MULTI-CHANNEL CABLE FREE

IN-OUT THERMOMTER

MODEL: MTR102

B.CHANNEL SLIDE SWITCH

Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3

C.RESET BUTTON

Returns all settings to default values

D.BATTERY COMPARTMENT Accommodates 2 “AAA” size 1.5V batteries

E.BATTERY DOOR

SPECIFICATIONS

Temperature Measurement

Main unit

 

 

Indoor Temperature measurement

 

Proposed operating range

:

-5.0°C to +50.0°C (23.0°F to 122.0°F)

Temperature resolution

:

0.1°C (0.2°F)

Temperature Display in °C or °F

 

Installer les piles des appareils à distance avant celles de l'appareil princi-

4. Ne pas toucher les composants internes de l’appareil. Ceci rendra nul la

 

pal.

garantie et peut causer des dommages. L’appareil ne contient aucun

Disposer les appareils principal et à distance à portée les uns des autres

composant pouvant être réparé par l’utilisateur.

 

 

(20 à 30 mètres).

5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel

Essayer différentes positions pour une transmission et réception optimum.

d’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d’éviter les

fuites. 6. Lire soigneusement le manuel d’instructions avant de faire

Installer les appareils à distance à l'abri des rayons du soleil, de la pluie et

fonctionner l’appareil.

 

de la neige.

 

C.RÜCKSETZ-TASTE [RESET]

Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.

D.BATTERIEFACH

Benötigt zwei 1,5V-Alkalibatterien UM-4 oder Größe “AAA”.

E.BATTERIEFACH-ABDECKUNG

HINWEISE ZUM OPTIMALEN EMPFANG DER

3. Bei längeranhaltenden Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die

ITALIANO

 

Batterieleistung und damit die mögliche Reichweite deutlich nachlassen.

 

Bei höheren Temperaturen kehrt dann die ursprüngliche Batterieleistung

 

 

wieder zurück.

INTRODUZIONE

 

4.Befindet sich die Empfangseinheit zu nahe an einem Fernsehgerät oder

Computer-Monitor? Diese Geräte verursachen ein starkes Störfeld, das

Congratulazioni per aver acquistato il termometro multicanale senza fili per la

rilevazione della temperatura interna ed esterna MTR102.

unter Umständen die Empfangseinheit beeinflußt. Bitte versuchsweise

 

den Standort der Empfangseinheit verändern.

 

La confezione contiene l'unità principale ed un sensore esterno. L'unità

5. Andere Geräte mit Funkanwendungen

wie beispielsweise

principale può supportare fino a tre sensori esterni.

in funzione quando la temperatura rilevata sul canale 1 oscilla tra –2°C (28.4°F) e +3°C (37.4°F). Il segnale si sentirà ad intervalli di un minuto finché le tem- perature rilevate rientreranno in quei valori ed il valore relativo alla temperatura esterna lampeggerà. Per interrompere il segnale acustico, premete qualsiasi pulsante o cambiate canale. Il display continuerà a lampeggiare finché la temperatura rimarrà nei valori di preavviso di gelata.

Per disattivare la funzione, posizionare il sensore esterno sui canali 2 o 3.

USER MANUAL

Fig.1

HINTS FOR BEST OPERATION

Assign different channels to different remote units.

Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.

Remote unit

 

 

Proposed operating range

:

-20.0°C to +60.0°C (-4.0°F to 140.0°F)

Temperature resolution

:

0.1°C (0.2°F)

RF Transmission Frequency

:

433 MHz

INSTALLATION DES PILES SELECTION DU CANAL : SONDE (Fig. 3)

La sonde utilise deux piles de type LR 03. Pour les installer :

1. Dévissez le couvercle du compartiment à piles.

SPECIFICATIONS

Mesure de la Température

Unité principale

 

Mesure de la Température Intérieure

 

°

°

FUNKSIGNALE

Weisen Sie jedem externen Sensor einen gesonderten Kanal zu.

Legen Sie die Batterien in die externen Sensoren ein, bevor Sie die

 

Batterien in das Basisgerät einlegen.

Garagentoröffner, Alarmanlagen oder drahtlose Kopfhörer können

L'MTR102 è molto semplice da usare e il collegamento tra l'unità principale e

ebenfalls kurzzeitige Empfangsstörungen verursachen.

il sensore esterno non richiede alcun cablaggio. Poiché opera a 433 MHz,

Der Empfang der Temperatursignale wird jedoch fortgesetzt, sobald die

l'MTR102 può essere utilizzato negli Stati Uniti e nella maggior parte dei paesi

europei.

Störung vorüber ist.

 

INTERFERENZE NELLE TRASMISSIONI

I segnali provenienti da altri dispositivi domestici, come campanelli, sistemi di sorveglianza e dispositivi di controllo dell’ingresso, possono interferire con i segnali di questo prodotto e causare un malfunzionamento temporaneo della ricezione. Ciò è normale e non condiziona il rendimento generale del prodotto.

 

 

A

 

 

B

 

F

 

J

 

C

°C

RESET

D E

 

 

°F

 

I

 

 

 

 

G

 

 

H

Set the main and remote units within range (20 to 30 meters).

Try different set-ups for best transmission and reception.

Position the remote units away from direct sunlight, rain or snow.

BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION: REMOTE UNIT (Fig. 3)

1.Remove the screws on the battery compartment.

2.Select the channel number on the CHANNEL slide switch.

3.Install 2 batteries (“AAA” size 1.5V) strictly according to the polarities shown.

4.Replace the battery compartment door and secure its screws.

Note that once a channel is assigned to a remote unit, you can only change it by removing the batteries or resetting the unit.

Note: To use the remote unit at temperature -20.0°C (-4.0°F) or below, it is recommended to use “AAA” size Lithium batteries.

