Before Installation/è‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ/ |
| Before Wiring/è‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ/ |
安裝之前/설치하시기 전에 |
| 接線之前/배선을 하기 전에 |
Consult a professional for installation. |
| Exclusively operated with 12 V battery with |
●Verify the radio using the antenna and speakers before installation. |
| negative |
èÓ ‚ÓÔÓÒÛ ÏÓÌڇʇ ÒΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ. |
| Connect the power lead (red) very last. |
| Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of | |
●è‰ ÏÓÌÚ‡ÊÓÏ ÔÓ‚Âfl˛Ú ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ |
| |
| the battery or fuse block terminal (BAT). | |
‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ. |
| |
| Strip about 5 mm of the lead ends for connection. | |
關於安裝請向專業人員查詢。 |
| |
| Apply insulating tape to bare leads. | |
●安裝之前,先用天線和揚聲器檢驗收音機。 |
| |
| Secure loosened leads. | |
|
|
설치에 관해서는 전문가에게 상담해 주십시오.
●설치하기 전에 안테나 및 스피커를 사용하여 라디오를 확인해 주십시오.
WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display
WMA MP3
WMA MP3單片CD/收音機附有全點矩陣顯示器
풀 도트 매트릭스 디스플레이 채택 WMA MP3 CD플레이어/라디오
English
●Mounting angle side to side : horizontal front to rear : 0 – 30°
●ì„ÓÎ ÏÓÌڇʇ ‚ ÔÓÔ˜ÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË | : ÉÓËÁÓÌڇθ |
‚ ÔÓ‰ÓθÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË | : 0 – 30° |
●安裝角 左右: 水平 |
|
前後: 0 - 30° |
|
●장착 각도 좌우 각도: 수평 |
|
전후 각도: 0 - 30° |
|
0 – 30°
●Mounting space
●èÎÓ˘‡‰¸ ÔÓ‰ ÏÓÌÚ‡Ê ●安裝空間
●장착 장소
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
Remove mounting collar q and trim plate u from the main unit temporarily, which are already mounted at shipment.
ÇÂÏÂÌÌÓ ÒÌËχ˛Ú Ò „·‚ÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ÔË·Ó‡ ÏÓÌÚ‡ÊÌÛ˛ ‡ÏÛ q Ë Ó·‡ÏÎÂÌË u, ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ ÔË ÓÚ„ÛÁÍÂ.
從主機上暫時取下出廠時安裝的安裝圈 q 和裝飾板 u。
발송시에 장착되어 있는 장착 칼라 q 및 트림 플레이트 u 를 임시로 본체로부터 탈착해 주십시오.
ꇷÓÚ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Ò ÔËÚ‡ÌËÂÏ ÓÚ 12 V {B} ·‡Ú‡ÂË Ò ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÈ
èÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛Ú ÒËÎÓ‚ÓÈ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ (͇ÒÌ˚È) ÔÓÒΉÌËÏ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛Ú ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ (ÊÂÎÚ˚È) Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÏÛ (+) ‚˚‚Ó‰Û ·‡Ú‡ÂË ËÎË ÍÎÂÏÏ ·ÎÓ͇ Ô·‚ÍËı Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÈ (BAT).
ëÍÓ̈ӂ ‚˚‚Ó‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÒÌËχ˛Ú ËÁÓÎflˆË˛ ̇ ‰ÎËÌ ÓÍÓÎÓ 5 mm {ÏÏ} ‰Îfl ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
ç‡ Ó·Ì‡ÊÂÌÌ˚ ‚˚‚Ó‰Ì˚ ÔÓ‚Ó‰‡ ̇Í·‰˚‚‡˛Ú ËÁÓÎflˆËÓÌÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ. îËÍÒËÛ˛Ú ÓÒ··ÎÂÌÌ˚ ‚˚‚Ó‰Ì˚ ÔÓ‚Ó‰‡.
