EXP348x_17 14/3/05 11:56 Page 2 |
|
|
| |
1 |
| Français | COMMANDES | |
|
|
| ||
|
| Accessoires fournis : | ||
# |
| 1 x écouteurs HS383 |
| |
1 | 1 x télécommande, AY3803 | |||
@ | 1 x clapet de compartiment piles AAA | |||
| ||||
2 |
|
| ||
| COMMANDES ( voir figure 1) | |||
| 3 | |||
! | 1 4.5V DC | connecteur pour l’adaptateur CA/CD fourni | ||
| ||||
| 4 | 2 ESP | sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la | |
|
| Protection Electronique | ||
0 |
|
| ||
|
| lecture continue du CD sans se préoccu per des vibrations | ||
9 | 5 | 3 DBB | ou des chocs. | |
| active/désactive l’amplification des basses. Une pression | |||
8 |
| |||
|
| de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le | ||
|
| 4 VOLUME | signal sonore (le bip). | |
7 |
| règle le volume | ||
6 |
| 5 | identification du modèle | |
| 6 9 | arrête la lecture CD, efface la programmation | ||
|
| |||
|
|
| du CD ou éteint le lecteur. | |
|
| 7 SEARCH ∞ / § CD: recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant. | ||
|
| 8 ALBUM.............................+/ | FM: régle la réception de stations radio. | |
Les boutons sur le lecteur de CD permettent |
| CD MP3/WMA seulement: sélectionne l'album précédent | ||
|
| ou suivant ou passe en arrière ou en avant. | ||
une mise en service rapide. |
|
| ||
|
| FM: sélection de la station programmée précédente ou | ||
Pour utiliser toutes les fonctions, utilisez |
|
| ||
|
| suivante. | ||
la télécommande fournie. |
|
| ||
| 9 2; | allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD | ||
|
| |||
|
| 0 ç | ouvre le couvercle du lecteur. | |
Los controles del reproductor de CD le ofrecen |
| ! OFF | désactive les fonctions RESUME et HOLD | |
un inicio rápido. |
| RESUME | (set principal uniquement) | |
Para hacer funcionar todas las funciones, use |
| met en mémoire la dernière position de lecture. | ||
el mando a distancia suministrado. |
| HOLD | verrouille toutes les touches (set principal uniquement). | |
|
| @ p | Branchez la télécommande sur le connecteur p | |
|
|
| du lecteur et vos écouteurs sur la télécommande. | |
|
| # | clapet de compartiment piles |
| COMMANDES |
| |
Télécommande AY3803 ( voir figure 2) | |
1 p | prise casque 3,5 mm |
2 VOL | règle le volume |
3 MODE | sélectionne les différentes possibilités de lecture pour |
| sélectionner et entrer dans l'affichage des fonctions, |
| appuyer et maintenir MODE pendant 3 secondes. |
4 PROG | CD: permet de programmer les pistes, affiche la |
| programmation |
............................. | FM: permet de programmer des stations radio |
5 DBB | active/désactive l’amplification des basses. Une pression |
| de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le |
| signal sonore (le bip). |
6 ESP | sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la |
| Protection Electronique |
| lecture continue du CD sans se préoccu per des vibrations |
| ou des chocs. |
7.. ...........................clip
8 2; | ........................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD |
9..........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur.
9 OFF | désactive les fonctions HOLD (télécommande uniquement) |
HOLD | verrouille toutes les touches (télécommande uniquement) |
0ALBUM + /
FM: sélection de la station programmée précédente ou suivante.
!SEARCH ∞ / § CD: recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant
FM: régle la réception de stations radio.
@.............................Affichage.
# FM | Allume/ éteint la radio. |
TÉLÉCOMMANDE AY3803 / ECOUTEURS HS 383
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de commander toutes les fonctions du lecteur.
1 Raccordez fermement la télécommande à LINE OUT p sur l’appareil.
2Raccordez fermement les écouteurs au
connecteur sur la télécommande.
3 Sur la télécommande, appuyer 2; pour lancer la lecture.
4Réglez le volume et le son sur le lecteur et la télécommande.
5Appuyer 9 pour arrêter la lecture.
6Appuyer 9 une nouvelle fois pour éteindre le lecteur CD.
Ecouteurs HS383, LINE OUT
• Branchez la télécommande sur le connecteur LINE OUT p du lecteur et vos écouteurs sur la télécommande.
• p peut également servir pour relier le lecteur à votre chaîne
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute: ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière: n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.
LECTEUR DE CD ET MANIPULATION DES CD
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif.
•Pour nettoyer un CD,
•La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
•Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.
•Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
–Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures.
–Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets remplis d'eau, bougies allumées)
EspañolCONTROLES
Accesorios incluídos
1 x auriculares HS383
1 x mando a distancia, AY3803
1 x tapa del compartimento de las pilas AAA Controles ( Véanse la figura 1)
1 4.5V DC | clavija para el adaptador de alimentación eléctrica de CA/CC |
2 ESP | para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de |
| pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP |
| asegura una reproducción continuada del CD a pesar de |
| cualquier vibración o golpe. |
3 DBB | activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón |
| también activa y desactiva la realimentación acústica (el |
4 VOLUME +,- | bip) si se pulsa más de dos segundos. |
ajusta el volumen |
5.............................placa de características técnicas
6 9 | ..........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas |
| o apaga el equipo |
7SEARCH ∞ / § CD: salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante
.............................FM: sintoniza emisoras de radio.
8ALBUM +/
FM: selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior.