No. of Remote unit

:

Maximum of 3

RF Transmission Range

:

30 meters (open area)

Temperature sensing cycle

:

around 30 seconds

Power

 

 

Main unit

:

use 2 pcs UM-3 or ”AA” 1.5V battery

Remote sensing unit

:

use 2 pcs UM-4 or “AAA” 1.5V bat-

 

 

tery

Weight

 

 

Main unit

:

76 g (without battery)

Remote sensing unit

:

83 g (without battery)

Dimension

 

 

Main unit

:

83 (L) x 74 (W) x 30 (T) mm

Remote sensing unit

:

105 (L) x 70 (W) x 22.5 (T) mm

ABOUT OREGON SCIENTIFIC:

2.

Sélectionnez le numéro de canal à l'aide du commutateur CHANNEL.

3.

Installer les 2 piles (UM-4 ou AAA / LR03, 1,5V) en respectant strictement

 

les polarités indiquées.

4.

Remplacez le couvercle, puis revissez les vis.

Lorsque le témoin d'usure des piles situé sur l'unité principale s'allume, remplacez les piles de l'unité du canal concerné. ( Répétez les étapes de la rubrique "AVANT DE COMMENCER" ).

Notez qu'une fois le canal attribué à la sonde, ce canal ne peut être changé qu'en enlevant les piles ou en effectuant une remise à zéro.

Notez pour utiliser l’appareil à distance à des températures égales ou inférieures à -20°C, il est recommandé d’utiliser des piles au lithium de taille AAA/R3.

INSTALLATION ES PILES: UNITE PRIN ALE (Fig. 4)

1.

Ouvrir la trappe du logement des piles en la faisant coulisser.

2.

Installer deux (2) piles LR06

3.

Appuyer sur RESET.

Plage de fonctionnement proposée

:

-5.0 C

à +50.0 C

 

 

(23.0°F

à 122.0°F)

Limite de résolution de température:

0.1°C (0.2°F)

Affichage de la température en °C ou °F

 

 

Unité déportée

 

 

 

Plage de fonctionnement proposée

:

-20.0°C à +60.0°C

 

 

(-4.0°F à 140.0°F)

Fréquence d’émission RF

:

433 MHz

Nombre d’unités

:

3 maximum

Rayon de Communication RF

:

30 mètres maximum

 

 

(en espace dégagé)

Cycle de sondage de température

:

30 secondes environ

Alimentation

 

 

 

Unité principale

:

utilise 2 piles alcalines 1,5V de

 

 

type LR 06

Sonde

:

utilise 2 piles alcalines 1,5V de

Stellen Sie das Basisgerät und die externen Sensoren innerhalb der

 

Reichweite (20 - 30m) voneinander auf.

Testen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um die Übertragung und den

 

Empfang der Signale zu optimieren.

Plazieren Sie die externen Sensoren nicht an Orten, wo sie direkter

 

Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee ausgesetzt sind.

VORBEREITUNG DER EXTERNEN

SENDEEINHEITEN (Fig. 3)

1.Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.

2.Stellen Sie den gewünschten Kanal mittels des mit “CHANNEL” bezeichneten Schalters ein.

3.Setzen Sie 2 Batterien (1,5V, UM-4 oder Größe “AAA”) den jeweiligen Polaritäten entsprechend ein.

4.Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.

Hinweise zu den Sendeeinheiten:

WANDAUFHÄNGUNG ODER

TISCHAUFSTELLUNG (Fig.5)

Drehen Sie am Tischständer-Rändel, um das Basisgerät auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen. Sie können das Gerät alternativ auch an der Wand mittels der Bohrung in der Rückseite befestigen.

Verwenden Sie das Velcro® Klettband, um die externen Sensoren am gewünschten Ort zu befestigen.

RÜCKSETZ-TASTE [RESET]

Die [RESET]-Taste wird zur Synchronisierung der Signale nach einem Batterienwechsel eingesetzt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Funktionsstörungen auftreten. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, um die Taste zu betätigen. Alle Einstellungen werden auf die Vorgabe- Einstellungen zurückgestellt.

VORSICHTSMASSNAHMEN

CARATTERISTECHE PRINCIPALI: UNITÀ PRINCIPALE (Fig.1)

A.

TEMPERATURA ESTERNA

 

Indica la temperatura del canale esterno selezionato

B.

TEMPERATURA INTERNA

 

Indica la temperatura rilevata internamente

C.

PULSANTE [CHANNEL]

 

Permette di selezionare i differenti canali disponibili

D.

PULSANTE [MEM]

 

Visualizza le temperature minime e massime rilevate

E.

PULSANTE [CLEAR]

 

Permette di cancellare le temperature memorizzate

F.

PULSANTE [RESET] (AZZERA)

 

Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.

G.

VANO PILE

 

Accoglie due pile stilo tipo AA o UM-3 da 1,5V.

La trasmissione e la ricezione delle informazioni relative alla temperature riprenderà non appena l’interferenza scomparirà.

INDICATORE DI BASSA CARICA DELLE PILE

Quando le pile del sensore esterno stanno per esaurirsi, il relativo indicatore si accende non appena viene selezionato il relativo canale. Il livello di bassa carica delle pile dell’unità principale viene mostrato in corrispondenza della temperatura interna.

COME USARE IL SUPPORTO DA TAVOLO O IL FORO DI MONTAGGIO A PARETE (Fig. 5)

Estrarre il cavalletto sul retro per posizionare l'unità su una superficie piana. Alternativamente si può montare l'unità su una parete fissandola tramite il foro incassato.

Il sensore esterno può essere fissato in posizione usando il nastro in Velcro®.

IL PULSANTE RESET

BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT (Fig. 4)

Fig.2

 

1.

Slide open the battery compartment door.

 

B

2.

Insert 2 “AA” size 1.5V batteries.

A

3.

Press RESET.

C

 

4.

Replace the battery compartment door.

 

 

 

D

GETTING STARTED

 

 

 

 

Once batteries are in place for the remote units, they will start transmitting

 

 

sampling roughly at 30-second intervals.

