Estación meteorológica Crystal Edición
de lujo
Modelo: BAR1000 / BAR1000A
MANUAL DE USUARIO
ES
RESUMEN
PANTALLA LCD
7
6
5
4
1
3
2
1.Iconos de predicción meteorológica
2.Indicador de temperatura interior y exterior
3.Indicador de pila gastada
4.Pantalla de hora / temperatura
5.Indicador de zona horaria
6.Indicador AM / PM
7.Indicador de recepción de la señal del reloj
VISTA POSTERIOR
1
2
1.Toma del adaptador
2.Sensor de temperatura interior
VISTA INFERIOR
2 | 3 | 4 |
|
| |
1 |
|
|
|
| 5 |
7 | 6 |
|
1. CLOCK: Ajusta la hora del reloj y el modo de pantalla
2. | / | : Incrementar / reducir ajuste; activar / desactivar |
| recepción de la señal del reloj |
3. AUTO ON / OFF: Selecciona modo de alternado automático
4. °C / °F: Selección de unidad de temperatura y modo de pantalla
5. Compartimiento para pilas
6. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana
(sólo BAR1000) |
|
|
7. RESET: La unidad vuelve a | los ajustes | |
predeterminados |
|
|
|
|
|
SENSOR REMOTO |
|
|
2 |
|
|
1 |
|
|
| RESET | 4 |
3 | 1 | 5 |
3 | ||
| 2 |
|
1.Indicador LED de estado
2.Orificio para montaje en pared
3.Compartimiento para las pilas
4.Orificio de REINICIO
5.Interruptor de CANAL
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si desea utilizar el dispositivo continuamente, enchufe el adaptador. Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de que sea accesible para la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal ni del adaptador.
Para introducir las pilas:
1.Con un destornillador, abra el compartimiento para pilas e introduzca las pilas respetando la polaridad.
2.Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama.
indica que las pilas de la unidad principal están casi gastadas.
SENSOR REMOTO
Para configurar el sensor exterior:
1. Abra el compartimiento de las pilas.
2.Introduzca las pilas respetando la polaridad.
3.Seleccione un número de canal y pulse RESET.
4.Cierre el compartimiento de las pilas.
5.Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa.
CONSEJO El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
La unidad principal buscará automáticamente al sensor exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado:
ICONO | DESCRIPCIÓN | ||
|
|
|
|
|
|
| La unidad principal está |
|
|
| buscando el sensor. |
|
|
| Se ha encontrado un canal. |
|
|
|
|
|
|
| No se encuentra el sensor. |
|
|
|
|
NOTA Si no ha encontrado el sensor, compruebe las pilas, obstrucciones y la localización del sensor remoto.
Cómo conseguir los mejores resultados:
•Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia.
•Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando los obstáculos.
•Coloque el sensor en un luhar alejado de objetos metálicos o electrónicos.
•Coloque el sensor cerca de la unidad principal durante los meses de invierno.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj.
BAR1000:
•UE: señal
•Reino Unido: señal
BAR1000A:
•Señal
Para activar / desactivar la señal de recepción de la señal:
Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de señal, o para desactivarla.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE | SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL |
|
|
|
|
AJUSTE DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj.
1.Pulse CLOCK y manténgalo pulsado.
2.Pulse o para modificar la configuración.
3.Pulse CLOCK para confirmar.
4.La secuencia de configuración es: configuración de uso horario, formato de 12 ó 24 horas (sólo BAR1000), hora y minuto.
BAR1000: La zona horaria ajusta el reloj a + /
BAR1000A: Elija la zona horaria: (0) Pacífico, (+1) Montaña, (+2) Central o (+3) Este.
CAMBIAR DE PANTALLA
•Para activar el modo de alternado automático (reloj > temperatura exterior > temperatura interior), deslice AUTO ON / OFF a ON.
•Para alternar manualmente entre hora, temperatura exterior y temperatura interior, pulse CLOCK o pase la mano a menos de 4 cm de distancia del sensor de movimiento situado encima de la unidad principal.
NOTA El modo de alternado automático y el sensor de movimiento se desactivarán si se pulsa algún botón, pero volverán a activarse si no se pulsa ningún botón en los siguientes 5 segundos.
NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad activará la atenuación automática de la pantalla LCD.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las 12 ó 24 horas siguientes.
ICONO |
|
|
|
|
|
|
|
COLOR | Rojo | Azul | Verde |
|
|
|
|
SIGNIFICADO | Despejado | Nublado | Lluvia |
|
|
|
|
TEMPERATURA
Para mostrar el modo de temperatura o elegir la unidad de temperatura:
Pulsa °C / °F.
NOTA Por favor, asegúrese de mantener el sensor de temperatura (adyacente a la toma del adaptador) alejada de los dispositivos eléctricos, puesto que el calor que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de temperatura.
BORRAR
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
•No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones bruscas de temperatura o humedad.
•No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
•No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
•No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
•Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
•Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.
•Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
•La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
•Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
•No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
•Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
TIPO | DESCRIPCIÓN | |
|
| |
UNIDAD PRINCIPAL |
| |
|
| |
L X A X A | 116 x 55 x 190 mm | |
(4,6 x 2,2 x 7,5 pulgadas) | ||
| ||
Peso | 350 g (12,3 oz) sin pila | |
|
| |
Gama de temperatura | ||
interior | (23°F a 122°F) | |
Gama de temperatura | ||
al aire libre | ||
Frecuencia de la señal | 433 MHz | |
Alimentación | 4 pilas | |
Adaptador de CC 6V | ||
| ||
|
| |
UNIDAD REMOTA (THN132N) | ||
L X A X A | 92 x 60 x 20 mm | |
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas) | ||
| ||
|
| |
Peso | 62 g (2,22 oz) | |
|
| |
Cobertura de | 30 m (98 pies) sin | |
transmisión | obstáculos | |
|
| |
Alcance de | ||
temperatura | ||
|
| |
Alimentación | 1 pilas | |
|
|
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la Estación meteorológica Crystal Edición de lujo (BAR1000
/BAR1000A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N
Estação meteorológica de cristal,
Edição Deluxe
Modelo: BAR1000 / BAR1000A
MANUAL DO USUÁRIO
POR
VISÃO GERAL
DISPLAY DE LCD
7
6
5
4
1
3
2
1.Ícones de previsão do tempo
2.Indicador de temperatura interna / externa
3.Indicador de pilha
4.Display de hora / temperatura
5.Indicador de fuso horário
6.Indicador de AM/PM
7.Indicador de recepção do sinal do relógio
VISTA TRASEIRA
1
2
1.Soquete do adaptador
2.Sensor de temperatura interna
VISTA INFERIOR
23 4
1
5
76
1. | CLOCK: define o modo de hora e exibição | |
2. | / | : aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa o |
| sinal de recepção do relógio |
3. AUTO ON / OFF: seleciona o modo de alternância automática
4. °C / °F: seleciona o modo de unidade de temperatura e exibição
5. Compartimento de pilhas
6. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo (apenas BAR1000)
7. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão
SENSOR REMOTO
2
1
| RESET | 4 |
3 | 1 | 5 |
3 | ||
| 2 |
|
1.Indicador LED de status
2.Orifício para montagem em parede
3.Compartimento de pilhas
4.Orifício de RESET
5.Interruptor CHANNEL
INTRODUÇÃO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
As pilhas servem como fonte de alimentação reserva para o relógio. Para uso contínuo, sempre conecte o soquete do adaptador. Verifique se ele não está obstruído e se está facilmente acessível para a unidade.
Para remover completamente a entrada de energia, o adaptador deve ser desconectado da unidade principal.
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser expostos a condições de umidade. Nenhum objeto com líquido, como vasos, deve ser colocado sobre a unidade principal e o adaptador.
Para inserir as pilhas:
1.Use uma chave de fenda para remover a tampa do compartimento de pilhas e
2.Pressione RESET após a troca das pilhas.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol ou fogo.
indica que as pilhas da unidade principal estão fracas.
SENSOR REMOTO
Para configurar o sensor externo:
1.Abra o compartimento de pilhas.
2.Inserir as pilhas fazendo a correspondência das polaridades.