只能用負
確認將電瓶線 (黃色) 連接到電瓶正極 (+) 或保險 (BAT) 端子。 剝開電纜端部約5 mm進行連接。
裸線要用絕緣帶包扎。 將鬆動的導線固定起來。
음극 |
전원 리드선 (적색) 을 마지막으로 접속합니다. |
배터리 리드선 (황색)을 배터리의 양극(+) 단자 또는휴즈 블록 단자 |
(BAT) 에 접속합니다. |
접속시에는 리드선 끝부분을 약5 mm 벗겨냅니다. |
드러난 리드선에는 절연 테이프를 감아 주십시오. |
느슨한 리드선을 고정합니다. |
CQ-C8401W/C7401W
SRC | SQ |
êÛÒÒÍËÈ
中
文
한국어
Supplied Hardware/ÑÂÚ‡ÎË, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆË˛ ÔÓÒÚ‡‚ÍË/備有附件/부속품의 하드웨어
No. | Item | Diagram | Q'ty No. | Item | Diagram | Q'ty |
Mounting collar |
|
|
| Hex. Nut (5 mm ø) |
|
|
åÓÌÚ‡Ê̇fl ‡Ï‡ |
|
| 1 | òÂÒÚË„‡Ì̇fl „‡È͇ (5 mm ø) |
| 1 |
安裝圈 |
|
| 六角螺母 (5 mmø) |
| ||
|
|
|
|
| ||
장착 칼라 | YEFX0217222 |
| 육각 너트 (5 mmø) | ✽ |
| |
Mounting bolt (5 mmø) |
|
| Power connector |
|
| |
åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ·ÓÎÚ (5 mm {ÏÏ} ø) |
| 1 | ëËÎÓ‚ÓÈ ‡Á˙ÂÏ |
| 1 | |
安裝螺栓 (5 mmø) |
|
| 電源連接器 |
| ||
|
|
|
|
| ||
장착 볼트 (5 mmø) | ✽ |
| 전원 커넥터 | YEAJ02871 |
| |
Lock cancel plate |
|
|
| Trim plate |
|
|
è·ÒÚË̇ ÒÌflÚËfl ÒÚÓÔÓÂÌËfl |
| 2 | é·‡ÏÎÂÌË |
| 1 | |
鎖定解除板 |
|
| 裝飾板 |
| ||
|
|
|
|
| ||
로크 캔슬 플레이트 | ✽ |
| 트림 플레이트 | YEFC05606 |
| |
Tapping Screw (5 mm ø x 16 mm) |
|
| Rear support strap |
|
| |
ë‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘ËÈ ‚ËÌÚ (5 mm ø x 16 mm) |
| 1 | ᇉÌflfl ÓÔÓ̇fl Ô·Ì͇ |
| 1 | |
自攻螺絲 (5 mm ø x 16 mm) |
| 後支持條 |
| |||
|
|
|
| |||
태핑 나사 (5 mmø x 16mm) | ✽ |
| 후부 서포트 스트랩 | YEFG04019 |
|
✽w, e and y consist of a set. (YEP0FZ5701) ✽ w, e Ë y ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÍÓÏÔÎÂÍÚ. (YEP0FZ5701)
✽w, e 和 y 構成一套。(YEP0FZ5701) ✽ w, e 및 y 은 세트입니다.(YEP0FZ5701)
TEXT
●Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
●è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÓÒËÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ı‡ÌËÚ¸  ̇ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇ ·Û‰Û˘ÂÂ. ●使用本產品之前,請仔細閱讀這些說明書,並妥善保管本操作說明書以備將來使用。
●
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
YEFM293972A | Printed in China |
Installation/åÓÌÚ‡Ê/ | 安裝方法 | / | 설치 |
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| |||
| How to install the unit/ä‡Í ÒÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó/本機的安裝方法/장치를 설치하는 방법 |
| How to remove the unit/ä‡Í ÒÌflÚ¸ ÔË·Ó/ | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| 取下本機的方法/장치를 탈착하는 방법 |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cautions | ● Wear gloves for safety. | 1 |
| ● Make sure that wiring is completed | |
| before installation. |
|
ÇÌËχÌË | ● ëΉÛÂÚ Ì‡‰ÂÚ¸ Ô˜‡ÚÍË ‰Îfl |
|
| ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. |
|
| ● ëΉÛÂÚ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÏÓÌÚ‡Ê | 2 |
| ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ Á‡‚¯ÂÌ ‰Ó | |
| ÏÓÌڇʇ ÔË·Ó‡. | |
|
| |
注意 | ● 為了安全起見,請戴手套。 |
|
●安裝之前,請先確認接線已經都做好。
주의 ● 안전상 장갑을 착용해 주십시오.
