These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.

Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la signification de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il significato.

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.

REVERSE

 

 

NEUTRAL

 

HIGH

LOW

 

FAST

SLOW

 

LIGHTS ON

 

IGNITION

RÜCKWÄRTSFAHRT

 

LEERLAUF

 

HOCH

SCHNELLFAHRT

LANGSAMFAHRT

LICHT AN

 

 

 

NIEDRIG

 

ZÜNDUNG

MARCHE ARRIÈRE

POSITION NEUTRE

HAUT

VITESSE RAPIDE

VITESSE LENTE

PHARES ALLUMÉS

BAS

ALLUMAGE

MARCHA ATRÁS

 

PUNTO NEUTRO

ALTO

MARCHA RÁPIDA

MARCHA LENTA

LUCES ENCENDIDAS

 

BAJO

IGNICIÓN

RETROMARCIA

 

FOLLA

AUMENTARE

AVANZAMENTO VELOCE

AVANZAMENTO LENTO

LUCI ACCESE

 

DIMINUIRE

AVVIAMENTO

ACHTERUIT-RIJDEN

NEUTRAALSTAND

HOOG

LAAG

VELOCE

LANGZAAM RIJDEN

LICHTEN AAN

ONTSTEKING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

ENGINE OFF

ROS ON

ENGINE ON

ENGINE START

PARKING BRAKE

 

UNLOCKED

PARKING BRAKE LOCKED

MOTOR AUS

ROS AN

MOTOR LÄUFT

ANLASSEN DES MOTORS

FESTSTELLBREMSE

 

ENTRIEGELT

FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT

MOTEUR ARRÊTÉ

ROS ON

MOTEUR EN MARCHE DÉMARRAGE DU MOTEUR

FREIN DE PARKING

 

DEVERROUILLÉ

FREIN DE PARKING VERROUILLÉ

MOTOR APAGADO

ROS ON

MOTOR ENCENDIDO

ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ABIERTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

MOTORE SPENTO

ROS ON

MOTORE ACCESO

AVVIAMENTO DEL MOTORE

FRENO DI PARCHEGGIO

 

DISINNESTATO

 

 

CERRADO

MOTOR UIT

ROS ON

MOTOR AAN

HET STARTEN VAN DE MOTOR

PARKEERREM

GEDEBLOKKEERD

FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARKEERREM GEBLOKKEERD

CHOKE

 

FUEL

OIL PRESSURE

BATTERY

REVERSE

 

 

FORWARD

 

MOWER HEIGHT

STARTKLAPPE

KRAFTSTOFF

ÖLDRUCK

 

BATTERIE

RÜCKWÄRTSFAHRT

VORWÄRTSGANG

 

MÄHWERKHÖHE

STARTER

CARBURANT

PRESSION D'HUILE

BATTERIE

MARCHE ARRIÈRE

MARCHE AVANT

HAUTEUR DE COUPE

ESTRANGULACIÓN

COMBUSTIBLE

PRESIÓN DEL ACEITE

BATERÍA

MARCHA ATRÁS

MARCHA HACIA

ALTURA DE LA SEGADORA

STARTER

CARBURANTE

PRESSIONE DELL'OLIO

BATTERIA

RETROMARCIA

 

DELANTE MARCIA

ALTEZZA APPARATO

CHOKE

BRANDSTOF

OLIEDRUK

 

ACCU

ACHTERUIT-RIJDEN

 

VOORUIT

 

 

FALCIANTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAAIHOOGTE

ATTACHMENT

 

 

ATTACHMENT

 

CAUTION

 

BEWARE OF

 

 

KEEP BYSTANDERS AWAY

WARNING

CLUTCH ENGAGED

 

CLUTCH DISENGAGED

VORSICHT

THROWN OBJECTS

 

ZUSCHAUER FERNHALTEN

WARNUNG

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

 

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

DANGER

VORSICHT, HOCHGESCHLEUDERT

TENIR LES PASSANTS À DISTANCE ATTENTION

EINGEKUPPELT

 

 

AUSGEKUPPELT

PRECAUCIÓN

GEGENSTÄNDE

 

GUÁRDESE LEJOS DE GENTE

ADVERTENCIA

LAMES EMBRAYÉES

 

LAMES DÉBRAYÉES

ATTENZIONE ATTENTION AUX PROJECTILES

 

TENERE LONTANI I PASSANTI

PERICOLO

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

 

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

OPGELET

 

CUIDADO CON

 

 

OMSTANDERS UIT DE

 

WAARSCHUWING

ENGANCHADO

 

 

DESENGANCHDO

 

OBJETOS LANZADOS

 

BUURT HOUDEN

 

 

FRIZIONE ACCESSORIE

 

FRIZIONE ACCESSORI

 

ATTENZIONE AGLI OGGETTI

 

 

 

 

 

 

INNESTATA

 

 

DISINNESTATA

 

 

 

SCAGLIATI

 

 

 

 

 

 

 

KOPPELING HULPSTUK

 

KOPPELING HULPSTUK

 

LET OP WEGGESLINGERDE

 

 

 

 

 

 

INGESCHAKELD

 

 

UITGESCHAKELD

 

 

VOORWERPEN

 

 

 

 

 

 

 

15

Page 15
Image 15
Partner Tech P145107H instruction manual Vitesse Lente