3.Selecione um canal e pressione RESET.
4.Feche a tampa do compartimento de pilhas.
5.Coloque o sensor externo a uma distância de 30 m (98 pés) da unidade principal usando a base de mesa ou montagem em parede.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter os melhores resultados.
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
A unidade principal procurará automaticamente o sensor externo. O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto mostra o status.
ÍCONE | DESCRIÇÃO | ||
|
|
|
|
|
|
| A unidade principal está |
|
|
| procurando o sensor. |
|
|
|
|
|
|
| Um canal foi localizado. |
|
|
|
|
|
|
| O sensor não pôde ser |
|
|
| localizado. |
NOTA Se o sensor não for localizado, verifique as pilhas, obstruções e o local da unidade remota.
Para obter os melhores resultados:
•Posicione o sensor longe da incidência direta do sol e da chuva.
•Posicione o sensor voltado para a unidade principal, minimizando obstruções.
•Posicione o sensor em um local distante de objetos metálicos ou eletrônicos.
•Posicione o sensor perto da unidade principal durante os meses de inverno.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal do relógio.
BAR1000:
•EU: Sinal
•UK: Sinal
BAR1000A:
•Sinal
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure para ativar ou para desativar a recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE | SINAL FRACO / NENHUM | |
SINAL | ||
| ||
|
|
AJUSTE DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal.
1.Pressione e segure CLOCK.
2.Pressione ou para alterar os ajustes.
3.Pressione CLOCK para confirmar.
4.A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário, formato de 12/24 horas (BAR1000 apenas), horas e minutos.
BAR1000: O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido. Se você desativou a recepção do sinal do relógio, não defina um valor para o deslocamento do fuso horário.
BAR1000A: selecione o fuso horário: (0) Pacífico, (+1) Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste.
ALTERAÇÃO DO DISPLAY
•Para alterar para o modo de alternância automática (relógio > temperatura externa > temperatura interna), deslize AUTO ON / OFF para ON.
•Para alternar manualmente entre hora, temperatura externa e temperatura interna, pressione CLOCK ou passe sua mão, a pelo menos 1,5 polegadas, ou menos, sobre o sensor de movimento localizado na parte superior da unidade principal.
NOTA O modo de alternância automática e o sensor de movimento serão desativados se um botão for pressionado, mas serão novamente ativados se nenhum botão for pressionado em 5 segundos.
NOTA O sensor do indicador luminoso CDS instalado dentro da unidade ativará a redução automática da intensidade de luz do LCD.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12 a 24 horas.
ÍCONE |
|
|
|
|
|
|
|
COR | Vermelho | Azul | Verde |
SIGNIFICADO | Ensolarado | Nublado | Chuvoso |
TEMPERATURA
Para exibir o modo de temperatura ou selecionar a unidade de temperatura:
Pressione °C / °F.
NOTA Deixe o sensor de temperatura (adjacente ao soquete do adaptador) distante de dispositivos elétricos, já que o aquecimento desses dispositivos afetará a exatidão das leituras de temperatura interna.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
•Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
•Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
•Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela,
•Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
•Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
•Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.
•As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
•Ao descartar este produto,
•A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
•O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.
•Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
•Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especificações técnicas para este produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO | DESCRIÇÃO | |
|
| |
UNIDADE PRINCIPAL |
| |
C x L x A | 116 x 55 x 190 mm | |
(4,6 x 2,2 x 7,5 pol) | ||
| ||
|
| |
Peso | 350 g (12,3 onças) | |
sem pilha | ||
| ||
|
| |
Faixa interna de | ||
temperatura | (23°F a 122°F) | |
Faixa externa de | ||
temperatura | ||
|
| |
Freqüência do sinal | 433 MHz | |
Alimentação | 4 pilhas | |
Adaptador AC 6V | ||
| ||
|
| |
UNIDADE REMOTA (THN132N) | ||
|
| |
C x L x A | 92 x 60 x 20 mm | |
(3,6 x 2,4 x 0,8 pol) | ||
| ||
|
| |
Peso | 62 g (2,22 onças) | |
|
| |
Faixa de transmissão | 30 m (98 pés) sem obstrução | |
|
| |
Faixa de temperatura | ||
| ||
|
| |
Alimentação | 1 pilha | |
|
|
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone 11
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação meteorológica de cristal, Edição Deluxe (Modelo: BAR1000 / BAR1000A) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça | CH |
e Noruega | N |
Crystal Weerstation Deluxe Editie
Model: BAR1000 / BAR1000A
HANDLEIDING
NL
OVERZICHT
7
6
5
4
1
3
2
1.Weersverwachtingsiconen
2.Meting
3.
