Précautions pour la manipulation

Précautions pour le transport

S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est en place pour transporter le projecteur ou le déplacer. Le projecteur et la lentille de projection sont fabriqués avec précision et, en tant que tels, sont sensibles aux vibrations et aux chocs. Pour transporter le projecteur et la lentille ou les déplacer, les mettre dans les cartons dans lesquels ils étaient au moment de leur achat, et prendre des précautions afin de les protéger de vibrations et de chocs.

Précautions pour l’installation

Observez les précautions suivantes à l’installation du produit.

Evitez d’installer le produit à un emplacement exposé à des vibrations ou impacts.

Si le projecteur est installé à un emplacement où des vibrations sont transmises d’une source à puissance motrice et autre, ou monté sur une voiture ou un bateau, des vibrations ou impacts peuvent être transmis au produit qui peuvent endommager les pièces internes, causant une défaillance. Installez le produit à un emplacement exempt de vibrations et d’impacts.

 

Ne déplacez pas le projecteur

 

pendant qu’il fonctionne, et évitez de

 

l’exposer à des vibrations ou chocs.

 

La durée de service de ses moteurs internes

 

risquerait d’être réduite.

 

N’installez pas le projecteur près de lignes

 

haute tension ou de sources d’énergie.

 

Le produit pourrait être exposé à des

 

interférences s’il est installé à proximité de lignes

 

haute tension ou de sources d’énergie.

 

Ne placez pas le projecteur sur une

 

feuille en vinyle ou un tapis.

 

Si la feuille de vinyle est aspirée et bloque de

 

port d’admission du filtre à air, la température

 

peut augmenter à l’intérieur du projecteur, ce qui

 

déclenchera le circuit de protection et mettra le

 

projecteur hors tension.

 

Consultez un technicien spécialisé pour

 

l’installation du projet au plafond.

 

Si le produit doit être suspendu au plafond,

 

achetez un accessoire de suspension en option

 

(pour plafond haut: Modèle n˚ ET-PKD55) (pour

 

plafond bas: Modèle n˚ ET-PKD55S) et appelez

 

un technicien spécialisé pour l’installation.

 

Installez le projecteur de sorte qu'il

 

repose uniquement sur son panneau

 

inférieur et par aucune de ses autres

 

pièces ou surfaces.

 

N’installez pas le projecteur à plus de

 

2 700 m (8 881.5') au-dessus du niveau de la mer.

 

A l’utilisation au-dessus de 1 400 m (4 605.3')

 

au-dessus du niveau de la mer, réglez

 

“VENTILATEUR1” (FAN CONTROL 1), expliqué

 

à la page 36, à “MONTAGNE” (HIGHLAND).

 

En cas contraire, la durée de vie l’appareil risque

 

d’être raccourcie. Pour l’utilisation à plus de

64

2 700 m au-dessus du niveau de la mer,

informez-vous auprès du revendeur.

Mise au rebut

Contacter le revendeur ou un revendeur spécialisé pour la mise au rebut du produit.

Précautions pour l’utilisation

Pour visualiser des images nettes:

Le public ne peut pas jouir d’un fort contraste et d’image nettes si la lumière extérieure ou l’éclairage interfère avec la surface de l’écran.Tirez les rideaux des fenêtres ou les stores, éteignez l’éclairage près de l’écran ou prenez d’autres mesures adaptées.

Cas rare, un flottement peut survenir sur l’écran affecté par l’air chaud du port de sortie selon l’environnement.

Ne touchez pas la surface de l’objectif de projection les mains nues.

Si des empreintes de doigts sont laissées sur la surface de l’objectif de projection, elles seront agrandies et projetées sur l’écran. Maintenez vos mains loin de l’objectif. Couvrez l’objectif avec le bouchon d’objectif fourni quand le projecteur n’est pas utilisé.

Lampe

Une lampe au mercure à pression interne élevée est utilisée comme source lumineuse de ce produit. Cette lampe a les caractéristiques suivantes.

Elle peut éclater sous l’effet d’un son fort ou terminer sa vie de service par un non-éclairage à cause de certains impacts, d’imperfections ou d’une détérioration due aux heures d’utilisation.

La vie de service d’une lampe au mercure varie individuellement et selon les conditions d’utilisation.

Dans de rares cas, elle peut éclater un peu après son premier allumage.

La possibilité d’un éclatement augmente quand la lampe est utilisée au-delà du temps de remplacement.

Si le projecteur doit être utilisé sans interruption 24 heures d'affilée, informez- vous auprès du revendeur concernant la fonction de fonctionnement avec lampe alternante (fonction de changeur de lampe).

Nettoyage et maintenance

Débranchez bien la fiche du cordon

d’alimentation de la prise avant le nettoyage.

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret

Pour les taches rebelles, utilisez un chiffon humidifié de solution détergente de cuisine (neutre) et essorez-le pour essuyer le coffret; finissez avec un chiffon sec. En cas d’utilisation d’un produit chimique, suivez ses instructions.

Ne nettoyez pas la surface de l’objectif avec un chiffon pelucheux ou poussiéreux.

Si de la poussière adhère à l’objectif, elle sera grossie et projetée sur l’écran.

Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière.

Page 64
Image 64
Panasonic PT-DW5000UL manual Précautions pour la manipulation, Précautions pour le transport, Mise au rebut

PT-DW5000UL specifications

The Panasonic PT-DW5000UL is a cutting-edge projection solution designed for professional use in various environments, including conferences, events, and large venues. Boasting a compact and lightweight design, this projector offers an impressive balance of high performance and portability, making it an excellent choice for users who require mobility without compromising on image quality.

At the heart of the PT-DW5000UL is its powerful DLP technology, which delivers stunning 5000 lumens brightness and a native resolution of 1920 x 1200 pixels. This outstanding resolution ensures that images are sharp, detailed, and vibrant, making it well-suited for displaying high-definition content, intricate graphics, and dynamic presentations. The projector’s high brightness level is particularly advantageous in well-lit environments, allowing for clear visibility even in challenging lighting conditions.

One of the standout features of the PT-DW5000UL is its advanced Solid Shine laser technology. This innovation eliminates the need for traditional lamps, resulting in a longer lifespan of up to 20,000 hours. This increase in operational longevity not only reduces maintenance costs but also ensures consistent performance over time. Moreover, the laser light source provides stable brightness and vivid colors throughout its lifespan, ensuring that every presentation looks its best.

The projector also incorporates a highly effective Dynamic Contrast feature, which enhances the depth of the images by adjusting light output automatically based on the content being displayed. This capability results in deeper blacks and brighter highlights, creating a more immersive viewing experience.

Connectivity is another significant characteristic of the PT-DW5000UL. It supports a wide range of inputs, including HDMI, DVI-D, and 5BNC, allowing seamless integration with various devices. Furthermore, the projector supports multi-screen and edge blending capabilities, making it suitable for large-scale presentations and installations that require multiple projectors to work in harmony.

For ease of installation, the PT-DW5000UL features a variety of lens options and a flexible lens shift range, enabling users to adjust the image position without distortion. This adaptability makes it suitable for different venue configurations, whether in an auditorium or an outdoor setting.

In conclusion, the Panasonic PT-DW5000UL stands out as a robust and reliable projector that combines advanced technology with user-friendly features. Its powerful brightness, exceptional image quality, and long-lasting performance make it an ideal choice for professionals seeking a versatile solution for their projection needs.