Français
Nous vous remercions d'avoir fait l'acqui- sition du chargeur d'accumulateur MH-60 destiné à recharger l'accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL2.
Nous vous conseillons de prendre connais- sance de tous les avertissements et autres informations fournis dans le présent manuel et dans la documentation relative à l'accu- mulateur rechargeable Nikon EN-EL2, avant d'utiliser le chargeur d'accumulateur.
Mesures de précaution
Avant d’utiliser l’alimentation secteur/ char- geur d’accumulateur MH-60 et afin d’en assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement le présent manuel. Une fois
Comment recharger l'accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL2 NIKON
1 Branchez le câble d'alimentation dans le chargeur d'accumulateur (Figure 2-a).
2 Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant. Le témoin de char- gement s’allumera alors.
3 Insérez la batterie Nikon EN-EL2 dans le logement qui lui est destiné. Le voyant CHARGE se mettra à clignoter. Le char- gement sera terminé lorsque ce voyant s'allumera fixement (Figure 2-b).
4 Dès que l'accumulateur est rechargé, en- levez l'accumulateur EN-EL2 (Figure 2-c) et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
Español
Gracias por comprar el Cargador de ba- terías MH-60. El MH-60 se emplea para recargar baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL2.
Antes de usarlo, lea las advertencias y el resto de la información contenida en este manual y en la documentación entregada con su batería recargable Nikon EN-EL2.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento adecua- do, lea este manual en su totalidad antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde lo puedan encontrar aquellos que vayan a utilizar el producto.
Recargar las baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL2 (Figura 2)
1 Enchufe el cable de alimentación al car- gador de baterías (Figura 2-a).
2 Enchufe el cable a la toma de corriente. El piloto CHARGE se encenderá.
3 Coloque la batería Nikon EN-EL2 en el compartimento de la batería. El piloto CHARGE se pondrá intermitente. La carga habrá finalizado cuando el piloto CHARGE brille de forma constante (Figura 2-b).
4 Una vez que la batería se ha cargado, extraiga la EN-EL2 (Figura 2-c) y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Nederlands
Dank u voor uw aanschaf van een MH-60 batterijlader. De MH-60 wordt gebruikt om oplaadbare Nikon EN-EL2 lithium-ion bat- terijen op te laden.
Lees vóór gebruik de waarschuwingen en andere informatie in deze handleiding en de documentatie bij uw oplaadbare EN- EL2 batterij van Nikon.
Veiligheidsvoorschriften
Om er voor te zorgen dat dit product juist functioneert dient u deze handleiding gron- dig te lezen alvorens het product te gebrui- ken. Na het lezen dient u de handleiding te bewaren op een plaats die goed zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt.
Opladen van oplaadbare EN-EL2 Li-ion batterijen van Nikon (figuur 2)
1 Sluit het netsnoer aan op de batterijlader (figuur 2-a).
2 Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Het CHARGE-lampje gaat branden.
3 Plaats de Nikon EN-EL2 batterij in de batterijruimte. Het CHARGE (laden) lampje begint te knipperen. Het laden is voltooid wanneer het CHARGE lampje continu brandt (figuur 2-b).
4 Wanneer het oplaadproces voltooid is, verwijder de EN-EL2 dan (figuur 2-c) en haal de stekker uit het stopcontact.
Oplaadstatus lader en aanbevelingen
Italiano
Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Nikon! Il caricabatterie MH-60 serve alla ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL2 agli ioni di litio.
Prima dell’impiego, leggete tutte le avver- tenze e le altre informazioni fornite in que- sto manuale e nella documentazione ac- clusa alla batteria ricaricabile Nikon EN-EL2.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per un corretto funzionamento del pro- dotto, prima di utilizzarlo leggete con at- tenzione il presente manuale. Dopo aver- ne approfondito i contenuti, conservatelo in modo che chiunque faccia uso di que- sto accessorio lo possa consultare.
Ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL2 agli ioni di litio (figura 2)
1 Inserite il cavo di alimentazione nel caricabatterie (figura 2-a).
2 Inserire il cavo in una presa elettrica. Si accende la spia luminosa di ricarica (CHARGE).
3 Collocare la batteria Nikon EN-EL2 nell’alloggiamento di carica. La spia CHARGE inizia a lampeggiare. A carica terminata la spia rimarrà accesa fissa (figura 2-b).