9 | 2; | pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la |
|
| reproducción del CD |
0 | ç | abre la tapa del CD |
! OFF | desactiva RESUME y HOLD (sólo en el aparato principal) | |
| RESUME | guarda la última posición de una pista de CD reproducida |
| HOLD | bloquea todos los botones (sólo en el aparato principal) |
@ p | conecte el mando a distancia aquí y los auriculares al | |
|
| mando a distancia |
#.............................Tapa del compartimento de las pilas
| CONTROLES | MANDO A DISTANCIA AY3803 / AURICULARES HS 383 | MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CDS | |
Mando a distancia AY3803 ( Véanse la figura 2) | Uso del mando a distancia | • No toque las lentes A del reproductor de CDs. | ||
| ||||
.......................... | clavija de auriculares de 3,5 mm | El mando a distancia le permite disponer de todas las | ||
1 p | • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la | |||
2 VOL | ajusta el volumen | funciones del reproductor. | humedad,lluvia, arena o calor excesivo (ya sea | |
3 MODE | selecciona las diferentes posibilidades de reproducción | 1 Conecte firmemente el mando a distancia a | provocado por aparatos calefactores como por la | |
LINE OUT p en el aparato. | exposición directa al sol). | |||
| para seleccionar y activar la función del display, mantenga | |||
| 2 Conecte firmemente los auriculares a la clavija | • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, | ||
| pulsado MODE durante 3 segundos. | |||
4 PROG | CD: para programar pistas y repasar el programa. | del mando a distancia. | ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice | |
3 En el mando a distancia mantenga pulsado 2; para | productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. | |||
| FM: programa emisoras de radio preestablecidas. | |||
| iniciar la reproducción | • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al | ||
5 DBB | activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón | |||
4 Ajuste el volumen y el sonido en el reproductor y | exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. | |||
| también activa y desactiva la realimentación acústica | |||
| en el mando a distancia. | Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca | ||
| (el bip) si se pulsa más de dos segundos. | |||
| 5 Pulse 9 para detener la reproducción. | sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. | ||
6 ESP | para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de | |||
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. | • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida | |||
| pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP | de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción | ||
|
| |||
| asegura una reproducción continuada del CD a pesar de | Auriculares HS383, LINE OUT | de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido | |
| cualquier vibración o golpe. | hasta que se evapore la humedad. | ||
| • Conecte el mando a distancia a la clavija LINE OUT | |||
7 | pinza | • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor | ||
8 2; | pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la | p del reproductor y los auriculares al mando a | de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. | |
| reproducción del CD | distancia. | • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. | |
9 | detiene la reproducción del CD, borra todos los programas | • p puede usarse para conectar el reproductor de CD a |
| |
un equipo de alta fidelidad. |
| |||
| o apaga el equipo |
| ||
|
|
| ||
9 OFF | desactiva HOLD (sólo mando a distancia) |
|
| |
HOLD | bloquea todos los botones (sólo mando a distancia) |
|
|
0ALBUM + /
FM: selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior. | ¡IMPORTANTE! |
| |
! SEARCH ∞ / § CD: salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante | Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los |
| |
FM: sintoniza emisoras de radio. | especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el |
| |
@ .............................Pantalla | oído de manera permanente. |
| |
# FM........................Enciende/ apaga la radio. | Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, |
| |
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. | – Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. | ||
| |||
|
| – No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato | |
|
| (por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas) | |
|
|
|
2 |
|
| ALIMENTATION ELECTRIQUE |
|
|
|
| |
|
| Piles (fournies ou disponibles en option) |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||
6 5 4 3 | 2 | Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser : |
|
|
|
|
| |
|
|
| ◆ des piles alcalines du type AA (LR6, UM3) ou AAA (LR03, UM4). |
|
| |||
|
|
| ◆ piles rechargeables PHILIPS, type AY3363 |
|
|
|
| |
7 |
| 1 | Insertion des piles AA (LR6, UM3) |
|
|
|
|
|
| Utilisez la porte de piles marquée AA. |
|
|
|
|
| ||
|
|
| • Ouvrez le compartiment des piles et |
| - |
|
| |
|
|
| piles normales ou alcalines. |
| + | - | + | |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| Insertion des piles AAA (LR03, UM4) ou AY 3363 |
|
|
|
| |
! | 0 | 9 | 1 Ouvrez le compartiment des piles. |
|
|
|
|
|
|
|
| 2 Insérez les piles AAA comme indiqué sur l'arrière de |
|
|
|
| |
|
|
| la porte. |
|
|
|
|
|
|
|
| 3 Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles' sur |
| LR03/AAA | /UM4 |
| |
|
|
| l'appareil. |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
@ |
| 8 | Conseil astucieux: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| – l ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types | |||||
|
| # | différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez | |||||
|
| pas le lecteur pendant un certain temps. |
|
|
|
| ||
|
|
| – Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée. | |||||
|
|
| Témoin des piles |
|
|
|
|
|
|
|
| La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage: |
|
| |||
|
|
| Pile pleine |
|
|
|
|
|
|
|
| Pile à |
|
|
|
|
|
|
|
| Pile à |
|
|
|
|
|
|
|
| Pile vide. Écran: | , et le bip se fait entendre de façon | ||||
|
|
| répétée. |
|
|
|
|
|
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles | Économie d'énergie | |
| Disque audio | |
Alcalines AA | 30 h | 45 h |
Alcalines AAA | 13 h | 20 h |
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
CA/ DC d’alimentation AY3162 (fournies ou disponibles en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY3162 (4.5V/450mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.
1
2Branchez le CA/ DC d’alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale.
Conseil astucieux:
– Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
À PROPOS DE MP3/ WMA
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA(Windows Media Audio) réduit les données digitales d'un CD audio de façon significative tout en gardant une qualité sonore similaire à celle du CD.
•Comment se procurer des fichiers de musique: Vous pouvez soit télécharger à partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer
•Comment faire un
Conseil astucieux:
–
–Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350 (avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)
–Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts.
Windows Media Audio® est une marque déposée de Microsoft Corporation
Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires respectifs
LECTURE D'UN DISQUE
Avec cet appareil vous pouvez lire
–tous les CD audio
–tous les CDR et CDRW audio finalisés
–les
IMPORTANT!
•Certaines maisons de disques utilisent des technologies de protection des droits d'auteur qui peuvent empêcher la lecture de CD sur cet appareil.
•Pour les fichiers WMA protégés DRM, utilisez Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour graver/convertir des CD. Consultez www.microsoft.com pour plus d'informations concernant Windows Media Player et WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
1 Appuyez sur le
2 Introduisez un disque, face imprimée vers le haut, en appuyant doucement sur le milieu du disque afin de le faire entrer dans l'axe. Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture.
