ist wasser beständig, nicht jedoch wasserdicht. Wasser kann in das Gerät eindringen, falls sich der Laser 800S unter Wasser befindet. Dringt Wasser in das Batteriefach ein, so wischen Sie ggf. die feuchten Stellen ab und lassen das Fach vollständig trocknen.

Fehlersuche und Reparatur

Im Störungsfalle versuchen Sie bitte zunächst, den Fehler anhand der folgenden Tabelle zu lokalisieren und zu beheben. Sollte dies keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie bitte Ihren NIKON VISION CO., LTD. Fachhändler.

Symptom

Gegenmaßnahmen

 

 

 

Instrument lässt sich

POWER-Taste drücken.

 

nicht einschalten —

• Prüfen und ggf. die Batterie austauschen.

 

LC-Display leuchtet

 

 

nicht auf.

 

 

 

 

 

Messobjekt lässt sich

• Sicherstellen, dass keine Hindernisse, z.B.

 

nicht anmessen

Hand oder Finger, Laseremissions-

 

 

Apertur und Infrarot-Laserdetektor

 

 

blockieren.

 

 

• Sicherstellen, dass Laseremissions-

 

 

Apertur und Infrarot-Laserdetektor nicht

 

 

verschmutzt sind.

 

 

• Sicherstellen, dass die Beschaffenheit des

 

 

Messobjekts zur Reflexion des

 

 

Laserstrahls geeignet ist.

 

 

• Frische Batterie einlegen.

 

[- - - -] (“Messung

• Sicherstellen, dass das Instrument beim

 

unmöglich”) erscheint

Drücken der POWER-Taste nicht

 

 

verwackelt.

 

 

• Sicherstellen, dass sich dass Messobjekt

 

 

innerhalb des Messbereichs (10 - 730 m/

 

 

11 - 800 Yard) befindet.

 

Messung über kurze

• Sicherstellen, dass kein Laub oder andere

 

Strecken nicht

Hindernisse eine Messung verhindern.

 

möglich

 

 

Messung über eine

• Sicherstellen, dass kein Laub oder andere

 

bestimmte

Hindernisse eine Messung verhindern.

 

Entfernung hinaus

 

 

nicht möglich.

 

 

 

 

 

Unstabile

• Frische Batterie einlegen.

 

Messresultate

• Sicherstellen, dass die Beschaffenheit des

 

 

Messobjekts geeignet ist, den Laserstrahl

 

 

zu reflektieren.

 

 

• Sicherstellen, dass das Instrument beim

 

 

Drücken der POWER-Taste nicht

 

 

verwackelt.

 

 

• Sicherstellen, dass kein Laub oder andere

 

 

Hindernisse eine Messung verhindern.

 

 

 

 

Anzeige von

• Frische Batterie einlegen.

 

fehlerhaften

• Sicherstellen, dass die Beschaffenheit des

 

Messresultaten

Messobjekts geeignet ist, den Laserstrahl

 

 

zu reflektieren.

 

 

• Sicherstellen, dass kein Laub oder andere

 

 

Hindernisse eine Messung verhindern.

 

 

 

 

Sollte sich das Problem anhand der obigen Tabelle nicht beheben lassen, kontaktieren Sie bitte Ihren NIKON VISION CO., LTD. Fachhändler.

Überprüfungen und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt werden. Andernfalls besteht Beschädigungs- oder Verletzungsgefahr.

 

 

Zusammensetzung

 

 

 

 

 

 

Gehäuse (1)

Lithiumakku CR2 (1)

 

 

Etui (CAI) (1)

Ausziehbare Gummi-

 

 

Trageriemen (1)

Okularaugenmuschel (ABT) (1)

 

 

 

 

 

Den Laser 800S niemals außerhalb seiner für Meßgenauigkeit garantierten Grenzen einsetzen.