 

 

The main unit will also start receiving once batteries are installed. The

Etemperature of the selected channel will be displayed on the main display and

the indoor temperature on the secondary display. The main unit will automatically update its readings at 30-second intervals.

If no signals are received, blanks will be displayed. Press [CHANNEL] and [MEM] simultaneously to enforce an immediate search. This is useful in synchronizing the transmission and reception of the remote and main units.

Fig.3

INDOOR AND OUTDOOR TEMPERATURES

The indoor temperature is shown on the secondary display.

As for the remote sites or channels, press [CHANNEL] repeatedly to go from one channel to another. The kinetic wave display on the channel number indicates the reception of that particular channel is in good order.

Kinetic-wave

Icon

 

Designated

Remote

Remote

Remote

 

Display

Display

Display

 

Display

Fig.4

Channel One

Channel Two

Channel Three

 

 

 

 

 

To start an automatic scan on all channels, press and hold [CHANNEL] for two seconds. The main unit will scan from one channel to another and back. The reading for each channel will be displayed for five seconds. Press any key to end the automatic scan.

MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES

The maximum and minimum recorded indoor temperatures and those of each channel will be automatically stored in memory.

To display them,

1. Press [CHANNEL] to locate the desired channel.

2. Press [MEM] repeatedly to display the current, maximum (MAX) and

Fig.5minimum (MIN) temperatures. The readings of the indoor temperatures will also be displayed.

To clear the memory of a particular channel,

1. Press [CHANNEL] to locate the desired channel.

2. Press [CLEAR]. Note it will also erase the memory for the indoor temperatures. If you press [MEM] now, the maximum and minimum temperatures will have the same values as the current ones until different readings are recorded.

 

ICE WARNING FUNCTION

 

The MTR102 includes an ice warning alarm function. This feature is built into

 

remote sensor CHANNEL 1 functions.

 

When the temperature recorded at CHANNEL 1 falls to between -2°C (28.4°F)

 

to +3°C (37.4°F) a beeping alarm will sound; the current outdoor temperature

 

will flash. The alarm will sound every minute so long as the recorded temperature

 

is within alarm range. To stop the alarm, press any key or change the channel.

 

Display features will continue to flash as a reminder that the temperature remains

 

within the ice warning range.

 

TO DEACTIVATE THIS FUNCTION, SET THE REMOTE SENSOR TO

 

CHANNEL 2 or CHANNEL 3.

 

DISCONNECTED SIGNALS

 

If without obvious reasons the display for a particular channel goes blank,

 

press [CHANNEL] and [MEM] to enforce an immediate search. If that fails,

ENGLISH

check if the remote unit of that channel is still in place. Make sure the

transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. No

 

 

reading will be shown if no remote unit is assigned to that channel.

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.

We hope you will find all the information you need on our website, however if you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit www2.oregonscientific.com/service/support or call 949-608-2848 in the US. For international enquiries, please visit www2.oregonscientific.com/ about/international/default.asp.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

This product contains the approved transmitter module that complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used as intended and the following standards have been applied:

Safety of information technology equipment (Article 3.1.a of the R&TTE Directive)

Applied Standard

EN 60950: 2000

Electromagnetic compatibility (Article 3.1.b of the R&TTE Directive)

Applied Standards ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Efficient use of radio frequency spectrum (Article 3.2 of the R&TTE Directive)

Applied Standards ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Additional information:

The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly.

Carmelo Cubito

Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004

EC Mandatory of Manufacturer

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

All EC Countries, Switzerland CH ,

and Norway N

CAUTION

-The content of this manual is subject to change without further notice.

-Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ from the actual display.

-The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.

FRENCH

INTRODUCTION

Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du Thermomètre Int-Ext à Distance Multi-Canaux MTR 102.

L'ensemble de base se compose d'un appareil principal et d'une sonde à distance. L'appareil principal peut soutenir jusqu'à trois sondes.

Le MTR102 est d'un usage très simple. Aucun câblage n'est requis entre l'appareil principal et les appareils à distance. Comme le MTR102 fonctionne

à433MHz, il peut être utilisé aux Etats-Unis et dans pratiquement toute l'Europe continentale.

CARACTERISTIQUES PRINCIPALES: APPAREIL PRINCIPAL (Fig.1)

A. TEMPERATURE EXTERIEURE

Affiche la température du canal à distance sélectionné

4. Remettre la trappe en place.

AU PREMIER ABORD

Une fois que les piles sont en place dans les appareils à distance, ces derniers transmettent des échantillons de relevés toutes les 30 secondes approximativement.

L'appareil principal commence à recevoir les relevés dès que les piles sont en place. La température du canal sélectionné s'affiche sur l'affichage principal et la température intérieure sur l'affichage secondaire. L'appareil principal actualise automatiquement ses relevés toutes les 30 secondes.

En cas de non-réception de signaux, des blancs s'affichent. Appuyer simultanément sur [CHANNEL] et [MEM] pour activer une recherche immédiate. Cette procédure est utile pour synchroniser la transmission et la réception des appareils à distance et de l'appareil principal.

TEMPERATURES INTERIEURES ET EXTERIEURES

La température intérieure est indiquée sur l'affichage secondaire.

Comme pour les sites et canaux à distance, appuyer sur [CHANNEL] plusieurs fois de suite pour passer d'un canal à un autre. L'affichage de l'onde cinétique sur le numéro du canal indique que la réception de ce canal particulier est en bonne marche.

Icône d’onde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cinétique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage à

Affichage à

Affichage à

Affichage

distance

distance

distance

 

Canal Un

Canal Deux

Canal Trois

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour commencer le balayage automatique de tous les canaux, appuyer sur [CHANNEL] pendant deux secondes. L'appareil principal balaiera d'un canal

àl'autre. Le relevé d'un canal particulier s'affiche pendant cinq secondes. Appuyer sur n'importe quelle touche pour interrompre le balayage automatique.