➜EXPANIUM s'affiche et "READING CD" s'affiche. La lecture commence.
Pour un CD audio :Le numéro de la piste en cours de lecture s'affichent .
Pour un
4Appuyer brièvement sur 2; pour interrompre la lecture.
➜ Le temps où la lecture a été interrompue clignote. Le bip se fait entendre à intervalles.
5Pour relancer la lecture, appuyer brièvement sur 2; une nouvelle fois
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
◆pilas alcalinas tipo AA (LR6, UM3) o AAA (LR03, UM4).
◆pilas recargables PHILIPS, tipo AY3363
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
Utiliza la tapa para las pilas con la señal AA. |
| - |
|
|
| |
• | Abra el compartimento de las pilas e inserte | + |
| - | + | |
| 2 pilas normales, alcalinas. |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
Instalación de las pilas AAA (LR03, UM4) o AY 3363 |
|
|
|
|
| |
1 | Abra el compartimento de las pilas. |
|
|
|
|
|
2 | Introduce las pilas AAA según se muestra en el |
|
|
|
|
|
3 | reverso de la tapa. |
| LR03/A | AA |
|
|
Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas |
|
| /UM | 4 | ||
|
|
|
AAA introducidas.
Consejos útiles
–No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes.
–Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla: Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado |
|
Pila descargada o gastada. Pantalla | . La señal acústica |
suena repetidamente. |
|
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA |
| SOBRE EL MP3 / WMA | REPRODUCCIÓN DE UN CD | ||
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales | La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y WMA | Con este equipo puede reproducir | |||
(Windows Media Audio) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD | |||||
Tipo de pila | Ahorro de energía |
| |||
| Disco de audio | CD MP3 | de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD. | – todos los CDs de audio | |
| – todos los CDRs y CDRWs de audio finalizados | ||||
Alcalina AA | 30 hr | 45 hr |
| ||
• Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música | – CDs WMA/MP3 | ||||
Alcalina AAA | 13 hr | 20 hr | IMPORTANTE: | ||
|
|
| legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus | • Es posible que los CD codificados con tecnologías de | |
|
|
| propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de | protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas | |
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas | no se puedan reproducir en este reproductor. | ||||
contienen sustancias químicas peligrosas. |
| software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una | • Para los archivos WMA protegidos por DRM, utilice Windows Media | ||
|
|
| velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3 y 96kpbs | Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión de un CD. | |
|
|
| Visite www.microsoft.com para obtener más detalles sobre Windows Media | ||
|
|
| para los archivos WMA.) | ||
|
|
| Player y WM DRM (Windows Media Digital Rights | ||
|
|
|
| ||
|
|
| • Como hacer un | Management). | |
Adaptador de red AY3162 (incluidas o disponibles de forma opcional) | CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco | 1 Empuje el botón deslizante ç para abrir la | |||
Utilice sólo el adaptador de red AY3162 (4,5 V/450 mA corriente continua, con el polo | duro a un | tapa del CD. | |||
| 2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, | ||||
positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. | Consejos útiles: | ||||
presionando suavemente en el centro del disco, de | |||||
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el |
| – Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 y | forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa | ||
del adaptador de red. |
|
| terminen con .wma | empujándola hacia abajo. | |
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del |
| 3 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la | |||
| – Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico | ||||
reproductor y a un enchufe de pared. |
| ||||
| reproducción | ||||
|
|
| nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres) | ||
|
|
| ➜ Pantalla EXPANIUM y "READING CD" aparecerá. | ||
|
|
| – Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur | ||
Consejos útiles : |
|
| La reproducción se iniciará. | ||
|
| des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des | Disco de audio: aparecerán en pantalla el número | ||
– Desco.necte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. |
| fichiers sont courts. | de pista actual. | ||
| Windows Media Audio® es una marca registrada de Microsoft Corporation. | CD MP3/WMA: el nombre del archivo se | |||
|
|
| |||
|
|
|
| desplaza. | |
|
|
| Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos | 4 Pulse 2; brevemente para interrumpir la | |
|
|
| reproducción. | ||
|
|
| propietarios. | ||
|
|
| ➜ El tiempo en el momento en que se interrumpió | ||
|
|
|
| la reproducción destella. La señal acústica suena | |
|
|
|
| repetidamente.. | |
|
|
|
| 5 Para reanudar la reproducción pulse 2; brevemente | |
|
|
|
| de nuevo. |
MISE EN SERVICE RAPIDE
1 . | 2 . |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTES
NOTES
INCIO RAPIDO
LR | 03/A |
|
| AA | |
|
| |
|
| /U |
|
| M4 |
|
| LECTURE D'UN DISQUE |
|
| VOLUME ET SON | SÉLECTION D’UNE PISTE/ALBUM ET RECHERCHE |
|
| PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES |
|
|
| REPRODUCCIÓN DE UN CD |
| VOLUMEN Y SONIDO |
| SELECCIÓN DE UNA PISTA/ ÁLBUMES Y BUSQÚEDA |
| PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA | |||||||||
|
|
|
|
|
| Réglage du volume | Sélection et recherche sur tous les disques |
|
| (sur la télécommande seulement) |
| 6 Pulse 9 para detener la reproducción. | Ajuste del volumen | Selección y búsqueda en todos los discos |
| (sólo mando a distancia) | ||||||||||||
6 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture. |
|
| Vous pouvez enregistrer jusqu’à 50 pistes dans un programme. Une piste peut |
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
| ➜ Disco de audio: El número total de pistas y el tiempo total | Selección de una pista | Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola | ||||||||||||||||||||||||
➜ Disque audio : Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du | • Réglez le volume au moyen de VOLUME +/– | Sélection d'une piste |
| être enregistrée plusieurs fois dans un programme. |
| • Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/– | ||||||||||||||||||||||
|
|
| de reproducción aparecerán. | • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar | pista puede ser guardada más de una vez en el programa. | |||||||||||||||||||||||
| disque s'affichent. |
|
|
