
2
| 1. | Seat pan | 1. | Asiento | ||
| 2. | Terminal Cover | 2. | Cubierta Terminal | ||
| 3. | Cable (+) | 3. | Cable (+) | ||
| 4. | Cable  | 4. | Cable  | ||
| A. | Front of tractor | 
 | A. | Frontal de tractor | |
| 5. | Fender | 5. | Protección | ||
| 6. | Battery terminal | 6. | Terminal de batería | ||
| 7. | Battery | 7. | Batería | ||
| 1. | Sitzwanne | 
 | 1. | Vando sedile | |
| 
 | |||||
| 
 | |||||
| 2. | Klemmenabdeckung | 2. | Coprimorsetti | ||
| 3. | Kabel (+) | 3. | Cavo (+) | ||
| 4. | Kabel  | 4. | Cavo  | ||
| A. | Vorderseite des | 
 | A. | Lato anteriore del | |
| 
 | Rasenmähers | 
 | 
 | trattore | |
| 5. | Schutzblech | 5. | Paraurti | ||
| 6. | Batteriepol | 6. | Polo della batteria | ||
| 7. | Batterie | 7. | Batteria | ||
| 1. | Embase du siège | 1. | Zetelbak | ||
| 2. | Capuchon de | 2. | Klemafdekking | ||
| 
 | protection | 3. | Kabel (+) | ||
| 3. | Câble (+) | ||||
| 4. | Kabel  | ||||
| 4. | Câble  | ||||
| 
 | A. | Voorkant tractor | |||
| A. | Vers l'avant du tract- | 
 | |||
| 5. | Stootwand | ||||
| 
 | eur | ||||
| 
 | 6. | Accuklem | |||
| 5. | Carrosserie | ||||
| 7. | Accu | ||||
| 6. | Borne de batterie | ||||
| 
 | 
 | 
 | |||
7.Batterie
INSTALL BATTERY
NOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 
WARNING: Before installing battery remove metal brace- lets, wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touching these items to battery could result in burns.
EINBAU DER BATTERIE
HINWEIS: Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen.
WARNUNG: Vor dem Einbau der Batterie Metallarmbänder, Uhrarmbänder, Ringe und dgl. ablegen. Wenn diese Ge- genstände mit der Batterie in Berührung kommen, könnte dies Brandverletzungen verursachen.
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
REMARQUE: Si la batterie est mise en service 
ATTENTION: Avant de mettre en place la batterie, prendre la précaution de retirer gourmette, 
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
NOTA: Si utiliza la batería después del mes y año indicado sobre la etiqueta, cargue la batería por un mínimo de una hora a 
ADVERTENCIA: Antes de instalar la batería, despójese de brazaletes metálicos, correas de reloj, sortijas, etc. Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
NOTA: Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l’anno indicati sull’etichetta, caricarla per almeno un’ora a 
PERICOLO: Prima di installare la batteria eliminare anelli, collane,braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona. Il contatto del metallo con la batteria può causare incendi,
ACCU INSTALLEREN
N.B.: Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan minstens één uur op met 
WAARSCHUWING: Doe voor het intalleren van de accu alle metalen voorwerpen: armbanden, ringen, horloges enz., uit. Anders kan het contat tussen deze voorwerpen en de accu brandwonden veroorzaken.
1
| 2 | 4 | 
| 
 | |
| 3 | 02602 | 
| 
 | 
A
01481
5
6
7
21
