Linterna HeadsUp Modelo 2620

El modelo 2620 de Pelican Products, la linterna HeadsUp, se diseñó para brindar horas de luz en operaciones cerca y a distancia.

NOTA: Los LED (Diodos Emisores de Luz) darán más de 80 horas de luz.

No obstante, la iluminación se reducirá notablemente después de un período de unas horas.

Lampe HeadsUp Modèle 2620

Le modèle HeadsUp 2620 a été conçu pour fournir des heures d’éclairage lors d’opérations de très courte distance et de longue distance.

REMARQUE : les diodes électroluminescentes fournissent jusqu’à 80 heures d’éclairage.

Cependant, l’illumination sera sensiblement réduite après quelques heures d’utilisation.

Cloth

Instalación de las pilas

1.Gire y quite la tapa de las pilas al costado de la linterna.

2.Saque el receptáculo de las pilas, deslizándolo.

3.Instale las tres pilas tipo AAA según las calcomanías del receptáculo.

4.Alinee las marcas en la tapa de las pilas y el bastidor y déle vuelta para cerrar la tapa.

OPERACIÓN

1.Presione el botón una vez para que se enciendan los diodos electroluminiscentes (LED).

2.Presione el botón nuevamente para que se encienda la bombilla de gas xenón.

3.Para apagar la linterna, vuelva a presionar el botón.

Ajuste de la cinta para la cabeza

La cinta para la cabeza se puede ajustar cual se desee al correr el ajustador a fin de apretar o aflojar la correa.

Reemplazo de la bombilla

1.Desenrosque la tapa de lente.

2.Quite el montaje del reflector y los muelles.

3.Quite la bombilla.

4.Cuidadosamente deslice las patillas de la bombilla dentro de los huecos y empuje la bombilla suavemente hasta alojarla.

5.Vuelva a colocar el reflector y cubierta de la lente.

6.Encienda la linterna y gire la cubierta de la lente hasta que el haz de luz sea uniforme y redondo.

Reemplazo de los LED

Los LED tienen más de 10.000 horas de vida útil y no son reemplazables

Cloth Strap 2627

Pilas Dentro del compartimiento

Tapa del compartimiento de pilas

Installation des piles

1.Faites tourner et retirez le couvercle des piles sur le côté de la lampe.

2.Retirez le boîtier des piles en le faisant glisser.

3.Placez les trois piles de type AAA comme indiqué sur le schéma du boîtier.

4.Alignez les marques sur le couvercle du compartiment à piles le long du corps de la lampe et tournez l’ensemble pour verrouiller le couvercle.

MODE D’EMPLOI

1.Appuyez une fois sur le bouton pour allumer les diodes électroluminescentes.

2.Ré-appuyez sur le bouton pour allumer la lampe au xénon.

3.Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la lumière.

Réglage du bandeau

Le bandeau peut être réglé en faisant glisser le dispositif de réglage pour resserrer ou desserrer la courroie.

Changement de l’ampoule

1.Dévissez le couvercle de la lentille.

2.Retirez le réflecteur et l’ensemble à ressorts.

3.Retirez l’ampoule.

4.Faites glisser délicatement les broches de l’ampoule dans

les trous et poussez l’ampoule délicatement dans son logement.

5.Remplacer le réflecteur et le couvercle de la lentille.

6.Allumez la lampe et réglez le faisceau de la lumière en faisant tourner

le couvercle de la lentille jusqu’à l’obtention d’un faisceau circulaire et uniforme.

Changement de la diode électroluminescente

Les diodes électroluminescentes ont une durée de vie allant jusqu’à

Violet des piles

10 000 heures et ne peuvent pas être changées.

Strap 2627

Piles à l’intérieur du boîtier

PIEZAS DE REQUESTO

Cat. #

Descripción

2624

REPLACEMENT XENON LAMP MODULE

2626

RUBBER STRAP

2627

CLOTH STRAP

ACCESORIOS

Cat. #

Descripción

2625

LED FLASHING CONSTANT ALERT LIGHT

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tipo de bombilla:

Xenón (High) LED (Low)

Tipo de pila:

Alcalina (3) de AAA

PIéCES DE RECHANGE

Cat. #

Description

2624

REPLACEMENT XENON LAMP MODULE

2627

CLOTH STRAP

2626

RUBBER STRAP

ACCESSOIRES

Cat. #

Description

2625

LED FLASHING CONSTANT ALERT LIGHT

SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT

Type d’ampoule :

Xénon (High) LED (Low)

Type de pile :

AAA alcaline (3 cellulaires)

POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA

Enviar todos los artículos para reparación o sustitución directamente al Departamento de Atención al Cliente de Pelican Products (franqueo pagado). Solicitar un número de autorización de devolución. En virtud de nuestra garantía, Pelican Products sustituirá o reparará cualquier producto roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos, Pelican Products notificará cualquier gasto de manipulación y envío. Si el comerciolocalnotieneenexistenciaslaspiezasanteriormenteindicadas,solicitarlasdirectamenteaPelicanProducts.Enviarunchequeoungiropostal en dólares estadounidenses, o realizar el pedido por teléfono utilizando MasterCard o VISA (preguntar por el Departamento de atención al cliente). NOSEREALIZANENVÍOSCONTRAREEMBOLSO.Envíosujetoaimpuestossobreventas.Esperar2-3semanasalallegadadelenvío.Pelican Productssehacecargodelosgastosdeenvíoymanipulación.PORTESPAGADOSSOLOPARACÓDIGOSPOSTALESDEESTADOSUNIDOS.

RÈGLEMENT RELATIF AUX RETOURS SOUS GARANTIE

Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au Département de réparation client des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation. En ce qui concerne notre garantie, Pelican Products remplacera ou réparera tout produit cassé ou défectueux. À la réception des marchandises, Pelican Products vous informera de tous frais de retour ou de manutention. Si votre détaillant local ne stocke pas les pièces accessoires ci-dessus, vous pouvez les commander directement auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un mandat en dollars américains, ou commandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA (demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le paiement avec contre remboursement n’est pas accepté. Soumis à l’impôt sur les ventes. Durée de livraison : 2 – 3 semaines. Pelican Products paye les frais de port et de manutention. PORT PAYÉ POUR LES CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.

Page 2
Image 2
Pelican 2620 specifications Operación, Mode D’EMPLOI, Piezas DE Requesto, Accesorios, Accessoires