| ( 00 - 30, sur la télécommande, VOL +/– ). | • Appuyez brièvement sur ∞ ou § une ou plusieurs | 1 Sélectionnez une piste à l’aide de ∞ ou § |
|
| CD MP3/WMA: Aparecerán el número total de álbums y de pistas. | (00 - 30, en el mando a distancia VOL |
| al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente. | 1 Seleccione una pista mediante ∞ o § |
| |||||||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
|
| fois pour passer au début de la piste en cours de |
|
| • La reproducción de CD también se para cuando: |
|
| • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
• le lecteur de CD s’arrête également lorsque: |
|
|
| Conseil astucieux: | lecture, précédente ou suivante. | 2 Sur la télécommande , appuyez sur PROG pour |
|
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
| la reproducción. |
| |||||||||||
|
|
| • En position pause ou stop, appuyez sur la touche |
| – | la puerta del CD está abierta |
|
| 2 El mando a distancia, pulse PROG para guardar la | |||||||||||||||||||
– | la trappe du CD est ouverte; |
|
|
|
|
| mémoriser la piste. |
|
|
|
| ➜ La reproducción continuará con la pista | ||||||||||||||||
– | la lecture du CD est terminée; |
|
| La lecture reprend avec le niveau de volume: | 2; pour démarrer la lecture. |
|
| ➜ Le symbole P et le nombre total de pistes |
| – | el CD ha llegado al final |
| El nivel de volumen se reanuda en: |
| seleccionada. | pista. |
|
| ||||||||||
– | vous sélectionnez le FM comme source. |
|
| ➜ La lecture continue avec la piste choisie. |
|
| programmées sont affichés. |
| – | se selecciona fuentes de sonido de FM. | Búsqueda de un pasaje durante la reproducción | ➜ aparecerá P con el número de pistas |
| |||||||||||||||
|
| Recherche d'un passage pendant la lecture |
|
|
| – nivel predeterminado (12): cuando comienza la reproducción desde en espera |
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière |
|
|
|
|
|
| 1 | Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o hacia | almacenadas. |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| / modo apagado |
| |||||||||||||||
| Conseil astucieux: |
|
|
| 1 Maintenez ∞ ou § appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant |
| toutes les pistes voulues. |
|
| Consejos útiles: |
|
| delante. |
| 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas | |||||||||||||
|
|
|
|
|
| ou vers l'arrière. |
| 4 |
|
|
| – nivel anterior: cuando comienza la reproducción desde en posición de |
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Si nécessaire, appuyer 9 pour arrêter la lecture |
| – Durante la reproducción de un disco con pistas de CD de audio y archivos MP3, | detención – |
| ➜ Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. | que desee. |
|
| |||||||||||
– Lors de la lecture d'un CD avec des pistes CD audio et |
| Réglage des basses | ➜ La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas. |
| normale. Appuyer et maintenir 2; pour lancer la |
| 2 Suelte el botón en el pasaje que desee. |
|
| |||||||||||||||||||
|
|
| 4 Si es necesario, pulse 9 para detener la reproducción. | |||||||||||||||||||||||||
fichiers MP3, les pistes CD audio sont lues en premier. |
| 2 Relâchez le bouton au passage désiré. |
| lecture du programme. |
| las pistas del CD de audio se reproducirán primero. |
|
| ||||||||||||||||||||
| Il y a trois options DBB (Dynamic Bass Boost) : |
|
|
|
|
| ➜ La reproducción normal continuará. | Mantenga pulsado 2; para iniciar la reproducción del | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ➜ La lecture normale continue. |
| ➜ PROG apparaît et la lecture du programme |
| – "0" se muestra como número de álbum, si no ha organizado los archivos | Ajuste de graves |
|
|
| ||||||||||||||
– Le nombre d'albums indique " 0 " si vous n'avez pas organisé vos fichiers | – Off: pas de basses étendues | Sélection sur les |
|
| démarre. |
| Selección en CDs MP3/WMA | programa. |
|
| ||||||||||||||||||
MP3/WMA en albums sur votre disque. |
|
| 5 | Pour ajouter des pistes supplémentaires à votre programme, appuyez sur 9 | MP3/WMA en ningún álbum del disco. | Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost): | Selección de un álbum | ➜ PROG se mostrará y comenzará la reproducción del programa. | ||||||||||||||||||||
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| – | : l’amplification moyenne des basses est | Sélection d'un album |
|
| pour arrêter la lecture du programme et continuez avec l'étapes 1 à 2. |
|
|
|
|
| – Off: sin realce de graves | 5 Para añadir pistas adicionales a su programa, pulse 9 para detener la | ||||||||||
7 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre |
|
|
| 7 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. | • Pulse brevemente ALBUM +/ - una o varias veces para | |||||||||||||||||||||||
|
| activée. | • Appuyez brièvement sur ALBUM +/ - une ou plusieurs |
| ➜ Après la mise en mémoire de 50 pistes, | défile. | – | : mejora moderada de graves |
| saltar a la primera pista del álbum actual, anterior o | reproducción del programa y continúe con los pasos 1 - 2. | |||||||||||||||||
l’appareil. |
|
|
|
|
|
| fois pour passer à la première piste de l'album en | Passage en revue du programme |
| 8 Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione |
| siguiente. |
| ➜ Tras almacenar 50 pistas, | se desplazará. | |||||||||||||
|
|
|
| – | : l’amplification forte des basses est activée. | cours de lecture, précédent ou suivant. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
8 Pour enlever le disque, |
| Vous pouvez passer en revue le programme en appuyant sur PROG | suavemente el eje mientras levanta el disco. | – | : fuerte mejora de graves | • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para | ||||||||||||||||||||||
| • En position pause ou stop, appuyez sur la touche | Revisión de un programa |
| |||||||||||||||||||||||||
appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant le |
|
|
| pendant plus de 3 secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| iniciar la reproducción. |
| |||||||||||||
| • Appuyez sur DBB une ou plusieurs fois pour sélectionner | 2; pour démarrer la lecture. |
|
| ➜ Toutes les pistes mises en mémoire s'affichent dans l'ordre. |
|
|
|
|
| • Pulse DBB una o más veces para seleccionar las |
| ➜ La primera pista del álbum seleccionado se | Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 3 segundos. | ||||||||||||||
disque. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
| les options d’amplification des basses. | ➜ La première piste de l'album sélectionné est lue. | Effacement d'un programme |
| Modo de espera automático |
| opciones del ajuste de graves |
| reproducirá. | ➜ Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden. | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Sélection d'une piste |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cuando un CD ha alcanzado el final de la reproducción y permanece en la |