TEMPERATURES MAXIMALE ET MINIMALE

Les températures maximale et minimale, intérieures et de chaque canal, seront automatiquement enregistrées en mémoire. Pour les afficher :

1.Sélectionnez le canal à vérifier.

2.Appuyez une fois sur [MEM] pour afficher la température maximale, puis une deuxième fois pour afficher la température minimale. Les témoins MAX ou MIN seront affichés à l'écran respectivement.

Pour vider la mémoire, appuyer sur [MEM] pendant deux secondes. Les températures maximum et minimum seront effacées. Si vous appuyez sur [MEM] à ce moment-là, les températures maximum et minimum auront les mêmes valeurs que les températures actuelles, jusqu’à ce que de nouveaux relevés soient enregistrés.

Maintenant, si vous appuyez sur [MEM], les températures maximale et minimale auront la même valeur que celles à présent et ne changeront qu'à réception de températures différentes.

INTERRUPTION DES SIGNAUX

Si l’affichage d’un canal particulier disparaît sans raison apparente, appuyez sur [CHANNEL] et [MEM] pour entreprendre une recherche immédiate. Si cela ne donne aucun résultat

1.Vérifiez que la sonde sur le canal en question est toujours en place.

2.Vérifiez les piles de la sonde et de l'unité principale. Remplacez-les si nécessaire.

Notez que lorsque la température tombe en dessous de zéro, les piles de la sonde située à l'extérieur gèleront, provoquant une baisse de leur performance et du rayon de communication.

3.Vérifiez que l'émission se fait à l'intérieur du rayon de communication et qu'aucun obstacle et aucune interférence n'entravent l'émission. Si nécessaire, écourtez le rayon de communication.

FONCTION AVERTISSEUR DE GEL

L'MTR102 comprend une fonction avertisseur de gel. Cette caractéristique fait partie des fonctions CHANNEL 1 du détecteur télécommandé.

Lorsque la température enregistrée au niveau de CHANNEL 1 tombe entre – 2C (28,4F) et +3C (37,4F), une alarme sonore se déclenche; la température extérieure clignote. L'alarme émettra toutes les minutes tant que la température

 

 

type LR 03

Poids

 

 

 

Unité principale

:

76 g

(sans piles)

Sonde

:

83 g

(sans piles)

Dimension

 

 

 

Unité principale

:

83 x 74 x 30 mm

Sonde

:

105 x 70 x 22.5mm

A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.

Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/ support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/ default.asp.

DÉCLARATION DE CONFORMITE

EUROPÉENNE

Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s):

Sécurité des appareils à technologie d’information (Article 3.1.a de la Directive R&TTE)

norme(s) appliquée(s)

EN 60950: 2000

Compatibilité électromagnétique (Article 3.1.b de la Directive R&TTE)

norme(s) appliquée(s) ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Utilisation efficace du spectre des fréquences radio (Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)

norme(s) appliquée(s) ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Information suppl mentaire:

Par cons quent ce produit est conforme la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, la Directive EMC 89 / 336 / EC et la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.

Carmelo Cubito

Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004

Repr sentant du fabricant R&TTE

PAYS CONCERN S RTT&E

Tous les pays de l’UE, Suisse CH , et Norvège N

ATTENTION

-Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable.

-En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.

-Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du fabricant.

DEUTSCH

EINFÜHRUNG

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Kabellosen MTR102 Mehrkanal-Innen- Aussen-Thermometers.

In der Grundausstattung wird das Gerät mit einem externen Funksensor ausgeliefert. Das Basisgerät unterstützt jedoch bis zu 3 externe Sensoren.

Bitte achten Sie darauf, dass nach jeder Änderung der Einstellungen an der Sendeeinheit unbedingt die Rücksetz-Taste [RESET] mittels eines dünnen Drahtes (Büroklammer o.ä.) betätigt wird.

Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Batteriesymbol in der Anzeige der Sendeeinheit und in der Anzeige des betreffenden Kanals in der Empfangseinheit erscheint.

Bei sehr tiefen Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die Leistung der Batterien vorübergehend deutlich absinken und damit die Reichweite zurückgehen. Sorgen Sie daher rechtzeitig für frische Batterien (Alkaline-Typ).

Hinweis:

Wir empfehlen Lithium-Batterien der Größe “AAA” für den Einsatz der externen Sensoren in Temperaturen unter -20°C (-4,0°F).

VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT (Fig. 4)

1.Schieben Sie die Batterienfachabdeckung auf.

2.Legen Sie zwei Batterien des Typs "AA" ein.

3.Betätigen Sie die RESET-Taste.

4.Schließen Sie das Batterienfach wieder.

Hinweise:

Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Batteriesymbol in der Anzeige für die Innentemperatur bei der Empfangseinheit erscheint.

Führen Sie eine Rücksetzung [RESET] bei der Empfangseinheit durch, falls einmal eine Funktionsstörung auftreten sollte. Damit werden alle Funktionen der Empfangseinheit neu gestartet.

HINWEIS ZUM SCHUTZ UNSERER UMWELT / BATTERIEENTSORGUNG

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.

BETRIEB

Nachdem die Batterien in die externen Sensoren eingelegt wurden, beginnen diese mit der Übertragung der gemessenen Temperaturen in Intervallen von 30 Sekunden.

Das Basisgerät sucht die Sendekanäle ca. 1 Minute lang nach dem Einlegen der Batterien nach Signalen ab. Nachdem die Signale erfolgreich empfangen wurden, werden die einzelnen Außentemperaturwerte in der primären Anzeige dargestellt; die Innentemperatur erscheint in der sekundären Anzeige. Das Basisgerät aktualisiert die Temperaturanzeige regelmäßig in Intervallen von ca. 30 Sekunden.