ています。

レーザに関する安全上のご注意

人に当たり、けがの原因となることがあります。

・ この製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちた

りしてけがや故障の原因となることがあります。

・ 本製品は防水構造になっておりますが、水中では使用しないでくだ

さい。

・ 雨・水滴・砂や泥がついたときは、すみやかに拭き取るようにして

に乾かしてから保管してください。

アフターサービスについて

Flashing Manual background indicates that the battery charge is low and battery should be replaced. (See “Changing Battery”)

VORSICHTSMASSNAHMEN VOR GEBRAUCH

Beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Richtlinien,

• Wenn das Gehäuse des Laser 800S beschädigt ist oder nach

einem Fall o.ä. ungewöhnlich Geräusche vom Gerät ausgehen,

entfernen Sie bitte unverzüglich die Batterien und stoppen den

Betrieb des Geräts.

• Reinigen Sie das Gehäuse keinesfalls mit Alkohol.

• Sorgen Sie dafür, daß der Verpackungsbeutel aus Polyäthylen

dem Zugriff von Kleinkindern entzogen ist.

• Sorgen Sie unbedingt dafür, daß die Augenmuschel nicht

Lagerung

• Aufgrund hoher Luftfeuchtigkeit kann es auf der

Linsenoberfläche zu Kondensation oder Schimmelbefall

kommen. Lagern Sie daher den Nikon Laser 800S an einem

ニコンレーザー800Sは、目に見えないレーザ光を使用 しています。次のことに十分に注意してください。

w警告

・ レーザ光の投光窓をのぞき込んで、POWERボタン(測定用)を

押さないでください。視力障害の原因となることがあります。 ・ 人に向かって、レーザ光を投光しないでください。

・ レンズや双眼鏡などの光学的手段を使用して、レーザ光を観察し

ないでください。視力障害の原因となることがあります。

・ 距離を測定しないときはPOWERボタンから指を外してくださ

い。不用意にレーザ光が投光されないようにするためです。 ・ また、長時間使用しないときは、電池を外してください。

・ 製品の分解、改造、修理は絶対に行なわないでください。レーザ 光の放射により、人体に悪影響がおよぶ場合があります。万一分 解された場合、メーカー保証は受けられません。

・ お子さまの手の届かないところに保管してください。

・ 落下などにより本体カバーが破損したりカラカラ内部で音がしたり する場合は、ただちに使用を中止し、電池を取り外してください。

・ この製品の包装に使用されているポリ袋などを、小さなお子さまの

手の届くところに置かないでください。

・ 目当てゴムなど、お子さまが誤って飲むことがないようにしてくだ

さい。万一、飲みこんだ場合は、直ちに医師に相談してください。 ・ この製品の長時間使用を繰り返しますと、ゴム製の目当てにより、 皮膚に炎症を起こすことがあります。もし、疑わしい症状が現れま

したら、直ちに医師に相談してください。

・ この製品を持ち運ぶときは、ソフトケースに収納してください。 ・ 理由の如何を問わず、正常に作動しないときは、レーザー800Sの使

用を中止してください。そして当社サービス部あるいはニコンのサー ビス機関にご相談ください。

リチウム電池に関するご注意

リチウム電池は誤った使い方をすると破裂する恐れがあ り、また液漏れをおこして機器を腐食させたり、手や衣類 などを汚す原因となります。

次のことを必ず守ってください。

・ +(プラス)と-(マイナス)の向きを確認して、正しくセットしてくだ

さい。

・ リチウム電池が消耗したり、長時間使用しないときは、リチウム電

池を取り出しておいてください。

・ 種類の異なるリチウム電池を使用しないでください。 ・ 電池ボックスの端子をショートさせないでください。

ください。

・ 炎天下の自動車の中や、ヒーターなど高温の発熱体の前にこの製品

を放置しないでください。

・ 直射日光にさらされる場所に、この製品を放置しないでください。

紫外線や太陽熱による本体への影響が予想されます。

・ 寒い戸外から温かい室内に入ったときや、夏の涼しい室内から湿度 の高い戸外に出たときなど、急激な温度変化によって、一時的にレ ンズ面が曇ることがあります。曇りがなくなるまで、使用しないで ください。