|
| Selección de una pista |
|
|
| ||||||||||||
Mode Veille automatique |
|
|
| ➜ | apparaît si DBB est activé. |
| 1 Si nécessaire, appuyer sur 9 pour arrêter la lecture. |
| ➜ | aparece cuando DBB está activado | Borrado de un programa |
| ||||||||||||||||
|
|
| 1 Maintenez ALBUM +/ - appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3/ |
| posición de parada durante más de 25 segundos, el pantalla desaparecerá. 65 | 1 Mantenga pulsada ALBUM +/ - para saltar rápidamente |
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| 2 Appuyer sur 9 pour effacer le programme. |
| 1 Si es necesario pulse 9 para detener la reproducción. | |||||||||||||||||||||
Lorsque la lecture du CD est terminée et que l’appareil est resté en position |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
|
| segundos después, el aparato se apaga automáticamente para ahorrar corriente. |
|
| |||||||||||||||||||||||
| Conseil astucieux: | WMA suivantes ou précédentes. |
|
| s'affiche une fois. |
|
|
|
| a las pistas MP3/WMA, anteriores o siguientes. | 2 Pulse 9 para borrar el programa. |
| ||||||||||||||||
d’arrêt depuis plus de 25 secondes, l’écran disparaît. 65 secondes plus tard, |
| ➜ Le saut de pistes commence et s'accélère après 5 secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
| ➜ Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos. |
| |||||||||||||
l’appareil se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie |
|
| 2 Relâchez le bouton à la piste désirée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 Suelte el botón en la pista que desee. |
| aparece mostrado. |
| |||||||||||
– FM Tuner: DBB est toujours désactivé. |
|
| Conseil astucieux: |
|
|
|
|
|
| – Radio FM : DBB siempre está desactivado.` |
|
| ||||||||||||||||
électrique. |
|
|
|
| ➜ La lecture continue avec la piste sélectionnée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ La reproducción continuará en la pista seleccionada. |
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Conseil astucieux: |
| – Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le |
|
|
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: | Consejos útiles: |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| – Lorsque un programme est en train d'être joué, utiliser les touches les touches |
| couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement. |
|
|
|
|
|
|
| – Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas ALBUM +/ - | – El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ALBUM +/ - pour passer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| queda bloqueado. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE(sur |
| INFORMATIONS À L'AFFICHAGE |
| ESP / MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE |
|
| HOLD |
| SELECCIÓN DE LAS DISTINTAS POSIBILIDADES DE REPRODUCCIÓN – MODE |
| INFORMACIÓN EN PANTALLA |
| ESP / MODO DE AHORRO DE CORRIENTE |
| HOLD |
| ||||||||||||
|
| (sur la télécommande seulement) |
|
| (seulement pour les pistes MP3/ WMA) | Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils | HOLD - Blocage de toutes les touches |
|
|
|
| (sólo mando a distancia) |
| (sólo para pistas MP3/ WMA) | Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante | HOLD - bloqueo de todos los botones |
| |||||||||||
Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture avant ou pendant la | • Sur la télécommande, appuyer et maintenir sur MODE pendant 3 secondes. |
| Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante | • El mando a distancia, mantenga pulsado MODE durante 3 segundos. Antes de |
| |||||||||||||||||||||||
sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP | Ce modèle propose deux fonctions de verrouillage afin que les boutons ne soient | la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION | Este modelo ofrece una doble función de bloqueo para evitar que | |||||||||||||||||||||||||
lecture. |
|
|
|
| Dans 2 seconds, appuyez brièvement sur MODE une ou plusieurs fois pour | la misma, |
|
|
| que transcurra 2 segundos, pulse brevemente MODE una o varias veces para | ||||||||||||||||||
|
|
|
| PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand | pas appuyés et activés accidentellement. Vous pouvez verrouiller tous les boutons |
|
|
| (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el | accidentalmente se pulsen y activen los botones. ¡Vd. puede decidir bloquear | ||||||||||||||||||
1 Sur la télécommande , Appuyez sur MODE de façon répétée pour sélectionner | sélectionner les informations à afficher: | il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à | aussi bien sur votre appareil, sur la télécommande ou sur les deux en même | 1 El mando a distancia, pulse MODE repetidamente para seleccionar entre: | seleccionar la información que debe ser mostrada: | reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones | todos los botones del aparato, del mando a distancia o incluso ambos a la vez! | |||||||||||||||||||||
– | : le nom de fichier de la piste | – | : el nombre del archivo de pista | |||||||||||||||||||||||||
au choix: |
|
|
|
| un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dommages si le | temps ! Pour ce faire, ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s) HOLD en position HOLD |
|
|
|
|
| causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por | Simplemente ajuste el (los) interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición | |||||||||||||||
– |
| (Shuffle All): toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre | – | : le nom du dossier de l'album | lecteur tombe ! |
|
| ou l'opposé comme vous désirez. Par exemple: |
| – |
|
| (Shuffle All): pistas del CD entero se reproducen en orden | – | : el nombre de carpeta del álbum | caídas! |
| de activado o desactivado según desee. Por ejemplo: | ||||||||||
| – | : le titre de la piste (si cette information ID3 tag est disponible) | Le mode d'économie d'énergie permet de prolonger la durée de vie des piles pour plus | • Faire glisser le bouton OFF•RESUME•HOLD en position HOLD pour activer le |
|
|
| aleatorio (al azar) | – | : el título de pista (si esta información ID3 tag está disponible) |
|
|
| • Deslice el interruptor OFF•RESUME•HOLD a la | ||||||||||||||
|
| aléatoire |
|
|
|
|
|
| El modo de ahorro de energía ayuda a aumentar la duración de la pila y así | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
– |
| (Shuffle repeat all): toutes les pistes du CD sont lues dans un | – | : le nom de l'artiste (si cette information ID3 tag est disponible) | d'heures de lecture. |
|
| HOLD. (sur la télécommande, faire glisser le bouton |
| – |
|