4.
5.
6.AM/PM indicator
7.Ontvangstindicator van kloksignaal
ACHTERKANT
1
2
1.Adapteraansluiting
2.Sensor binnentemperatuur
ONDERKANT
2 | 3 | 4 |
|
| |
1 |
|
|
|
| 5 |
|
| 7 | 6 |
|
|
| |
1. CLOCK: Tijd en schermmodus instellen | |||
2. | / | : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten / | |
| uitzetten klok ontvangstsignaal | ||
3. AUTO ON / OFF: Selecteer autoschakel modus | |||
4. °C / °F: Kies temperatuureenheid en schermmodus | |||
5. | Batterijvak |
|
6. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (alleen
BAR1000) |
|
|
|
|
7. RESET: | Het | apparaat | terugzetten | op |
standaardinstellingen |
|
|
| |
|
|
|
| |
BUITENSENSOR |
|
|
| |
|
| 2 |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
| RESET | 4 |
|
| 3 | 1 | 5 |
|
| 3 | ||
|
|
| 2 |
|
1.StatusindicatorLED
2.Muurbevestigingsgat
3.Batterijvak
4.RESET gat
5.CHANNEL schakelaar
STARTEN
VOEDING
Batterijen dienen als noodvoorziening voor de klok. Voor doorlopende gebruik sluit u de wisselstroomadapter aan. Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat, en dat de adapter niet wordt geblokkeerd.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet u de adapter uit het apparaat halen.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
Om batterijen te plaatsen:
1.Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak te openen, en plaats de batterijen met de polariteit zoals aangegeven.
2.Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon of vuur.
geeft aan dat de batterijen van het apparaat leeg raken.
BUITENSENSOR
Om de buitensensor in te stellen:
1.Open het batterijvak.
2.Plaats de batterij met aandacht voor de polaritieit.
3.Selecteer een kanaal en druk op RESET.
4.Sluit het batterijvak.
5.Plaats de buitensensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
Hetbasisstationzalautomatischzoekennaardebuitensensor. Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de status weer.
ICOON | BESCHRIJVING | ||
|
|
|
|
|
|
| Het apparaat zoekt sensor. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Kanaal gevonden. |
|
|
|
|
|
|
| De sensor wordt niet |
|
|
| gevonden. |
|
|
|
|
NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor.
Voor de beste resultaten:
•Plaats de sensor niet in direct zonlicht of in de regen.
•Plaats de sensor in de richting van het basisstation met zo min mogelijk obstructies.
•Plaats de sensor op een plek uit de buurt van metalen of elektronische objecten.
•Plaats de sensor gedurende de koude wintermaanden dichter bij het apparaat.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal.
BAR1000:
•EU:
•VK:
BAR1000A:
•
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of om het uit te zetten.
NB Ontvangst kan
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL | ZWAK / GEEN SIGNAAL |
|
|
|
|
KLOK INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst signaalontvangst uit zetten.
1.Houd CLOCK ingedrukt.
2.Druk op of om de instelling te wijzigen.
3.Druk op CLOCK om te bevestigen.
4.De volgorde van instellingen is: tijdzone,
BAR1000: De tijdzone stelt de klok in op tot + /
BAR1000A: Selecteer de tijdzone: (0) Westkust, (+1) Gebergte, (+2) Centraal, of (+3) Oostkust.
SCHERM AANPASSEN
•Om autoschakel modus te wijzigen (klok > buitentemperatuur > binnentemperatuur), schuift u AUTO ON / OFF naar ON.