Wenn keine Signale empfangen werden, erscheinen Striche in der Anzeige. Betätigen Sie gleichzeitig die [CHANNEL]-Taste und die [MEM]-Taste, um einen neuen Abtastvorgang nach den Signalen einzuleiten. Dieser Vorgang dient zur Synchronisierung der Sende- und Empfangsintervalle des Basisgerätes mit den Sende- und Empfangseinheiten.

INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR-ANZEIGE

Die gemessene Innentemperatur erscheint in der sekundären Anzeige.

Betätigen Sie wiederholt die mit [CHANNEL] bezeichnete Taste, um durch die einzelnen Kanäle zu schalten. Der "Wellen"-Indikator über der Kanalnummer zeigt an, dass die Signale von einem externen Sensor ordnungsgemäß empfangen werden.

Wellensymbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Externer

Externer

Externer

Anzeige

Sensor

Sensor

Sensor

 

Kanal-1

Kanal-2

Kanal-3

Halten Sie die [CHANNEL]-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um eine automatische Abtastung für alle Kanäle zu erzwingen. Das Basisgerät sucht nur aufeinanderfolgend und fortlaufend die einzelnen Kanäle nach Signalen ab. Die Anzeige für die einzelnen Kanäle erscheint jeweils 5 Sekunden lang. Betätigen Sie eine beliebige Taste, um die automatische Kanalabtastung zu beenden.

Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich sein. Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:

1.Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

2.Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern. Diese könnten die Plastikteile beschädigen und die elektronischen Schaltkreise korrodieren.

3.Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung, Erschütterungen, Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus, da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und Batterieschäden sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können.

4.Nehmen Sie keine Änderungen an den inneren Komponenten des Gerätes vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät und es können andere Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.

5.Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsanleitung angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da alte Batterien auslaufen können.

TECHNISCHE DATEN

Empfangseinheit

Messbereich

:

-5,0°C bis +50°C (23,0°F bis 122,0°F)

Auflösung

:

0,1°C (0,2°F)

Temperaturanzeige in °C oder °F

Externe Sendeeinheit

 

 

Messbereich

:

-20°C bis +60°C (-4°F à 140°F)

Übertragungsfrequenz

:

433 MHz

Anzahl der Kanäle

:

max. 3

Reichweite

:

max. 30 Meter (Freifeld)

Messzyklus

:

30 Sekunden

Stromversorgung

 

 

Empfangseinheit

:

2 Batterien UM-3 bzw. AA (1,5V) (Mignon)

Sendeeinheit

:

2 Batterien UM-4 bzw. AAA (1,5V) (Micro)

Abmessungen und Gewichte

 

Empfangseinheit

:

83(L) x 74(W) x 30(T) mm

 

 

76 g (ohne Batterien)

Sendeeinheit

:

105(L) x 70(W) x 22.5(T) mm

 

 

83 g (ohne Batterien)

Änderungen vorbehalten.

ÜBER OREGON SCIENTIFIC:

Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3- Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.

Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Falls Sie unser internationales Kundendienstzentrum direkt kontaktieren möchten, so besuchen Sie bitte die Website: www2.oregonscientific.com/ service/support oder rufen Sie unter der Telefonnummer +1 949-608-2848 in den USA an. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie entspricht. Folgende(r) Standard(s) wurde(n) angewandt:

Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers (Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie) Angewandte(r) Standard(s) EN 60950: 2000

Elektromagnetische Verträglichkeit (Artikel 3.1.b der R & TTE Richtlinie)

Angewandte(r) Standard(s) ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums (Artikel 3.2 der R & TTE Richtlinie)

Angewandte(r) Standard(s) ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

H.

SUPPORTO DA TAVOLO

 

Si apre per consentire di appoggiare l’unità su una superficie piana.

I.

FORO PER IL MONTAGGIO A PARETE

 

Permette di appendere l'unità principale ad una parete.

J.

SELETTORE °C/°F

 

Permette di selezionare i gradi Centigradi (°C) o Fahrenheit (°F).

CARATTERISTICHE PRINCIPALI:

SENSORE ESTERNO (Fig. 2)

A.INDICATORE LED

Lampeggia quando il sensore esterno trasmette un rilevamento.

B.SELETTORE DEI CANALI

Permette di associare i Canali 1, 2 o 3 ai sensori esterni .

C.PULSANTE RESET (AZZERA)

Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.

D.VANO PILE

Accoglie due pile ministilo tipo AAA o UM-4 da 1,5V.

E.SPORTELLO VANO PILE

SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE

Assegnare canali differenti ai differenti sensori esterni.

Le pile del sensore esterno vanno inserite solo dopo quelle dell'unità principale.

Posizionare l’unità principale ed i sensori esterni entro un campo di 20 o 30 metri.

Provare diverse configurazioni fino ad ottenere la migliore trasmissione / ricezione.

Posizionare i sensori esterni lontano da luce solare diretta, pioggia o neve.

INSTALLAZIONE DELLE PILE ED

ASSEGNAZIONE DEI CANALI:

SENSORE ESTERNO (Fig. 3)

Il sensore esterno utilizza due pile ministilo di formato AAA, che vanno installate nel seguente modo:

1.Togliere le viti dal vano pile.

2.Assegnare un canale con il selettore CHANNEL.

3.Installare 2 pile tipo UM-4 o “AAA” da 1,5V facendo molta attenzione nel rispettare la corretta polarità.

4.Riavvitare lo sportello del vano pile.

Le pile vanno sostituite non appena l’indicatore di bassa carica del canale si accende sull’unità principale. (Ripetere le istruzioni riportate nella sezione "PRIMA DI COMINCIARE".)

Va notato che una volta assegnato un canale ad un sensore esterno, questo può essere cambiato soltanto togliendo le pile o resettando l’unità.

Nota: per un uso del sensore esterno a temperature inferiori a 2°C, si raccomanda l’uso di pile al litio.

