Comunicado sobre seguridad de las pilas Pilas alcalinas
1.Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la
acompañan.
2.El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna. Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3.Para cambiar las pilas:
a.Sustituir todas las pilas a la vez.,
b.No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas y nuevas.
c.Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y
4.No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5.Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
StealthLiteTM 2410 LED
SUBMERSIBLE
MISE EN PLACE DES PILES
1.Retirez le logement de la lentille en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2.Retirez le module de la lampe et de contact.
3.Retirer les piles usées et les remplacer par des piles neuves comme expliqué sur le côté.
4.Remettez en place le module de contact et de la lampe.
5.Remettez en place le logement de la lentille directement sur le filetage, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement sur le logement de la lentille.
MARCHE/ARRÊT
Poussez le bouton vers la droite (avec la torche orientée dans le sens opposé à vous) jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour éteindre la torche, poussez le bouton vers la gauche (avec la torche orientée dans le sens opposé à vous) jusqu’à ce que la torche s’éteigne.
ATTENTION :
Si la torche n’est pas utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter une oxydation et des fuites éventuelles.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type de lampe : | LED |
Type de pile : | Piles alcalines LR06 de 1,5 V E91 (4) |
PIÈCES DE RECHANGE
RÉF. CAT. | DESCRIPTION |
2401 | Joint torique |
ATTENTION :
Lisez cet avis avant toute utilisation.
Classification de sécurité
La catégorie d’atmosphère dangereuse est indiquée sur le corps de la torche.
Granules d’absorption d’hydrogène
Des granules de catalyseur sont placés à l’intérieur de la torche pour absorber les éventuelles émissions d’hydrogène dues à des piles défectueuses, à des fuites, à une polarité inversée ou à des piles fortement déchargées. Si les grnules sont humides,
ATTENTION ! Risque électrostatique.
Nettoyez uniquement avec un chiffon humide.
Remplacement des piles
N’effectuez le remplacement des piles que dans une zone sans risques. Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez pas de piles NiCad ni de piles au
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT !
Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines
1.Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements explosifs sont valables uniquement pour le fabricant du type de pile indi- qué et, le cas échéant, les noms de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou les fiches d’instruction fournies avec le système d’éclairage.
2.L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les perfor- mances de la torche. Toujours lire les recommandations des fabricants de pile pour l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile, avant d’utiliser les piles dans la torche.
3.Remplacement des piles :
a.Remplacer toutes les piles en même temps.
b.Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.
c.Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité (+ et
4.Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5.Retirer les piles de l’appareil en cas de
PELICAN LEGENDARY FULL LIFETIME
GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline).
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. THE REMEDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER- WISE. In no event shall Pelican’s liability to the purchaser for damages hereunder exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or sales@pelican.com. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product. In the event that Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican
all costs of handling, transportation and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL,
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se consider- arán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los productos del AALG. Encontrará más información en www.pelican.com/warranty
LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN.
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie utile contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Pelican envers l’acheteur en cas de dommages ne sera supéri- eure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages et intérêts sont réclamés.