REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera
pas si ou sont affichés.
Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage des touches :
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes. indique que les boutons sont verrouillés.
UTILISATION DANS L’EAU
Le modèle SW202 est étanche, jusqu’à 50 mètres de profondeur (164 pieds).
| | PLUIE | DOUCHE | NATATION / | PLONGEON | PLONGEE | |
| | ECLABOUSSURES | (EAU | EAU PEU | EN EAU PEU | AVEC |
| | PROFONDE | PROFONDE/ | TUBA EAU |
| | ETC | TIEDRE ET |
| | | SURF / | PROFONDE |
| | FROIDE) | |
| | | | SPORTS | | |
| | | | | | |
| | | | | NAUTIQUES | | |
| | | | | | | |
| 50 M / 164 | OK | OK | OK | OK | NON |
PIEDS | | | | | | |
| | | | | | | |
REMARQUE La montre est étanche jusqu’à 50 mètres de profondeur et vous pouvez appuyer sur les boutons jusqu’à 1 mètre de profondeur maximum.
REMPLACER LES PILES
La montre SW202 fonctionne avec une pile au lithium CR2032, d’ores et déjà installée.
ou indiquent que la pile est faible.
Pour remplacer la pile :
REMARQUE Lorsque le compartiment des piles est ouvert, ou si vous remplacez la pile, toutes les données de la montre seront réinitialisées.
CARACTÉRISTIQUES
| Horloge en temps réel | Format 12 ou 24 h avec |
| heure / minute |
| |
| Plage de mesure de tour | 0 | – 999 tours |
| | | |
| Plage de mesure de | 0 | – 9 999 courses |
| courses |
neuves comme indiqué dans ce manuel.
•Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente si le produit nécessite une réparation.
•Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution.
•Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an votre montre par un service d’entretien autorisé.
•Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit, jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays de résidence.
•En raison des limitations d’impressions, les images de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage actuel.
•Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site:www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Montre de natation (Model: SW202) est conforme au directive EMC 89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Reloj de Natación
Modelo: SW202
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este Reloj de Natación (SW202). Se trata de un reloj diseñado especialmente para nadar, y viene equipado con contador automático de vueltas, contador de brazadas, contador de calorías, cronómetro de ejercicio y función de memoria.
BOTONES DE CONTROL
| | 3 |
| 1 | 4 |
| 2 |
| |
1. | | : Activar retroiluminación; bloquear / desbloquear |
| botones | |
2.(SWIM): Entrar en modo natación; iniciar / parar temporizador de ejercicios; salida inmediata; reducir valores
3.MEM: Entrar en modo de memoria; ver registros de memoria; aumentar valores de ajuste
4.SET: Entrar en modo de configuración; pasar a la siguiente página u opción de ajuste
LCD
14
513
CONFIGURAR HORA Y DATOS DEL USUARIO
Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el número de calorías quemadas (basado en la frecuencia de brazada, tiempo de ejercicio y peso del usuario), le recomendamos configurar la hora y sus datos personales en el modo de configuración. Consulte la sección de Modo de configuración de este manual.
MODO PRINCIPAL
El modo principal es la pantalla por defecto, que muestra la hora y fecha actuales.
MODO DE CONFIGURACIÓN
En el modo de configuración podrá configurar el peso del usuario, la hora, la fecha, activar o desactivar la alarma y configurar la hora de la alarma, y activar o desactivar el pitido.
1.Pulse SET para acceder al Modo de configuración.
2.Espera hasta que aparezca la pantalla.
3.Pulse SET y manténgalo pulsado para configurar los valores en cualquier opción de ajustes (o pulse SET una vez para pasar a la siguiente opción de configuración).
Pulse MEM para incrementar valores o para reducirlos. Las opciones de configuración (en secuencia) son las siguientes:
•Peso - unidad de peso, valor de peso
•Hora - formato de 12 o 24 horas, hora y minuto
•Fecha - año, formato mes-día/día-mes, mes y día
•Alarma - activar/desactivar alarma (pulsar MEM para alternar), hora y minuto
•Pitido - activar/desactivar pitido (pulsar MEM para alternar)
4.Pulse SET para confirmar.
IMPORTANTE
•Configure la hora y los datos de usuario cada vez que cambie las pilas.
•Reinicie los datos de usuario cuando otro usuario se ponga el reloj.
NOTA Pulse en cualquier momento para volver al Modo Principal.