INSTALLAZIONE DELLE PILE:

UNITÀ PRINCIPALE (Fig. 4)

1.Aprire il coperchio del vano pile.

2.Inserire due pile stilo tipo AA.

3.Premere [RESET].

4.Riporre il coperchio del vano pile.

OPERAZIONI PRELIMINARI

Una volta installate le pile, il sensore esterno inizierà a trasmettere campionamenti di segnale ad intervalli di 30 secondi.

Con le pile installate, l'unità principale inizierà a ricevere segnali. La temperatura del canale selezionato verrà visualizzata sul display principale, mentre la temperatura interna apparirà sul display secondario. Le letture dell'unità principale si aggiorneranno automaticamente ad intervalli di 30 secondi.

Se non si ricevono segnali, compaiono degli spazi vuoti. Per attivare una ricerca immediata, premere contemporaneamente i tasti [CHANNEL] e [MEM]. Ciò

èutile per sincronizzare la trasmissione e la ricezione delle unità remota e principale.

Il pulsante [RESET] permette di migliorare la sincronizzazione dei segnali dopo la sostituzione delle pile o quando l'unità opera in modo anomalo. Premere il pulsante usando un oggetto appuntito. Tutte le impostazioni ritorneranno ai valori preimpostati.

PRECAUZIONI

Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a condizione che venga maneggiato con cura.Attenersi alle seguenti precauzioni:

1.Non immergere l’unità in acqua.

2.Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.

3.Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o temperature eccessive o umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le pile o distorcere i componenti.

4.Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si rende nulla la garanzia e si possono causare danni. L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.

5.Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni. Non mischiare pile nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare sostanze corrosive per i circuiti.

6.Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

DATI TECNICI

Misurazione delle temperature

Unità principale

 

 

Misurazione della temperatura interna

 

Campo di esercizio consigliato

:

da -5°C a +50°C

 

 

(da 23°F a 122°F)

Risoluzione di temperatura

:

0,1°C (0,2°F)

Indicazione della temperatura in °C o °F

 

Sensore esterno

 

 

Campo di esercizio consigliato

:

da -20°C a +60°C

 

 

(da 4°F a 140°F)

Frequenza di trasmissione RF

:

433 MHz

Nr di sensori esterni

:

massimo 3

Raggio di trasmissione RF

:

massimo 30 metri (area aperta)

Ciclo di rilevamento temperatura

:

circa 30 secondi

Alimentazione

 

 

Unità principale

:

2 pile stilo tipo UM-3 o "AA" da

 

 

1,5 V

Sensore esterno

:

2 pile ministilo UM-4 o “AAA"

 

 

da 1,5 V

Peso

 

 

Unità principale

:

76 g (pile escluse)

Sensore esterno

:

83 g (pile escluse)

Dimensioni

 

 

Unità principale

:

83 (L) x 74 (W) x 30 (T) mm

Sensore esterno

:

105 (L) x 70 (W) x 22.5 (T) mm

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com. Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.

Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale potete visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/ about/international/default.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è conforme

INTRODUCTION

Congratulations on purchasing the MTR102 Multi-channel Cable Free In-out Thermomter.

The basic package comes with a main unit and a remote sensor. The main unit can support up to three remote sensors.

The MTR102 is very easy to use. No wire installation is required between the main unit and the remote units. As the MTR102 operates at 433MHz, it can be used in the U.S. and most places in Continental Europe.

MAIN FEATURES (Fig. 1)

A.OUTDOOR TEMPERATURE

Shows the temperature of the selected remote channel

B.INDOOR TEMPERATURE Shows the temperature taken indoors

C.[CHANNEL] BUTTON Selects among different channels

D.[MEM] BUTTON

Displays current, maximum or minimum temperature

E.[CLEAR] BUTTON

Clears the memory for the indoor temperature and that for the selected channel

F.RESET BUTTON

Returns all settings to default values

G.BATTERY COMPARTMENT Accommodates 2 “AA” size 1.5V batteries

H.TABLE STAND

Rotates out to support the unit on a flat surface

I.WALL-MOUNT HOLE

For mounting the unit on a wall

J.°C/°F SLIDE SWITCH

Selects between degrees Centigrade (C) and Fahrenheit (F)

MAIN FEATURES: REMOTE UNIT (Fig. 2)

A.LED INDICATOR

Flashes when the remote unit transmits a reading

LOW BATTERY WARNING

When it is time to replace batteries, the respective low-battery indicator will show up when the respective channel is selected. The battery level of the main unit will be shown next to the indoor temperature when it is running low.

HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNTING (Fig. 5)

Turn the table stand knob out to place the main unit on a flat surface. Or you can hide the stand and mount the unit on a wall using the recessed hole.

As for the remote unit, use the provided tape to secure it in place.

THE RESET BUTTON

The [RESET] button is used to enhance synchronization of signals after battery replacement or when the unit is operating in an unfavorable way or malfunctioning. Use a blunt stylus to hold down the button. All settings will return to their default values.

MAINTENANCE

When handled properly, this unit is engineered to give you years of satisfactory service. Here are a few product care instructions:

1.Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water, dry it immediately with a soft lint-free cloth.

2.Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive cleaning agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.

3.Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic life span, damaged batteries, or distorted parts.

4.Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will terminate the unit’s warranty and may cause damage. The unit contains no user- serviceable parts.

5.Only use new batteries as specified in this instruction manual. Do not mix new and old batteries as the old batteries may leak.

6.Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.

B.

TEMPERATURE INTERIEURE

 

Affiche la température relevée à l'intérieur.

C.

COMMANDE [CHANNEL]

 

Permet de sélectionner les différents canaux

D.

COMMANDE [MEM]

 

Affichage de la température maximum/minimum

E.

COMMANDE [CLEAR]

 

Efface de la mémoire la température intérieure et celle du canal sélectionné

F.