保守・手入れ

レンズ

・ レンズ面上のほこりは、柔らかい、油気のないハケで払うようにし

て取り除いてください。

・ レンズ面上の指紋や汚れは、メガネ拭き専用の布(市販品)で拭き 取るか、ガーゼまたは専用のクリーニングペーパー(カメラ店など で市販されているシリコンが含まれていないもの)に少量の無水ア ルコールを含ませて、軽く拭き取ってください。身近な布やビロー ド、なめし革などでから拭きしますと、レンズ面にキズを付けるこ とがあります。また、一度本体の清掃に使用した布は、レンズ面の 清掃に使用しないでください。

お買い上げいただきましたニコンレーザー800Sを、安心してご愛用 いただきますよう、次のとおり修理、アフターサービスを行ってお ります。

・ 本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保 有しております。したがいまして、修理可能期間は部品保有期間 内とさせていただきます。なお、ご使用いただいております製品 が修理可能期間内であるかどうかにつきましては、当社CSセン ターあるいはニコンのサービス機関へお問い合わせください。

付記

水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合 は、修理が不可能となります。なお、この故障または破損の程度の 判定は当社CSセンターあるいはニコンのサービス機関におまかせく ださい。

消耗品について

・ 目当て等の消耗品につきましては、ご購入店または、当社CSセ ンターあるいはニコンのサービス機関にお問い合わせください。

CAUTIONS BEFORE USE

Please observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before using this product, read thoroughly the “SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS” and instructions on correct usage accompanying the product. Keep this manual within reach for easy reference.

wWARNING

This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.

wCAUTION

This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential injury or material loss.

SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS

wWarning

Never look directly at the laser beam or directly at the sun when using the Nikon Laser 800S.

Do not depress the POWER button while aiming with the eye or looking into the optics from the objective side.

Do not operate the unit with other additional optical elements, such as lenses or binoculars. Using an optical instrument together with the Nikon Laser 800S increases the danger of damaging the eyes.

Do not disassemble the Nikon Laser 800S. A product that has been disassembled is not guaranteed by the manufacturer.

When Laser 800S’s body cover is damaged, or if it emits a strange sound due to dropping or for some other cause, immediately remove the battery and stop using.

wCautions

When not using the Nikon Laser 800S, do not push the POWER button.

Do not leave the Nikon Laser 800S within the reach of small children.

Rain, water, sand and mud should be removed from the rangefinder body surface as soon as possible, using a soft, clean, dry cloth.

Although the Nikon Laser 800S is waterproof, it is not designed for use underwater.

Do not swing the Nikon Laser 800S by its strap. It may hit someone and cause injury.

Do not leave Nikon Laser 800S in an unstable place, as it may fall and cause injury, or damage the equipment.

Do not look through the Nikon Laser 800S while walking. You may walk into something and get hurt.

Do not leave the Nikon Laser 800S in a car on a hot or sunny day, or near heat-generating equipment. This may damage or negatively affect it.

Do not leave the Nikon Laser 800S in direct sunlight. Ultraviolet rays and excessive heat may negatively affect or even damage the unit.

When the Nikon Laser 800S is exposed to sudden changes in temperature, water condensation may occur on lens surfaces. Do not use the product until the condensation has evaporated.

Do not use alcohol for cleaning the main body.

Do not leave the polyethylene bag used for packaging within the reach of small children.

Be careful that small children do not inadvertently swallow the eyecup. If it does happen, consult a doctor immediately.

If you use the rubber eyecup for a long period of time, you may suffer skin inflammation. If you develop any symptoms, consult a doctor immediately.

When carrying the Nikon Laser 800S, store it in the soft case.

If your Nikon Laser 800S should fail to operate correctly, discontinue use immediately and consult the Troubleshooting Table. If you are unable to fix the problem, contact your local dealer for instructions on where to send it for repair.

CARE AND MAINTENANCE

Lenses

When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free brush.

When removing stains or smudges like fingerprints from the lens surface, wipe the lenses very gently with a soft clean cotton cloth or quality oil-free lens tissue.