| (Shuffle repeat all): repite el CD entero continuamente en | – | : el nombre del intérprete (si esta información ID3 tag está | obtener más tiempo de reproducción. | posición HOLD para activar HOLD en el aparato. |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| (en el mando a distancia deslice el interruptor |
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| OFF•HOLD en position HOLD ). |
|
|
|
| orden aleatorio . |
|
| ||||||||||||||||
|
| ordre aléatoire, et ceci à répétition. |
| – | : le temps de lecture parcouru, le numéro de l'album et le | • Pour désactiver la protection |
|
|
|
|
|
|
| disponible) | • Para desactivar la protección contra golpes y activar | OFF•HOLD a la posición HOLD). |
| |||||||||||
|
|
| ➜ Toutes les touches sont bloquées. HOLD est affichée |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
– |
| (Repeat 1): La piste en cours de lecture est lue de façon répétée. |
| numéro de piste. | appuyez sur ESP un fois. |
|
| – |
|
| (Repeat 1): reproduce la pista actual continuamente. | – | : el tiempo de reproducción transcurrido, el número del |
| el modo de ahorro en el consumo, pulse ESP. | ➜ se mostrará cuando pulse cualquier botón del aparato. | ||||||||||||
|
|
|
| dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
– |
| (Repeat All): toutes les pistes du CD ou de la programmation |
| Conseil astucieux: | ➜ ESP disparaît. |
|
| éteint, HOLD s'affiche lorsque 2;. est appuyé. |
| – |
|
| (Repeat All): repite el CD/ programa entero. |
| álbum y el número de la pista. |
| ➜ ESP desaparecerá. | Aparecerá HOLD en la pantalla cuando se pulse | ||||||||||
|
| • appuyer sur ESP une nouvelle fois. |
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
| cualquier tecla. HOLD aparecerá mostrado cuando se | ||||||||||||||||||
|
| sont lues à répétition. |
|
| – Le ID3 tag fait partie d'un fichier MP3/WMA et contient des informations | • Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le |
| – |
|
| : Cada pista del disco/ programa se reproduce |
| • Pulse ESP de nuevo. | pulsa 2;. |
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
– |
| : Chaque piste du disque/ programme est lue pendant 10 | diverses sur la piste telles que le titre de la piste ou le nom de l'artiste. | ➜ ESP apparaît et la protection est activée. |
| commutateur sur OFF. |
|
|
|
| durante 10 segundos. | – | El ID3 tag es parte de un archivo MP3/ WMA y contiene información de |
| ➜ Se muestra la indicación ESP y la protección queda | • Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor | ||||||||||||
|
| secondes. |
|
|
| Complétez les informations du ID3 tag à l'aide de votre logiciel d'encodage | ➜ Oops: |
|
|
| ➜ Tous les boutons sont déverrouillés. |
| Sólo |
|
| pista variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete |
| activada. |
| deslizante a la posición OFF. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Todos los botones están desbloqueados. |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| MP3 avant de graver le |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
Seulement avec les |
|
| temps ESP maximum dépassé. La lecture saute |
|
|
|
| – |
|
| (Shuffle Album): Todas las pistas del álbum actual serán |
| la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar |
| ➜ Oops: |
|
|
|
| |||||||||
|
| – L’écran indique maxi.31 caractères. |
|
|
|
|
|
|
| el CD MP3/ WMA. |
|
|
|
|
| |||||||||||||
– |
| (Shuffle Album): Toutes les pistes de l'album en cours de |
|
| mais la lecture optimum reprendra quand le |
|
| Conseil astucieux: |
|
|
|
| reproducidas una vez en orden aleatorio | – | La pantalla muestra máx. 31 caracteres. |
| temps ESP maximum dépassé. La lecture saute mais la lecture optimum | Consejos útiles: |
| |||||||||
|
| lecture sont lues une fois dans un ordre aléatoire. |
| RESUME | lecteur ne subira plus de vibrations. | – Si vous désactivez HOLD en mettant le bouton en position RESUME sur | – |
|
| (Shuffle Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual |
| RESUME |
| reprendra quand le lecteur ne subira plus de vibrations. | – Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y | |||||||||||||
– |
| (Shuffle Repeat Album): Toutes les pistes de l'album en |
| (set principal uniquement, disque audio uniquement) |
|
|
|
| l'appareil, vous activerez la fonction RESUME. |
|
|
|
| 200 SEC MAGIC ESP | reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. | |||||||||||||
|
| 200 SEC MAGIC ESP |
|
|
|
|
|
| se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. |
| (sólo aparato principal, sólo para Disco de audio) |
|
|
| ||||||||||||||
|
| cours de lecture sont lues de façon répétée dans un ordre | RESUME - reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté |
|
|
| RÉPONSE ACOUSTIQUE (BEEP) |
|
|
|
|
|
|
| El tiempo medio de reproducción cuando la protección ESP frente a |
| RETROALIMENTACIÓN ACÚSTICA (BEEP) | |||||||||||
|
| Les temps moyens de lecture lorsque la protection anti choc ESP est activée: |
|
|
| – |
|
| (Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual serán | RESUME - continúa desde donde fue interrumpida |
| |||||||||||||||||
|
| aléatoire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| saltos está activada : |
| |||||||||||||||||
|
| (Repeat Album):Toutes les pistes de l'album en cours de | Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier | Secondes | type de piste |
| La réponse acoustique est un signal bip que vous entendez quand vous appuyez |
|
|
| reproducidas repetidamente. | Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción | La retroalimentación acústica es un pitido que se oye cuando se pulsa un botón | |||||||||||||||
– |
| (RESUME). Quand vous relancez la lecture, |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
| sur les boutons. Quand l’appareil est en mode pause ou la puissance des piles est | ➜ El icono del modo de reproducción seleccionado parpadea tres veces. | continuará donde usted la había detenido (RESUME). Utilice el interruptor |
|
|
| en el equipo. Si el equipo está en modo de pausa o la carga de las pilas es baja, | ||||||||||||||||||
|
| lecture sont lues de façon répétée. |
| avez arrêté. Utilisez la glissière | 200 | Segundos | tipo de pista | |||||||||||||||||||||
|
|
| faible, un bip se fait entendre à intervalles. |
| 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. | deslizante | emite pitidos a intervalos. |
| ||||||||||||||||||||
➜ L'icone du mode de lecture sélectionné clignote trois fois.. | 1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en | 100 | 1 Maintenez DBB appuyé pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le bip: | 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME | 200 | 1 Mantenga DBB pulsado durante 2 segundos para activar o desactivar el pitido: | ||||||||||||||||||||||