4 Terminata la ricarica, rimuovete l’EN-EL2 (figura 2-c) e scollegate il cavo di alimen- tazione dalla presa di corrente.
Stato della ricarica e raccomandazioni
Clignote Inséré
Brille Inséré
Vacille Inséré
EN-EL2.
L’accumulateur se recharge
Le chargement est terminé (l’accumulateur est plein) Enlevez l’accumulateur du chargeur MH-60 tel qu’in- diqué ci-dessus.
La température environ- nante ne permet pas un fonctionnement correct du chargeur MH-60 Utilisez le chargeur dans la plage de températures autorisée.
L’accumulateur rechargea-
Parpadea | | Insertada |
| | |
| | |
Brilla | | |
constante- | | Insertada |
mente | | |
| | |
Parpadea
Insertada
rápidamente
La batería se está re- cargando
Carga completa (la ba- tería está llena) Quite la batería del MH-60 como se des- cribió anteriormente.
La temperatura no está dentro de los lí- mites mencionados Utilice el cargador en un lugar con la tempe- ratura indicada.
La EN-EL2 está ave- riada*
Deje de cargar la bate- ría inmediatamente y
per ricaricare batterie di tipo diverso.
•Quando il caricamento è stato comple- tato, rimuovete la batteria ricaricabile EN-EL2 dal carica batterie.
•Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
•Assicurarsi di utilizzare il caricabatterie a faccia in su come mostrato nella figura 2 e non inclinarlo durante la ricarica.
Precauzioni per l’uso della Batteria Ricaricabile agli Ioni di Litio Nikon
Fissa Inserita
Lampeg-
giante Inserita veloce
Carica completa (bat- teria carica) Rimuovete la batteria dall’MH-60 come de- scritto sotto.
Temperatura fuori range previsto Utilizzare il caricabatterie nel range di temperatura previsto.
L’EN-EL2 non sta fun- zionando corretta- mente *
Smettete di ricaricare la batteria immediatamen- te e scollegatela dal caricabatteria.
Précautions d’utilisation
✔IMPORTANT
Le MH-60 de NIKON doit uniquement être utilisé pour recharger les accumula- teurs rechargeables au Li-ion EN-EL2. N’essayez pas de recharger d’autres ty- pes d’accumulateurs avec cet appareil.
• | Une fois le chargement terminé, enlever |
| l’accumulateur EN-EL2 du chargeur. |
• | Enlevez le cordon d’alimentation de la |
| prise de courant lorsque vous ne vous |
| en servez pas. |
• | Veillez à bien poser le chargeur avec le |
| logement pour batterie orienté vers le |
| haut, comme indiqué dans la figure 2. Ne |
| l'inclinez pas pendant la charge. |
ble EN-EL2 n’a pas fonc- tionné correctement *
El Nikon MH-60 sólo se puede utilizar para recargar baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL2. No intente recargar ningún otro tipo de batería con el MH-60.
•Una vez que se haya completado la carga, extraiga la EN-EL2 del cargador de baterías.
•Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté utilizando.
•Asegúrese de usar el cargador hacia arriba, como se muestra en la figura 2, y tenga cuidado de no inclinarlo mientras la batería se está cargando.
Precauciones para la utilización de la batería recargable de ion de litio
desconecte el cargador.
De Nikon MH-60 is uitsluitend geschikt om de oplaadbare lithium-ion accu EN-EL2 van Nikon op te laden. Probeer niet om andere batterijen met de MH-60 op te laden.
•Wanneer het opladen voltooid is, dient u de EN-EL2 uit de batterijlader te verwijderen.
•Verwijder het netsnoer uit het stopcon- tact wanneer het product niet in gebruik is.
•Plaats de lader met de bovenzijde om- hoog (zie figuur 2) en houd hem tijdens het laden niet schuin.
Voorzorgsmaatregelen met betrek- king tot gebruik van de oplaadbare Li-ion accu EN-EL2 van Nikon
| | | Lader op lichtnet aan- |
| Brandt | Niet | gesloten |
| geplaatst | Plaats een EN-EL2 |
| |
| | | oplaadbare batterij. |
| Knippert | Geplaatst | De batterij wordt ge- |
| laden |
| | |
| | | Opladen is voltooid |
| | | (batterij is vol) |
| Brandt | Geplaatst | Verwijder de batterij uit |
| | | de MH-60 als boven |
| | | beschreven. |
| | | Temperatuur ligt bui- |
| | | ten het aanbevolen be- |
| | | reik |
| | | Gebruik de lader bin- |
| | | nen het aanbevolen |
| Flikkert | Geplaatst | temperatuurbereik. |
| | | De EN-EL2 werkt niet |
| | | goed * |
| | | Stop het opladen met- |
| | | een en trek de stekker |
| | | uit het stopcontact. |
EN-EL2
* Riporre dispositivo di ricarica e batteria nell’imbal- |
lateur rechargeable au Li-ion EN-EL2
•L’accumulateur n’étant pas entièrement rechargé à l’usine, nous vous conseillons de le recharger avant de l’utiliser.