Use a small quantity of pure alcohol (not denatured) to wipe stubborn smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as it may scratch the lens surface. Once the cloth has been used for cleaning the body, it should not be used again for the

lens surface.

Main body

Clean the body surface with a soft, clean cloth and a dry cloth. Do not use benzene, thinner, or other organic agents because they may cause discolouration or rubber degeneration.

Storage

Water condensation or mould may occur on the lens surface because of high humidity. Therefore, store the Nikon Laser 800S in a cool, dry place.

After use on a rainy day or at night, thoroughly dry it at room temperature, then store in a cool, dry place.

NOTES ON LITHIUM BATTERY

If handled incorrectly, batteries may rupture and leak, corroding equipment and staining clothing. Be sure to observe the following:

Install batteries with the + and – poles positioned correctly.

Batteries should be removed when exhausted or during extended periods of non-use.

Always use the same brand of battery.

If battery fluid contacts eyes or skin, rinse well with water. If swallowed, consult a doctor immediately.

Do not short-circuit battery chamber terminals.

Do not carry batteries together with keys or coins in a pocket or bag. This may overheat and short-circuit batteries.

Do not put batteries in fire or water. Never disassemble batteries.

Do not charge batteries.

Do not subject stored batteries to extremes in temperature.

Do not subject batteries to strong vibrations or shock.

damit stets eine sachgemäße Handhabung des Geräts gewährleistet ist und potentielle Gefahren vermieden werden. Machen Sie sich vor Gebrauch dieses Produkts gründlich mit dem Inhalt von “VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR BETRIEBSSICHERHEIT” und den Anweisungen in der Bedienungs- anleitung vertraut. Bewahren Sie diese Bedienungs-anleitung griffbereit zum späteren Nachschlagen auf.

wVORSICHT

Weist darauf hin, daß bei Nichtbeachtung der Anweisungen Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen droht.

wACHTUNG

Weist darauf hin, daß bei Nichtbeachtung der Anweisungen die Gefahr von Personen- oder Sachschäden droht.

VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR

BETRIEBSSICHERHEIT

wVORSICHT

Blicken Sie niemals direkt in den Laserstrahl und richten Sie Ihren Blick niemals direkt in die Sonne, wenn Sie den Nikon Laser 800S benutzen.

Niemals die POWER-Taste drücken, während mit dem Auge ein Objekt angepeilt wird oder von der Objektivseite in die Optik geschaut wird.

Dieses Gerät niemals mit anderen optischen Elementen wie Linsen, Objektiven oder Ferngläsern verwenden. Die Verwendung optischer Instrumente in Kombination mit dem Nikon Laser 800S erhöht die Gefahr von Augenschäden.

Den Nikon Laser 800S unter keinen Umständen öffnen, auseinanderbauen oder zerlegen. Bei einem Gerät, in das Eingriffe vorgenommen wurden, erlischt der Garantieanspruch.

wACHTUNG

Bei Nichtgebrauch des Laser 800S nicht die POWER-Taste drücken.

Entziehen Sie den Nikon Laser 800S unbedingt dem Zugriff von kleinen Kindern.

Halten Sie das Gehäuse des Nikon Laser 800S stets sauber. Beseitigen Sie Regentropfen, Nässe, Sand und Schmutz mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.

Der Nikon Laser 800S ist zwar wasserdicht, aber dennoch nicht für den Einsatz unter Wasser ausgelegt.

Schlenkern Sie den Nikon Laser 800S keinesfalls an seinem Tragegurt. Andernfalls droht die Verletzungsgefahr von Umstehenden.

Für einen sicheren und stabilen Aufstellplatz sorgen. Wenn das Nikon Laser 800S auf den Boden fällt, können Verletzungen und Beschädigungen die Folge sein.

Blicken Sie beim Gehen keinesfalls durch Nikon Laser 800S. Andernfalls droht Verletzungsgefahr beim Zusammenstoß mit Hindernissen.

Lassen Sie Nikon Laser 800S keinesfalls an einem heißen oder sonnigen Tag im Auto oder in der Nähe von Heizquellen zurück. Andernfalls drohen Schäden oder andere negative Auswirkungen.