3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta | ||||||||||||||||||||||||||||
2 En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.. | position RESUME pour activer la fonction RESUME. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
3 Pour retourner à la lecture normale, apuyez sur MODE de façon répétée | 2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la | 45 | Disque audio |
|
| ➜ | : le bip est désactivé. |
| que. | y | desaparezcan. | durante la reproducción para activar RESUME. | 100 | ➜ | : aparece: el pitido está desactivado. | |||||||||||||
lecture. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. | 45 | Disco de audio |
|
|
| ||||||||||
jusqu'à ce que. | et | disparaissent. |
|
|
|
|
|
| ➜ | : le bip est activé. |
|
|
|
|
|
| 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. | ➜ | : aparece: el pitido está activado. | |||||||||
|
| 3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la |
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (en el mando a distancia, mantenga pulsado 9 |
| Consejos útiles: |
|
|
| ||||||||
| Conseil astucieux: |
|
|
| lecture. | Conseil astucieux: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Conseil astucieux: |
|
|
|
|
|
| brevemente ). |
|
|
| Consejos útiles: |
| |||||||||
|
|
|
| (sur la télécommande, appuyer et maintenir brièvement sur 2;). |
|
|
|
|
|
| – |
| , | y | : sólo se pueden combinar estos modos de | – | ESP está siempre activado de manera predeterminada. |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| ➜ la lecture reprend à partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée. | – ESP est toujours activé par défaut . | – Le bip est activé dans le réglage par défaut. |
|
| ➜ continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. | – El pitido está activado en la configuración de fábrica. | ||||||||||||||||
– Seuls ces modes de lecture : | , | et | peuvent être |
| reproducción con pistas programadas. | • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a |
|
|
| |||||||||||||||||||
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
combinés avec les pistes programmées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| la posición OFF. |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
| TUNER FM |
|
|
| TUNER FM |
| PANNES ET REMEDES |
|
| PANNES ET REMEDES |
|
|
|
| RADIO FM |
| RADIO FM |
|
| SOLUCIÓN DE PROBLEMAS |
| SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | ||||
Allumer/ éteindre la radio |
|
|
| Programmation de stations radio (sur la télécommande seulement) | AVERTISSEMENT : N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil | Le CD saute des plages |
| Encender/ apagar la radio |
| Programación de emisoras (sólo mando a distancia) | ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, | El CD salta pistas |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio. | sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, | • Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD. | •Pulse FM para encender la radio. |
| Puede memorizar hasta un máximo de 30 emisoras de | anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos | • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. | |||||||||||||||
• Appuyer sur FM pour allumer la radio. |
|
| commencez par vérifier les points |
| listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es | |||||||||||||||||||||||
|
| 1 Réglez la réception de la station désirée (voir | • SHUFFLE ou PROG est activé. Désactivez chacune des fonctions. |
| radio |
| • SHUFFLE o PROG está activada. Desactive la que esté activada. | |||||||||||||||||||||
➜ |
| s’affiche brièvement, suivi de la |
| ➜ Aparece brevemente | y después |
| capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe | |||||||||||||||||||||
|
| réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces | Absence de son ou mauvaise qualité de son |
|
|
| No hay sonido o éste es de mala calidad. |
| ||||||||||||||||||||
| fréquence de la station actuelle (FM), de la |
| Rechercher des stations) | instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. |
|
| la a banda de ondas (FM), la frecuencia / y | 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización | consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
| • Es posible que el modo de pausa esté activado. Pulse 2;. | ||||||||||||||||||||||||
| gamme de fréquences et, si la station a été |
| 2 Appuyez sur la touche PROG pour activer la | Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas | • | Le mode de peut être activé. Appuyez sur 2;. |
|
| el número de la emisora presintonizada | de emisoras de radio). | El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia | |||||||||||||||||
|
| programmation. | • Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions. |
| • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y | |||||||||||||||||||||||
| présélectionnée,du numéro |
|
| si ya está programada. |
| 2 Pulse PROG para activar la programación. | • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas | |||||||||||||||||||||
|
| • Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées |
|
| ||||||||||||||||||||||||
• Appuyer une nouvelle fois sur FM pour éteindre la |
| ➜ Du numéro de présélection (jusqu'au numero 30 | • Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume. |
| •Pulse otra vez FM para apagar la radio (o pulse 9). | ➜ Un número de emisora preestablecida (hasta 30 |
| correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. | límpielas. |
|
| |||||||||||||||||
| correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales. |
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
radio (ou appuyez sur 9). |
|
|
|
| dans l'ordre) clignotent, indiquant le numero | • Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. | ➜ El visualizador muestra | . |
| secuencialmente) destellan, indicando que está | • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. | • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. | ||||||||||||||||
|
|
|
| • La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur. |
| |||||||||||||||||||||||
➜ l’écran affiche | . |
|
|
| disponible pour le prochain programme. |
| oignez l'appareil des téléphones mobiles. |
|
|
|
|
|
|
| disponible la siguiente posición de programación. | Aparece la indicación | • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del | |||||||||||
|
| ➜ Si nécessaire, appuyez une ou plusieurs fois sur | L'affichage indique |
|
|
|
|
| Sintonización de emisoras: |
|
| reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Si es necesario, pulse ALBUM + / - una o más | • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ALBUM + / - pour attribuer un numéro. | • Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