•Pendant la charge, la température am- biante doit être comprise entre 5 et 35° C.
•La température interne de l’accumula- teur risque d’augmenter, lors de son utilisation. Si vous tentez de le recharger lorsque la température est élevée, l’ac- cumulateur ne se chargera pas ou il le fera partiellement. Attendez que l’accu- mulateur ait refroidi avant de le charger.
•Ne tentez pas de recharger un accumu- lateur pleinement chargé, ceci risquerait de réduire sa performance.
•Si vous secouez le chargeur d'accumula- teur MH-60 ou si vous touchez l'accu- mulateur pendant qu'il se recharge, les vibrations et l'électricité statique en ré- sultant risquent d'indiquer que la charge du MH-60 est terminée, bien que ce ne soit pas le cas. Si cela se produit, enlevez l'accumulateur et réinsérez-le dans le MH-60 afin qu'il continue à se recharger.
•Dans le cas d’une anomalie ou d’un mau- vais fonctionnement de l’accumulateur, cessez immédiatement de l’utiliser et de- mandez à votre détaillant de le réparer ou contactez un bureau de service Nikon.
*Rapportez le chargeur et l’accumulateur à votre magasin ou à votre représentant Nikon.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : | CA 100–240 V (50/ |
| 60Hz) |
Valeur de charge : | CC 4,2 V/950 mA |
Piles recommandées : Accumulateur rechar- geable au Li-ion EN-EL2 Approximativement 2 heures.
0–40°C
58 mm (L) ⋅ 67 mm
(P) ⋅ 25 mm (H) en- viron
Longueur du cordon : 1,80 m environ
Poids :65 g environ, sans le cordon d’alimentation
Ce produit peut faire l’objet d’une amélio- ration pouvant résulter de modifications des caractéristiques et de l’apparence ex- terne du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
• | La batería no viene completamente car- |
| gada de fábrica. Cargue la batería antes |
| de su uso. |
• | Al cargar, la temperatura ambiente debe- |
| rá estar comprendida entre los 5 y 35° C. |
• | Puede que la temperatura interna de la |
| batería se eleve cuando se está utilizan- |
| do la batería. Si intenta recargar la bate- |
| ría cuando su temperatura interna es |
| elevada, la batería no se cargará o sólo se |
| cargará parcialmente. Espere a que la |
| batería se enfríe antes de cargarla. |
• | No intente recargar una batería que está |
| totalmente cargada. Si no se observa |
| esta precaución el rendimiento de la |
| batería disminuirá. |
• | Si sacude el Cargador de baterías MH- |
| 60 o toca la batería mientras ésta se está |
| cargando, la vibración o electricidad es- |
| tática que se produce puede, en raras |
| ocasiones, hacer que el MH-60 indique |
| que la carga se ha completado, a pesar |
| de que, en realidad, la batería aún no se |
| ha cargado totalmente. Si esto ocurriera, |
| extraiga la batería y vuelva a insertarla en |
| el MH-60 para continuar la carga. |
• | Si ocurriera un mal funcionamiento o |
| situación anormal, deje de usar el pro- |
| ducto inmediatamente y llévelo a repa- |
| rar al establecimiento donde lo compró |
| o a un establecimiento técnico de Nikon. |
Especificaciones
Entrada nominal: | 100–240V (50/60 Hz) |
| CA |
Salida de carga: | 4,2 V/950 mA CC |
Baterías de aplicación: baterías recargables
| de ion de litio Nikon |
| EN-EL2 |
Duración de la carga: | 2 horas aproximada- |
| mente |
Temperatura de | |
funcionamiento: | 0–40ºC |
Dimensiones: | aproximadamente |
| 58 mm (An.) ⋅ 67 mm |
| (Pr.) ⋅ 25 mm (Al.) |
Longitud del cable: | aproximadamente |
| 1800 mm |
Peso: | aproximadamente 65 g, |
| excluyendo el cable de |
| corriente |
Las mejoras realizadas en el producto pue- den dar como resultado cambios en las especificaciones y la apariencia externa.