MODO DE NATACIÓN
Pulse para entrar en modo de natación, y espere a que aparezca la pantalla.
| Para elegir otro | Pulse |
| SET y |
| ajuste |
| manténgalo |
| | pulsado |
| | hasta que |
| | la pantalla |
| | parpadee. |
| | Pulse MEM para seleccionar el estilo |
| Para usar este | de natación y la longitud de la piscina, y |
| ajuste | a continuación SET para confirmar. La |
| | secuencia es: estilo de natación, longitud |
Estilo libre | Espalda | Crol | Mariposa |
MODO DE CALIBRACIÓN
Hay que calibrar el reloj si se lo va a poner otro usuario o si se va a utilizar en otra situación (estilo de natación distinto y longitud de piscina).
1.Pulse y manténgalo pulsado para
entrar en modo de Calibración y espere a que aparezca la pantalla.
2.Pulse MEM para elegir el estilo de natación (libre, espalda, crol,
mariposa).
3.Pulse SET para confirmar.
4. Pulse MEM para seleccionar la longitud de la piscina (25 m o 50 m).
5. Pulse SET para confirmar.
6.El reloj le pedirá que nade una vuelta (una vuelta
significa dos largos, es decir, hasta el extremo opuesta de la piscina y vuelta al punto de inicio).
7. Pulse y empiece a nadar inmediatamente. No espere antes de empezar.
8. Después | de hacer | | | 10. | Pulse SET |
Si la calibración no | | | para volverlo |
la vuelta, | pulse | | |
ha funcionado | | | a intentar, |
inmediatamente para | | |
| | | o | para |
parar. No | espere a | | | | volver al Modo |
pulsar. | | | | |
| | | | Principal. |
| Si la calibración | | | | |
| | | | |
| ha funcionado | | | | |
| correctamente | | | | |
9. Pulse SET para entrar en Modo Natación y empiece a
nadar, o para volver al Modo Principal.
IMPORTANTE
•Calibre el reloj después de reiniciarlo y después de cambiar las pilas.
•La calibración debería corresponder con su estilo de natación actual y la longitud de la piscina.
•Mientras está calibrando, la natación debería ser continua, y el estilo de natación no debería cambiar.
NOTA Excepto mientras nada, pulse en cualquier momento para volver al Modo Principal; el reloj también volverá al Modo Principal si está inactivo durante 30 segundos.
MODO MEMORIA
El reloj almacena registros de las últimas 7 sesiones de ejercicio. Cada registro contiene el estilo de natación, la distancia total, el recuento de vueltas total, el recuento de brazadas total, el tiempo de ejercicio total y el número de calorías quemadas.
1. | Pulse MEM para acceder al Modo de memoria. |
2. | Espera hasta que aparezca la pantalla. |
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse | y manténgalo pulsado durante 2 segundos. |
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
USO EN EL AGUA
El SW202 es resistente al agua a hasta 50 metros (164 pies).
| | SALPICADURAS | DUCHA | NADAR EN | BUCEO EN | HACER | |
| | DE LLUVIA ETC | (CALIENTE/ | AGUAS | AGUAS POCO | SNORKER / |
| | | FRÍA POCO | POCO | PROFUNDAS/ | SUBMANIRISMO |
| | | PROFUDAS | PROFUDAS | DEPORTES | EN AGUAS |
| | | SÓLO) | | ACUÁTICOS / | PROFUNDAS |
| | | | | SURFING | | |
| | | | | | | |
| 50M / 164 | OK | OK | OK | OK | NO |
PIES | | | | | | |
| | | | | | | |
NOTA El reloj es resistente al agua a h asta 50 m. Se pueden pulsar botones a hasta máximo 1 m de profundidad.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El SW202 funciona con 1 pila CR2032 de litio que ya lleva instalada.
“ ” o “ ” indica que la pila se está acabando.
Cómo cambiar la pila:
NOTA Si se abre el compartimiento de la pila o se cambia la pila se perderán todos los datos del reloj.
FICHA TÉCNICA
| Reloj con hora real | Formato de 12 ó 24 horas, |
| con hora y minuto |
| |
| Vueltas que puede calcular | 0 – 999 vueltas |
| | |
| Brazadas que puede | 0 – 9 999 brazadas |
| contar |
| |
| Gama de temporizador de | 99:59’59’’ |
| ejercicio |
| |
| Gama de cálculo de | 0 – 9 999 kcal |
| calorías |
| |
| Gama de peso corporal | 20 – 225 kg (44 – 495 lb) |
| | |
| Alimentación | 1 pila de litio CR2032 |
| | |
| Temperatura de | 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) |
| funcionamiento |
| |
•Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado.
•Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
•Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
•Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj de Natación (Model: SW202) cumple con los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
| Plage de poids | 20 – 225 kg (44 – 495 lb) |
| | |
| Alimentation | 1 pile au lithium CR2032 |
| | |
| Température de | 0°C à 40°C (32°F à 104°F) |
| fonctionnement |
| |
| Température de | -20°C à 60°C (-4°F à 140°F) |
| rangement |
| |
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :
•Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède et un savon non agressif après chaque séance d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le ranger s’il est toujours humide.
•Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de températures ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.
•Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil principal est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
•Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il pourra être endommagé.
•Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
•Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée.
•Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
SW202_USA_086L005811-028.indd 2
1. o : Indica que la pila se está acabando
2. : Indica que se muestran el estilo de natación
3.Muestra indicadores de modo y valores numéricos
4.: Indica que los botones están bloqueados
5. : Reloj de 12/24 horas
6.: Indica que se está mostrando el número de brazadas
7. : Indica que el pitido está desactivado
8.: Indica que la alarma está activada
9. : Indicador de que se pulse el botón para alternar o reducir valores
10.: Pulsar para salir
11.: Indica que se ha pulsado SET y se ha mantenido pulsado
12. : Indica que hay otra página
13. : Unidad de longitud de la piscina
14. : Unidad de caloría
15. : Unidad de peso (libras / kg)
16. : Pulsar para ver los contenidos de los registros en Modo Memoria
17. : Indicador de que se pulse el botón para alternar o incrementar valores
18.: Indica que se muestra el temporizador de ejercicio
19.: Indica que está en modo de memoria
PARA EMPEZAR
CÓMO PONER EN MARCHA EL RELOJ (SÓLO LA
PRIMERA VEZ QUE SE USA)
Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que se active la pantalla.
Pulse SET y siga los pasos 6-10 en | |
el Modo de Calibración, o pulse | |
para volver al modo principal. | Si el ajuste está |
|
| calibrado |
Pulse para empezar y dejar de nadar.
Después de detener el reloj, mostrará alternando automáticamente durante 30 segundos el tiempo de ejercicio total y las calorías quemadas con el número de vueltas total y el número de brazadas, y a continuación volverá automáticamente al Modo Principal.
También puede pulsar para volver al Modo Principal.
IMPORTANTE
•Hay que calibrar el reloj si se lo va a poner otro usuario.
•La natación tiene que ser continua. Asegúrese de utilizar el estilo de natación y longitud de piscina que haya calibrado.
NOTA
•Excepto mientras nada, pulse en cualquier momento para volver al Modo Principal; el reloj también volverá al Modo Principal si está inactivo durante 30 segundos.
•El reloj es resistente al agua a hasta 50 metros de profundidad, y permite pulsar botones a hasta máximo 1 m de profundidad.
•Mientras nada, el reloj mostrará el tiempo de ejercicio y el recuento de brazadas.
•Las longitudes de piscina de que dispone el reloj son 25 m y 50 m.
•Los estilos de natación disponibles son:
4. Pulse MEM repetidamente para ver las 3 páginas de |
contenido del registro seleccionado y volver a la página |
de registro. |
El reloj alternará automáticamente entre las páginas de contenido durante 3 segundos, pero no podrá volver a la página de registro. Pulse MEM para volver.
NOTA Pulse en cualquier momento para volver al Modo Principal.
Cómo reiniciar registros:
No se pueden reiniciar los registros manualmente; el reloj ha sido diseñado para hacerlo automáticamente.
INTERRUMPIR ALARMA
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma. Si no desactiva la alarma, se activará a la misma hora al día siguiente.
RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO
Para activar la función de retroiluminación:
Pulse para encender la retroiluminación durante 3 segundos.
NOTA La función de retroiluminación no se activará si la
pantalla muestra “ ” o “ ”.
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto.
•Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj detenidamente después de cada sesión. No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados.
•No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara.
•No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular.
•No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños.
•Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo.
•Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo.
•Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especificaciones de este manual de usuario.
•Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente.
•No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de descarga eléctrica.
©2008 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:086L005811-028
8/25/08 11:58:56