COMMANDE DE REENCLENCHEMENT [RESET]

 

Renvoie tous les réglages aux valeurs usine.

G.

LOGEMENTS DES PILES

 

Fonctionne avec deux piles alcaline LR 06 de 1.5V.

H.

SUPPORT DE TABLE

 

Pivote pour mieux installer l’appareil sur une surface plane.

I.

COUVERCLE DU DOS

 

Plaque arrière de l’appareil principal.

J.

INTERRUPTEUR COULISSANT °C/°F

 

Pour sélectionner les degrés centigrades (°C) ou Farhenheit (°F).

CARACTERISTIQUES PRINCIPALE DE LA SONDE (Fig. 2)

A.TEMOIN LED

Clignote lorsque la sonde transmet des indications

B.COMMUTATEUR DE CANAUX

Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.

C.TOUCHE DE REMISE A ZERO

Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.

D.LOGEMENT DES PILES

Fonctionne avec deux piles alcaline LR 03 de 1.5V.

E.COUVERCLE DU LOGEMENT DES PILES

CONSEILS POUR UN MEILLEUR

FONCTIONNEMENT

Attribuer différents canaux aux différents appareils à distance.

reste dans cette plage.

Pour arrêter l'alarme, appuyer sur n'importe quelle touche ou changer de canal. Sur l'écran, l'avertisseur continuera à clignoter pour rappeler que la température reste dans la zone d'alarme.

Pour désactiver cette fonction, mettre le détecteur télécommandé sur CHANNEL 2 ou CHANNEL 3.

TEMOIN D'USURE DES PILES

Lorsque les piles sont usées, le témoin d'usure des piles sera affiché pour le canal concerné. Le témoin d'usure des piles de l'unité principale sera affiché à l'emplacement de la température intérieure.

UTILISATION DU SOCLE ET DU SUPPORT MURAL (Fig.5)

Sortir, en le tournant, le bouton du support de table pour installer l'appareil principal sur une surface plane. On peut aussi cacher le pied et monter l'appareil sur un mur grâce au trou de suspension.

Comme pour l'appareil principal, utiliser la band Velcro® fournie pour le fixer en place.

TOUCHE DE REMISE A ZERO

La commande [RESET] permet d'améliorer la synchronisation des signaux après avoir remplacé les piles ou quand l'appareil fonctionne mal. Utiliser une pointe émoussée pour appuyer sur le bouton. Tous les réglages retourneront à leur valeur par défaut.

PRECAUTIONS

Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années à condition d’en prendre soin. Certaines précautions s’imposent:

1.Ne pas immerger l’appareil.

2.Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.

3.Ne pas exposer l’appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l’appareil, l’endommagement des piles et la déformation des composants.

Das MTR102 ist extrem einfach zu bedienen. Keine Kabelinstallationen sind zwischen dem Basisgerät und den externen Sensoren erforderlich. Da das MTR102 mit einer Sendefrequenz von 433 MHz arbeitet, darf es in den USA und den meisten Ländern Europas eingesetzt werden.

MERKMALE DER EMPFANGSEINHEIT (Fig. 1)

A.AUSSENTEMPERATURANZEIGE

Zeigt die Temperatur für den jeweils ausgewählten, externen Temperaturkanal an

B.INNENTEMPERATURANZEIGE Zeigt die Innentemperatur an

C.[CHANNEL]-TASTE

Zur Auswahl des gewünschten Sensorkanals.

D.[MEM]-TASTE Maximum/Minimum-Temperaturanzeige

E.[CLEAR]-TASTE

Löscht den Speicher für die Innentemperatur und den jeweils ausgewählten Kanal.

F.RÜCKSETZ-TASTE [RESET]

Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.

G.BATTERIEFACH

Benötigt zwei 1,5V-Alkalibatterien UM-3 oder Größe “AA”.

H.STÄNDER FÜR TISCHAUFSTELLUNG

Herausdrehen, um das Gerät auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen.

I.AUFHÄNGE-ÖSE

Zur Wandaufhängung des Empfangsgerätes.

J.UMSCHALTER [°C / °F]

Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C) oder Fahrenheit- Grade (°F).

MERKMALE DER SENDEEINHEIT (Fig. 2)

A.LED-INDIKATOR

Blinkt während der Sendung der Temperaturdaten kurz auf.

B.KANAL-SCHALTER

Einstellen der Sendeeinheit auf einen Übertragungskanal (Kanal 1, 2 oder 3)

MINIMAL- UND MAXIMAL- TEMPERATUREN

Für jeden externen Kanal wie auch für die Innentemperatur werden die gemessenen Minimal- und Maximaltemperaturen getrennt gespeichert.

Zur Anzeige dieser gespeicherten Werte gehen Sie bitte wie folgt vor:

1.Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Kanal aus.

2.Drücken Sie die Taste [MEM] einmal, um die gespeicherte Maximal- Temperatur anzuzeigen. Durch nochmaliges Drücken wird die Minimaltemperatur angezeigt. Gleichzeitig erscheinen jedesmal in der Anzeige neben den Temperaturwerten die Indikatoren "MAX" bzw. "MIN".

Zum Löschen der gespeicherten Minimal- und Maximal-Temperaturen drücken Sie in der jeweiligen Funktion die Taste [CLEAR]. Wenn Sie nun die Taste [MEM] betätigen, wird wieder die aktuelle Temperatur angezeigt, bis erneut Minimal- und Maximaltemperaturwerte gemessen und gespeichert werden.

BENUTZUNG DES EIS-WARNSYSTEMS

Die MTR102 Einheit enthält ein Eis-Warnsystem. Diese Funktion ist in die Funktionen des CHANNEL 1 eingebaut.

Sollten die von CHANNEL 1 aufgenommenen Temperaturen zwischen -2° und +3° fallen, ertönt ein Alarmsignal und die Außentemperatur blinkt. Das Alarmsignal ertönt jede Minute bis sich die aufgenommene Temperatur normalisiert. Das Alarmsignal kann durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Wechseln des Kanals gestoppt werden. Die Anzeige blinkt weiterhin und signalisiert somit, dass die Temperatur sich immer noch in einem kritischen Bereich befindet.