•Omhandmatigteschakelentussentijd,buitentemperatuur en binnentemperatuur, drukt u op CLOCK of zwaait met uw hand op maximaal 5 centimeter afstand langs de bewegingssensor aan de bovenkaant van het apparaat.
NB Autoschakel modus en de bewegingssensor zullen uitgeschakeld worden wanneer u een knop indrukt, maar zullen weer geactiveerd worden wanneer u gedurende 5 seconden geen knop indruk.
NB De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal het scherm automatisch dimmen.
WEERSVERWACHTING
Dit product geeft een weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur.
ICOON |
|
|
|
|
|
|
|
KLEUR | Rood | Blauw | Groen |
BETEKENIS | Zonnig | Bewolkt | Regenachtig |
TEMPERATUUR
Om temperatuur modus weer te geven of de meeteenheid van de temperatuur te selecteren:
Druk op °C / °F.
NB Houddetemperatuursensor(naastdeadapteraansluiting) uit de buurt van elektrische apparaten, want de warmte van deze apparaten kan de temperatuurmeting beïnvloeden.
RESET
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
•Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
•Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
•Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
•Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.
•Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
•De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.
•Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
•Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
•De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
•Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.
•Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
TYPE | BESCHRIJVING | |
|
| |
BASISSTATION |
| |
|
| |
L x B x H | 116 x 55 x 190 mm | |
(4,6 x 2,2 x 7,5 in) | ||
| ||
Gewicht | 350 g (12,3 oz) | |
zonder batterij | ||
| ||
|
| |
Temperatuurbereik | ||
binnen | (23°F tot 122°F) | |
|
| |
Temperatuurbereik | ||
buiten | ||
|
| |
Signaalfrequentie | 433 MHz | |
|
| |
| 4 x | |
Voeding | 1,5V batterijen 6V | |
| gelijkstroomadapter | |
|
| |
BUITENSENSOR (THN132N) | ||
L x B x H | 92 x 60 x 20 mm | |
(3,6 x 2,4 x 0,8 in) | ||
| ||
|
| |
Gewicht | 62 g (2,22 oz) | |
|
| |
Zendbereik | 30 m (98 ft) in open ruimte | |
|
| |
Temperatuurbereik | ||
| ||
|
| |
Voeding | 1 x | |
batterijen | ||
|
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fi tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Crystal Weerstation Deluxe Editie (Model: BAR1000 / BAR1000A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland | CH |
en Noorwegen | N |
Crystal väderstation lyxversion
BAR1000 / BAR1000A
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
LCD DISPLAY
7
6
5
4
1
3
2
1.Ikoner för väderprognosen
2.Indikator för inomhus/utomhustemperatur
3.Batteriindikator
4.Tid / temperatur visning
5.Zontidsindikator
6.AM / PM indikator
7.Indikator för radiomottagningssignal
VY BAKSIDA
1
2
1.Nätadapterjack
2.Inomhustemperaturgivare
VY UNDERSIDA
23 4
1
5
76
1.KLOCKA: Läge för inställning av tid och visning
2./ : Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera radiokontrollerad klocka
3.AUTO ON / OFF: Välj läge för automatisk växling
4.°C / °F: Välj temperaturenhet och visningsläge
5.Batterifack
6.EU / UK: Välj närmsta radiosignal (endast BAR1000)
7.RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
TRÅDLÖS SENSOR
2
1
| RESET | 4 |
3 | 1 | 5 |
3 | ||
| 2 |
|
1.LED indikator
2.Väggmonteringshål
3.Batterifack
4.RESET knapp
5.Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
Batterierna fungerar som backup för klockan. För kontinuerlig användning måste alltid adaptern vara ansluten. Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort från huvudenheten.
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får placeras på huvudenheten eller adaptern.
Att sätta i batterier:
1.Använd en skruvmejsel för att öppna batterifacket och se till att batterierna sätts i med rätt polaritet.
2.Tryck RESET efter varje batteribyte.
NOTERA Batterier skall inte utsättas för extrem värme såsom solsken eller eld.
indikerar att batterinivån är låg i huvudenheten.
TRÅDLÖS SENSOR
Att ställa in utomhussensorn:
1.Öppna batterifacket.