● 배선을 끝마친 후에 설치해 주십시오.
3
4 w |
|
| 4 e | |
Securing to fire wall |
|
| ||
äÂÔÎÂÌËÂ Í ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË |
| |||
緊固於隔火板上 |
|
|
| |
방화벽에의 고정 |
|
|
| |
Using the rubber bushing (Option) | Using the rear support strap i | |||
ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÂÁËÌÓ‚ÓÈ ‚ÚÛÎÍË (ÔÓ ÓÔˆËË) | ë ÔÓÏÓ˘¸˛ Á‡‰ÌÂÈ ÓÔÓÌÓÈ Ô·ÌÍË i | |||
使用橡皮襯套 (選購件) |
| 用後支持條 i |
| |
고무 부싱 (옵션품)의 사용 |
| 후부 서포트 i스트랩 의 사용 | ||
Rubber Bushing (Option) 3mm | Tapping screw r | |||
ë‡ÏÓ̇ÂÁ‡˛˘ËÈ ‚ËÌÚ r | ||||
êÂÁËÌÓ‚‡fl ‚ÚÛÎ͇ (ÔÓ ÓÔˆËË) | ||||
自攻螺絲 r | ||||
橡皮襯套 (選購件) |
| |||
| 태핑 나사 r | |||
고무 부싱 (옵션품) |
| |||
|
| |||
| Mounting Bolt w |
| ||
| åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ·ÓÎÚ w | Rear support strap i | ||
| 安裝螺栓 w |
| ᇉÌflfl ÓÔÓ̇fl Ô·Ì͇ i | |
| 장착 볼트 w |
| ||
|
| 後支持條 i | ||
|
|
| ||
|
|
| 후부 서포트 스트랩 i | |
|
|
| Mounting Bolt w | |
Rear support bracket | To the unit |
| åÓÌÚ‡ÊÌ˚È ·ÓÎÚ w | |
(supplied with car) |
| 安裝螺栓 w | ||
ᇉÌËÈ ÓÔÓÌ˚È ÍÓ̯ÚÂÈÌ | ä ÔË·ÓÛ |
| 장착 볼트 w | |
接至本机 |
|
| ||
(ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È Ò ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ) |
|
| ||
後支架 | 본체에 | Hexagonal nut t | To the unit | |
| ||||
(在汽車上) |
| òÂÒÚË„‡Ì̇fl „‡È͇ t | ä ÔË·ÓÛ | |
후부 서포트 브래킷 |
| 六角螺母 t | 接至本机 | |
(자동차에 부속됨) |
| 육각 너트 t | 본체에 |
Remove the cable from the battery negative terminal.
éÚÒÓ‰ËÌfl˛Ú ͇·Âθ ÓÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ„Ó ‚˚‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË.
將電池負極端子上的電纜取下。
배터리의 음극 단자로부터 케이블을 탈착합니다.
Mounting collar q insertion. Bend mounting tabs.
ÇÒÚ‡‚ÎÂÌË ÏÓÌÚ‡ÊÌÓÈ ‡Ï˚ q. ᇄ˷‡˛Ú ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚ ·ÔÍË. 插入安裝圈 q
장착 칼라 q 삽입. 장착 태브를 구부립니다.
Connection of power connector y
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÒËÎÓ‚Ó„Ó ‡Á˙Âχ y 電源連接器 y 的連接
전원 커넥터 y의 접속
|
|
| 4 Main unit securing |
4 |
| q | äÂÔÎÂÌË „·‚ÌÓ„Ó |
| |||
|
| ·ÎÓ͇ |
緊固主體
본체의 고정
Clank!
| 5 | Trim plate u mounting |
| ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·‡ÏÎÂÌËfl u | |
| 安裝裝飾板 u | |
| 6 | 트림 플레이트 u 장착 |
Snapping point | Battery cable reconnection | |
MoÏeÌÚaθÌ˚È cÌËÏoÍ | èÓ‚ÚÓÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ͇·ÂÎfl Í ·‡Ú‡Â | |
ÔÛÌÍÚa | ||
|
| 重新連接電池電纜 |
壓入點 | 배터리 케이블 재접속 | |
끼우는 위치 | ||
|
Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash.