Schützen Sie den Nikon Laser 800S vor direkter Sonneneinstrahlung. UV-Strahlen und extreme Wärmebildung kann die Leistung des Nikon Laser 800S beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen.

Bei plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondensat an den Linsenoberflächen des Nikon Laser 800S bilden. Warten Sie in einem solchen Fall, bis das Kondensat verschwindet, bevor Sie den Nikon Laser 800S weiter benutzen.

versehentlich von Kleinkindern verschluckt werden kann. Im

Notfall suchen Sie unverzüglich den Arzt auf.

• Nach längerem Gebrauch der Gummi-Augenmuschel kann es

zur Hautentzündung kommen. Beim Auftreten entsprechender

Symptome suchen Sie unverzüglich den Arzt auf.

• Transportieren Sie den Nikon Laser 800S nur in seinem Etui.

• Im Störungsfalle stoppen Sie bitte unverzüglich den Gebrauch

des Nikon Laser 800S und konsultieren die Fehlersuchtabelle.

Wenn dies keinen Erfolg hat, kontaktieren Sie bitte Ihren NIKON

VISION CO., LTD. Fachhädler.

PFLEGE UND WARTUNG

Linsen

Nutzen Sie zum Reinigen der Linsenoberfläche von Staub eine weiche, ölfreie Bürste.

Beim Entfernen von Flecken oder Verschmutzungen wie Fingerabdrücken von der Linsenoberfläche wischen Sie die Linsen äußerst behutsam mit einem sauberen Baumwolltuch oder hochwertigen, ölfreien Linsenreinigungspapier ab. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit etwas (nicht denaturiertem) reinem Alkohol. Verwenden Sie zu diesem Zweck keinesfalls Samt oder normales Küchenpapier, da sonst die Linsenoberfläche verkratzt werden kann. Nutzen Sie keinesfalls das Tuch, mit dem die Gehäuseoberfläche gereinigt

worden ist, zur Linsenreinigung. Instrumentengehäuse

Reinigen Sie das Instrumentengehäuse zunächst mit einem weichen, sauberen und dann mit einem trockenen Tuch. Nutzen Sie keinesfalls Waschbenzin, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel zur Reinigung, da andernfalls die Gefahr von Verfärbung oder Alterung der Gummiteile droht.

kühlen und trockenen Ort.

Nach Gebrauch an einem Regentag oder während der Nacht

trocknen Sie das Instrument zunächst gründlich bei

Zimmertemperatur und bewahren Sie es dann an einem kühlen

und trockenen Ort auf.

HINWEISE ZU DEN LITHIUMBATTERIEN

Bei unsachgemäßem Gebrauch können Batterien bersten oder auslaufen und auf diese Weise das Gerät korrodieren oder zu Flecken auf der Kleidung führen. Befolgen Sie daher unbedingt die folgenden Anweisungen:

Setzen Sie die Batterien richtig gepolt (+ und –) ein.

Entnehmen Sie die Batterien, wenn diese erschöpft sind oder wenn der Nikon Laser 800S längere Zeit unbenutzt bleiben soll.

Mischen Sie niemals Batterien unterschiedlicher Marken.

Bei einem Kontakt der Haut oder Augen mit ausgelaufenem Elektrolyt spülen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.

Vermeiden Sie unbedingt einen Kurzschluss der Kontakte im Batteriefach.

Führen Sie Batterien nicht zusammen mit Schlüsseln oder Münzen in Taschen, da andernfalls mit einer Erwärmung und Kurzschlüssen zu rechnen ist.

Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Zerlegen Sie keinesfalls Batterien.

Versuchen Sie niemals, Trockenzellen aufzuladen.

Schützen Sie Batterien vor extremen Temperaturen.

Schützen Sie Batterien vor starken Vibrationen und heftigen Stößen.

Page 1
Image 1
Nikon 800S specifications 使用説明書 / Instruction Manual, はじめに, 各部名称, 内部表示の説明, 電池交換, 操作方法, 測定結果について, テレビやラジオなどの受信障害防止について