2.Att batterierna sätts i med rätt polaritet.
3.Välj en kanal och tryck sedan RESET.
4.Stäng batteriluckan.
5.Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från huvudenheten genom att använda väggmontering eller bordsstativ.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
SENSORDATAÖVERFÖRING
Huvudenheten söker automatiskt efter utomhussensorn. Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen:
IKON | BESKRIVNING | ||
|
|
| Huvudenheten söker efter |
|
|
| fjärrenhet. |
|
|
|
|
|
|
| En kanal har hittats. |
|
|
|
|
|
|
| Fjärrenheten kan inte hittas. |
NOTERA Om fjärrenheten inte kan hittas, kontrollera batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten.
För bästa resultat:
•Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller regn.
•Placera sensorn så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder.
•Placera fjärrenheten på en plats avskild från metall– och elektroniska föremål.
•Placera sensorn nära huvudenheten under den kalla årstiden.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal.
BAR1000:
•EU:
•UK:
BAR1000A:
•
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och håll inne för att aktivera eller för att avaktivera signalmottagningen.
NOTERA Mottagning tar
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL | SVAG / INGEN SIGNAL |
|
|
|
|
STÄLL IN KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1.Tryck och håll inne CLOCK.
2.Tryck eller för att ändra inställningarna.
3.Tryck CLOCK för att bekräfta.
4.Ordningen för inställningarna är: tidszonoffset, 12/24 tim format (endast BAR1000), timme och minut.
BAR1000: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + /
BAR1000A: Välj tidszonen: (0) Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central eller (+3) Eastern.
ÄNDRA VISNINGSDISPLAY
•För att ändra till autoväxlingsläge (klocka > utomhustemperatur > inomhustemperatur), skjut AUTO ON / OFF till ON.
•För att manuellt växla mellan tid, utomhustemperatur och inomhustemperatur, tryck CLOCK eller vifta med handen max 4 cm ovanför rörelsesensorn som är placerad på ovansidan av huvudenheten.
NOTERA Autoväxlingsläget och rörelsesensorn avaktiveras om en knapp trycks in, men aktiveras igen om ingen knapp trycks inom 5 sekunder.
NOTERA CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCD- displayen automatiskt.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt ställer en prognos för vädret 12 till 24 timmar.
IKON |
|
|
|
|
|
|
|
FÄRG | Röd | Blå | Grön |
FÖRKLARING | Sol | Molnigt | Regn |
|
|
|
|
TEMPERATUR
Att visa temperaturläge eller välja temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
NOTERA Försök placera enheten så att temperatursensorn (placerad vid adapteringången) ej är nära andra elektroniska eller andra enheter som alstrar värme eftersom detta orsakar felvisning av inomhustemperaturen.
RESET
Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
•Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
•Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d.
•Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
•Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material.
•Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar garantin.
•Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya batterier.
•Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
•Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot.
•Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information.
•Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
•Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation.
•Observera att vissa enheter har en plastremsa för att spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan första användning.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
TYP | BESKRIVNING | |
|
| |
HUVUDENHET |
| |
L x B x H | 116 x 55 x 190 mm | |
(4.6 x 2.2 x 7.5 tum) | ||
| ||
|
| |
Vikt | 350 g | |
utan batteri | ||
| ||
|
| |
Mätområde för | ||
inomhustemperatur: | (23°F till 122°F) | |
Mätområde för | ||
utomhustemperatur | ||
|
| |
Sändningsfrekvens | 433 MHz | |
Drift | 4 x | |
DC6V adapter | ||
| ||
|
| |
FJÄRRENHET (THN132N) | ||
|
| |
L x B x H | 92 x 60 x 20 mm | |
(3.6 x 2.4 x 0.8 tum) | ||
| ||
|
| |
Vikt | 62 g | |
|
| |
Överföringsavstånd | 30 m fri sikt | |
|
| |
Temperaturområde | ||
| ||
|
| |
Drift | 1 x | |
|
|
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT- telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
Härmed intygar Oregon Scientifi c att denna Crystal väderstation lyxversion (Modell:BAR1000 / BAR1000A) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV
Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N
©2009 Oregon Scientific. All rights reserved.