ᇄ˷‡ÌËÂÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ·ÔÓÍ ÙËÍÒËÛ˛Ú ÔË·Ó ·ÂÁ Á‡ÁÓ.
適當彎曲凸片確保本機 不會後退。
장착 태브를 적당한 만큼 구부려 장치가 헐겁지 않도 록 고정시킵니다.
q Screw the mounting bolt w into the main unit. w Secure to the fire wall.
e Snap the right and left springs into each hole.
q ᇂÂÚ˚‚‡˛Ú mÓÌÚ‡ÊÌ˚È ·ÓÎÚ w ‚ „·‚Ì˚È ·ÎÓÍ. w äÂÔÎÂÌËÂ Í ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË.
e Ç‚Ó‰flÚ Ô‡‚Û˛ Ë ÎÂ‚Û˛ ÔÛÊËÌ˚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÔÓ‰ ÌËı.
q 將安裝螺栓 w 擰入主機
w緊固於隔火板上。
e將左右彈簧分別壓入孔內。
q 장착 볼트 w 를 돌려 본체에 고정시킵니다. w 방화벽에 고정시킵니다.
e 좌우 스프링을 각 구멍에 끼웁니다.
Caution
When this unit is installed in dashboard, ensure that there is sufficient air flow around the unit to prevent damage from overheating, do not block any ventilation holes on the unit.
ÇÌËχÌËÂ
èË ÏÓÌڇʠ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ̇ Ô‡ÌÂθ ÔË·ÓÓ‚ ÒΉÛÂÚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ÔÓÚÓÍ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ÓÍÛ„ ÌÂ„Ó ‚Ó ËÁ·ÂʇÌËÂ Â„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
注意
本設備安裝在儀表板上時,要保證設備周圍有足夠 的空氣流以防止過熱造成的損傷,不要阻塞設備上 的任何通風孔。
주의
본 제품을 계기반에 설치할 경우에는 과열에 의 한 손상을 방지하기 위하여 공기의 흐름이 가능 한 충분한 공간을 장치 주위에 확보하고 장치의 환기부를 차단하지 않도록 주의해 주십시오.
1Remove the face plate.
q ëÌËχ˛Ú ÎËˆÂ‚Û˛ Ô‡ÌÂθ ÔË·Ó‡.
取下可移動面板。
페이스 플레이트를 탈착합니다.
w
| e |
|
| 2 | Remove the trim plate u. |
| ëÌËχ˛Ú Ó·‡ÏÌÂÌË u. | |
|
| 取下裝飾板 u. |
|
| 트림 플레이트 u 를 |
| q | 탈착합니다. |
|
| |
| w |
|
| 3 | Lock release |
q | q Insert the lock cancel plate | |
| e until you hear a click. |
w Pull the main unit.
ëÌflÚË ÒÚÓÔÓÂÌËfl
q ÇÒÚ‡‚Îfl˛Ú Ô·ÒÚËÌÛ ÒÌflÚËfl ÒÚÓÔÓÂÌËfl e ‰Ó ˘ÂΘ͇.
w TflÌËÚe „Îa‚ÌÛ˛ e‰ËÌˈÛ.
w
開鎖
q 插入鎖定消除板 e 直到聽見喀的
一聲。
w 拉一拉主機。
로크를 릴리스합니다.
q 소리가 날 때까지 로크 캔슬 플레이트e를 삽입합니다.
w 본체를 잡아 당깁니다.
4Pull out the unit with both hands.
Ç˚Ú‡ÒÍË‚‡˛Ú Ó·ÂËÏË Û͇ÏË ÔË·Ó.
用雙手拉出設備。
양손으로 장치를 잡아 당깁니다.