UM DIESE FUNKTION ZU DEAKTIVIEREN, SETZEN SIE DEN SENSOR AUF CHANNEL 2 ODER CHANNEL 3.

KEIN SIGNAL VON DEN EXTERNEN SENDENEINHEITEN

Falls die Übertragung der extern gemessenen Temperaturen ohne ersichtlichen Grund einmal ausfallen sollte (in der Anzeige des betreffenden Kanals erscheint nur "----")und ein Suchlauf der Empfangseinheit war erfolglos, überprüfen

Sie bitte folgendes:

1.Sind die Batterien im Empfangsgerät und in der betreffenden Sendeeinheit noch leistungsfähig?

2.Ist die betreffende externe Sendeeinheit innerhalb des möglichen Reichweitebereichs installiert? Im Zweifelsfall hilft, den Standort versuchsweise zu ändern!

Zusätzliche Information:

Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie und trägt die entsprechende CE Kennzeichnung.

Carmelo Cubito

Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004

R&TTE Repräsentant des Herstellers

KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

Alle EG Staaten, die Schweiz

CH ,

und Norwegen

N

VORSICHT

-Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten kann die Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der tatsächlichen Anzeige abweichen.

-Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.

-Änderungen vorbehalten.

TEMPERATURE INTERNE ED ESTERNE

La temperatura interna appare sul display secondario.

Per passare da un canale a un altro, premere ripetutamente il pulsante [CHANNEL]. L'onda cinetica che appare sul numero del canale indica che la ricezione relativa a questo canale è buona.

Icona onda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cinetica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

Postazione

Postazione

Postazione

esterna-

esterna-

esterna-

designato

Canale Uno

Canale Due

Canale Tre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per avviare una ricerca automatica di tutti i canali, tenere premuto per due secondi il pulsante [CHANNEL]. L'unità principale analizzerà in successione i vari canali, ripetendo il procedimento. Il rilevamento relativo ai singoli canali apparirà per cinque secondi. Per arrestare la ricerca automatica, premere un tasto qualsiasi.

MANCATA RICEZIONE

Se, senza motivi apparenti, la temperatura di un particolare canale scompare, premere [CHANNEL] e [MEM] per avviare una ricerca immediata.

Se ciò non sortisce l’effetto desiderato:

1.Controllare che il sensore esterno cui è stato assegnato il canale sia ancora in posizione

2.Controllare la carica delle pile del sensore esterno e dell'unità principale e sostituirle all’occorrenza Va notato che quando la temperatura scende sotto il punto di congelamento, le pile dei sensori esterni si congelano, riducendo la loro efficienza.

3.Controllare che la trasmissione rientri nel campo prescritto e che il percorso sia privo di ostacoli o interferenze. Eventualmente avvicinare i sensori esterni all’unità principale.

FUNZIONE PREAVVISO DI GELATE

MTR102 possiede la funzione di preavviso gelate. Un segnale acustico entrerà

ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE se utilizzato per l'uso previsto e se vengono applicati i seguenti standard:

Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio (Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)

Standard applicati

EN 60950: 2000

Compatibilità Elettromagnetica (Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)

Standard applicati ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze (Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)

Standard applicati ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Informazioni aggiuntive:

L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.

Carmelo Cubito

Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004

Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Tutti i Paesi Europei, Svizzera

CH ,

e Norvegia

N

AVVERTENZE

-Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.

-Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale possono differire dai display effettivi.

-Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso del produttore.

-Le caratteristiche tecniche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso

Page 1
Image 1
Oregon Scientific MTR102 specifications Specifications, Hinweise ZUM Optimalen Empfang DER, Introduzione, Funksignale

MTR102 specifications

The Oregon Scientific MTR102 is a versatile and innovative weather monitoring system designed for both indoor and outdoor environments. This cutting-edge device is particularly appealing to outdoor enthusiasts, gardeners, and families wishing to stay informed about the weather conditions around them.

One of the standout features of the MTR102 is its highly accurate weather forecasting capabilities. It utilizes advanced barometric pressure sensing technology to provide reliable predictions of short-term weather changes. The device displays current weather conditions and forecasts using an intuitive icon-based format, helping users easily interpret the information at a glance.

Temperature and humidity monitoring are critical aspects of the MTR102. Equipped with both indoor and outdoor sensors, it can track temperature fluctuations and humidity levels effectively in real-time. This dual functionality is especially beneficial for applications like gardening, where knowing the precise environmental conditions can significantly impact plant health and growth.

The MTR102 also boasts a user-friendly interface, making it accessible for individuals of all ages. Its large, backlit display ensures clear visibility of data even in low-light conditions. Furthermore, the device includes programmable alarms for temperature and humidity, allowing users to set thresholds and receive alerts when those thresholds are exceeded. This feature adds a layer of convenience for users who are managing specific conditions within their homes or outdoor spaces.

In terms of technology, the MTR102 employs wireless sensor technology for outdoor readings. This allows the device to receive real-time updates from the remote sensor located outside, with a reliable transmission distance that typically spans several dozen meters. This capability ensures that users can position the outdoor sensor in an optimal location without being tethered by cables.

Durability is another characteristic of the Oregon Scientific MTR102. Designed to withstand various weather conditions, the outdoor sensor is sealed for protection against moisture and dust. This resilience means that the device can be used year-round, regardless of the environmental challenges it may face.

In summary, the Oregon Scientific MTR102 is a comprehensive weather monitoring tool that combines precise forecasting, real-time temperature and humidity measurements, and a range of user-friendly features. Whether for personal use, gardening, or preparing for outdoor activities, the MTR102 provides users with the essential data needed to make informed decisions about their daily activities.