| ermee gaat werken. |
• | Bij het opladen moet de temperatuur |
| tussen 5–35 ° C liggen. |
• | De interne temperatuur van de accu kan |
| tijdens het gebruik van de accu stijgen. |
| Wanneer u probeert om de accu op te |
| laden terwijl de interne temperatuur is |
| verhoogd, dan wordt de accu niet of |
| slechts gedeeltelijk opgeladen. Wacht |
| met opladen tot de accu is afgekoeld. |
• | Probeer niet om een volledig opgeladen |
| accu op te laden. Het niet in acht nemen |
| van deze voorzorgsmaatregel leidt tot |
| prestatievermindering van de accu. |
• | Als de MH-60 batterijlader tijdens het op- |
| laden heen en weer wordt geschud of de |
| batterij wordt aangeraakt, kan het in zeld- |
| zame gevallen voorkomen dat de MH-60 |
| aangeeft dat het oplaadproces voltooid is, |
| hoewel de batterij nog niet volledig opge- |
| laden is; dit als gevolg van de ontstane |
| trillingen of statische elektriciteit. Mocht dit |
| het geval zijn, verwijder de batterij dan en |
| plaats hem daarna opnieuw in de MH-60 |
| om door te gaan met opladen. |
• | Bij abnormaal gedrag of storing dient u |
| onmiddellijk te stoppen met het gebruik |
| van het product en het te laten repare- |
| ren bij uw leverancier of de Nikon |
| onderhoudsdienst. |
Specificaties
Nominale input: | 100–240 wisselstroom |
| (50/60Hz) |
Oplaad output: | 4,2V gelijkstroom/950 |
| mA |
Geschikte accu’s: | Oplaadbare Li-ion accu |
| EN-EL2 van Nikon |
Oplaadtijd: | Circa 2 uur |
Bedrijfstemperatuur: | 0–40°C |
Afmetingen: | Circa 58mm (B) ⋅ 67mm |
| (D) ⋅ 25mm (H) |
Lengte snoer: | Circa 1800mm |
Gewicht: | Circa 65g, exclusief |
| netsnoer |
Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde veranderingen in de spe- cificaties en het uiterlijk van het product.
| prima dell’uso. |
• | La ricarica và effettuata a temperature |
| ambiente compresa tra i 5–35°C. |
• | Durante l’impiego, la batteria può surri- |
| scaldarsi. Se la si pone in carica mentre |
| ha una temperatura interna elevata, la |
| ricarica non viene eseguita o viene ese- |
| guita soltanto parzialmente. Prima di |
| sottoporre la batteria alla ricarica, atten- |
| dete che si sia raffreddata. |
• | Non cercate di ricaricare una batteria già |
| completamente carica. La mancata os- |
| servanza di questa precauzione ne può |
| ridurre le prestazioni e la funzionalità. |
• | Se si scuote il caricabetterie MH-60 o si |
| tocca la batteria nel corso della carica, la |
| vibrazione che ne deriva o l’eventuale |
| formazione di elettricità statica potreb- |
| bero - in casi peraltro rarissimi - far sì che |
| l’MH-60 indichi il completamento della |
| ricarica anche se in realtà l’operazione |
| non è ancora stata portata a termine. Se |
| si verificasse tale eventualità, rimuovete |
| la batteria ed inseritela nuovamente |
| nell’MH-60 per il completamento della |
| carica. |
• Nel caso si manifestasse un qualsiasi |
| malfunzionamento, interrompete subi- |
| to l’uso della batteria e fatela controllare |
| presso un Centro Assistenza Nikon. |
Ingresso: | AC 100–240V (50/ |
| 60Hz) |
Carica: | DC 4,2V/950 mA |
Batteria compatibile: | Batteria-accumulatore |
| Nikon EN-EL2 agli |
| ioni di litio |
Tempo richiesto | |
per la ricarica: | Circa 2 ore |
Temperature di utilizzo: 0–40°C |
Dimensioni: | Circa 58mm (L) ⋅ 67mm |
| (P) ⋅ 25mm (H) |
Lunghezza del cavo: Circa 1,8m |
Peso: | Circa 65g (escluso cavo) |
La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche e all’aspet- to del prodotto, senza vincoli di preavviso.