LAMP MODULE
REPLACEMENT
1.Be sure the tail cap is in the OFF position.
2.Grip the faceted head with one hand and unscrew the circular lens bezel with the other hand.
3.Remove the old lamp module and insert the new assembly.
4.Replace the circular bezel and tighten.
5.Check to ensure that the faceted head is screwed down tight.
TO CHANGE BATTERIES
1.Remove the tail cap by turning counter-clock- wise until it comes off the rear of
the M6 flashlight.
2.Remove the (2) two used batteries from the M6 flashlight.
3.Install the (2) two new CR123A or DL-123A with + terminal facing to the head assembly.
4.Replace the tail cap by turning clockwise.
GENERAL CARE AND
MAINTENANCE
1.Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could destroy the o-ring seal.
2.Apply a light coat of clear silicone grease on the o-rings occasionally if turning action becomes too difficult.
3.Remove the tail cap and wipe the rear threads of the M6 flashlight body and inside of the tail cap with a soft clean cloth occasionally to avoid intermittent flashlight operation.
WARNING
Always replace both batteries at the same time. Do not mix brands or old and new batteries. Lithium batteries can explode or cause burns if shorted, disassembled, recharged or exposed to fire or high temperatures. Please handle with care.
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged O-ring or mating lens lip surface. Remove any dirt or foreign matter from O-ring sealing surfaces. Keep threads, O-ring groove and inside lip of lens lubricated with silicone grease. See Warranty information for replacement of O-ring.
CAUTION
To prevent the M6 flashlight coming on accidentally when the flashlight is stored, remove the battery or turn the tail cap counter-clockwise until the rubber push button switch does not function. If the M6 flashlight is turned on while it is in a container, the flashlight can overheat and damage the flashlight or the material of the surrounding area.
REPLACEMENT PARTS
CAT. # | DESCRIPTION |
2324 | Lamp Module |
SPECIFICATIONS
BULB: High Pressure Xenon
BATTERY: (2) Two 3 volt CR-123A, DL-123A or other equivalent lithium batteries
Lithium Batteries
Lithium batteries can explode, leak or cause burns if not handledappropriatley. Please observe the follow- ing as a guide:
1.Use only Panasonic™, Energizer™, Duracell™, or Sanyo™ cells.
2.Do not mix with used or other battery types/brands.
3.Replace all cells at the same time.
4.Do not open batteries .
5.Do not dispose of in fire.
6.Do not heat above 75⁰C.
7.Do not expose batteries to water.
8.Do not recharge.
9.Do not install backwards.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA LINTERNA M6
LA LINTERNA COMPACTA DE XENÓN MÁS BRILLANTE DEL MUNDO, HECHA PARA FUERZAS DE POLICÍA, MILITARES, DE SEGURIDAD, SERVICIOS DE EMERGENCIA Y OTROS PROFESIONALES.
INTRODUCCIÓN
Esta linterna compacta produce un haz de luz ultrabrillante, usando una bombilla de xenón iluminada por (2) dos pilas de litio CR-123A de 3 voltios. La linterna M6 está diseñada para el uso fácil, haciéndola funcionar con una sola mano, y tiene un modo de interruptor doble para encendido constante y encen- dido momentáneo. El bastidor de la linterna M6 fue hecho por máquinas CNC de alta precisión, utilizando una aleación de aluminio del tipo para aviones a fin de dar la construcción más duradera. La linterna M6 es resistente al agua.
PARA INSERTAR LAS PILAS
ATENCIÓN: Las dos pilas siempre deben cambiarse a la vez. No mezcle pilas de distintas marcas, ni pilas nuevas y usadas. Si no se cumplen estas
normas, las pilas de litio pueden explotar.
1.Quite la tapa trasera girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
2.Instale (2) dos pilas de litio CR-123A con su terminal + dando hacia el ensamblaje del cabezal.
3.Vuelva a poner la tapa trasera en la linterna, girando en el sentido de las agujas del reloj.
FUNCIONAMIENTO
1.CONTINUO-ENCENDER ---- Para ENCENDER pulse el botón situado en la parte posterior de la linterna.
2.APAGAR ---- Para apagar pulse de nuevo el botón que se encuentra en la parte posterior de la linterna.
3.MOMENTÁNEO ---- Para un funcionamiento momentáneo, apriete suavemente el botón situado en la parte posterior.
En el caso de que Pelican determine que el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a Pelican todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación de daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los productos del AALG. Encontrará más información en www.pelican.com/warranty
LA LÉGENDAIRE GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE DE PELICAN.
Pelican Products, Inc., garantit ses éclairages pour toute la durée de leur vie utile contre la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou rechargeables).
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux,
àsa seule discrétion. LES RECOURS MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LES SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT NI D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU
NON SUR UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. En aucun cas la responsabilité de Pelican envers l’acheteur en cas de dommages ne sera supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages et intérêts sont réclamés.
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
www.pelican.com
PELICANTM CANADA
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4 Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELITM PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 08025 • Barcelona, Spain Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
© PELICAN PRODUCTS 2011
2323-311-000 5-2547 Rev A SP/11
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
Energizer and Eveready are registered trademarks
of Eveready Battery Company, Inc.
CAT. #2320 PELICANTM
M6 LITHIUM
INSTRUCTION
MANUAL
THE WORLD’S BRIGHTEST
COMPACT XENON FLASHLIGHT BUILT FOR POLICE, MILITARY, SECURITY FORCES, EMERGENCY SERVICES AND OTHER PROFESSIONALS.
INTRODUCTION
This compact flashlight produces an ultra bright light beam by using a Xenon bulb powered by
(2)two 3 volt CR-123A lithium batteries. The
M6 flashlight is designed for easy use with one hand operation and has a dual-switch mode for constant-on and momentary-on. The M6 flashlight body is made by high precision CNC machines from aircraft-grade aluminum alloy for the most durable construction. The M6 flashlight is water resistant.
TO INSERT BATTERIES
WARNING: Always replace both batteries at the same time. Do no mix brands or old and new batteries. Lithium batteries can explode if these rules are not followed.
1.Remove the tail cap by turning counter-clockwise.
2.Install (2) two CR-123A lithium batteries with + terminal facing to the head assembly.
3.Replace the tail cap onto the flashlight by turning clockwise.
OPERATION
1.CONSTANT-ON ---- Press the tail button to turn ON.
2.LIGHT-OFF ---- Press the tail button to turn OFF.
3.MOMENTARY ---- Gently depress the tail button for momentary operation.
STORING
If the M6 flashlight will not be used for a short time, turn the tail cap counter-clockwise until the rubber push button switch does not function.