Rechercher des stations: |
|
|
| 3 Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer. |
|
|
|
| Utilice el mando a distancia o el aparato para sintonizar |
| veces para asignar un número |
| (con el lado de la etiqueta hacia arriba). |
|
|
| ||||||||||||
|
|
| imprimée orientée vers le haut). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
Utiliser la télécommande ou l'appareil pour sélectionner une station FM | ➜ Affichage: indique le numéro de préréglage, la |
|
|
|
|
| automática o manualmente cualquier emisora FM de radio. | 3 Pulse PROG para activar la programación. | • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. |
|
|
| ||||||||||||||||
automatiquement ou manuellement. |
|
|
| bande d'ondes et la fréquence. | • Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la |
|
|
|
| 1 Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ o § y suéltelo cuando la frecuencia | ➜ Se muestra el número de emisora presintonizada, | • Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de |
|
|
| |||||||||||||
1 Maintenez enfoncée la touche SEARCH ∞ ou § jusqu’à ce que | 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres stations. | lentille ait disparu. |
|
|
|
|
| en el visualizador comience a cambiar. |
| la banda de ondas y la frecuencia. |
| protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el |
|
|
| |||||||||||||
la fréquence défile sur l’écran. |
|
|
|
|
| • |
|
|
|
| ➜ La radio automáticamente sintoniza una emisora con suficiente recepción. | 4 Repita los pasos |
| estándar de disco compacto. |
|
|
| |||||||||||
|
|
| Pour écouter une station mémorisée | car certaines ne sont pas compatibles avec la norme Compact Disc. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
➜ L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes les stations dont le niveau |
|
|
|
|
| El visualizador muestra | durante la sintonización |
|
| Aparece la indicación |
|
|
| |||||||||||||||
| de réception est suffisant. Pendant cet accord automatique, l’écran affiche | • Appuyez sur l’une des deux touches ALBUM + / - jusqu’à | L'affichage indique |
|
|
|
|
|
| automática. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para escuchar una emisora preestablecida almacenada | • El |
|
|
| |||||||||||||||
|
| durante la sintonización automática. |
| ce que la station désirée s’affiche. | • Le |
|
|
|
| 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio deseada. |
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| • Pulse ALBUM + / - una vez o más hasta que aparezca la emisora | Aparece la indicación |
|
|
| |||||||||||||||||
2 Répéter la recherche jusqu'à l'obtention de la station radio voulue. |
|
| enregistreur CD. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
Suppression d’une station radio présélectionnée |
|
|
|
|
| • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y | preestablecida deseada. |
|
|
| ||||||||||||||||||
L'affichage indique |
|
|
|
|
| • CD insertado contiene ficheros que no son de audio.Utilice disco CD Musical |
|
|
| |||||||||||||||||||
• Pour arrêter l’appareil sur une station dont la réception est faible, appuyez | • Lors de la lecture d'une présélection, appuyez sur PROG sans |
|
|
|
|
| repetidamente hasta obtener la recepción óptima. | Borrado de una emisora preestablecida |
| apropiado o pulse SEARCH ∞ o § una o más veces para saltar a una pista |
|
|
| |||||||||||||||
• Le CD contient des fichiers non audio. Utilisez un CD audio approprié ou |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
brièvement sur les touches ∞ ou § autant de fois que nécessaire pour | relâcher pendant 2 secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Durante la reproducción de una emisora presintonizada, |
| de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos |
|
|
| ||||||||||||
obtenir la meilleure réception possible. |
|
|
|
| appuyez sur les touches SEARCH ∞ ou § pour passer à une piste CD audio |
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
| Conseil astucieux: |
|
|
|
|
|
| mantenga pulsado PROG durante 2 segundos. | La indicación | está encendida y /o no hay ningun |
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| au lieu de données informatique. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| Conseil astucieux: |
|
|
| – Les stations déjà sauvegardées sont reconnaissables à leur numéro | Si l'affichage indique | et/ou aucune des touches ne réagit |
|
|
|
| – Para mejorar la recepción: El cable de los auriculares se utiliza |
| Consejos útiles: | a reacción a los mandos |
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Si HOLD está activada, desactívela. |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| como una antena de FM. Si es necesario, puede moverlo para conseguir |
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| d'enregistrement. | • Si HOLD est activé, désactivez la fonction. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
– Pour améliorer la réception: Le fil des écouteurs sert aussi d'antenne FM. | – Pour effacer une station mémorisée, réglez la réception d’une autre station |
|
|
|
| una recepción óptima. |
| – Las emisoras ya memorizadas se identifican por el número de | • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante |
|
|
| ||||||||||||||||
• Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
Si nécessaire, le bouger pour une réception optimale. |
|
|
|
|
| – El funcionamiento de la radio no se ve afectado al abrir la tapa del CD para | emisora presintonizada. |
| unos segundos. |
|
|
| ||||||||||||||||
| dans le même numéro de mémoire. | quelques secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
– La manipulation de la radio n'est pas affectée si vous ouvrez le plateau à CD |
|
|
|
|
| cambiar el disco. |
| – Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra | La indicación | aparece mostrada y no se puede |
|
|
| |||||||||||||||
|
| L'affichage indique | est affiché et la piste ne peut pas être lue |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
pour changer un disque. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| – Radio FM : DBB siempre está desactivado. | frecuencia en su lugar. | reproducir la pista |
|
|
| |||||||||||||
– FM Tuner: DBB est toujours désactivé. |
|
|
|
| • Le fichier wma est protégé par WM DRM (Windows Media Digital Rights |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • El archivo wma está protegido por WM DRM (Windows Media Digital Rights |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Management). Utilisez Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Management). Utilice Windows Media Player 10 (o versión más actual) para |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| graver/convertir des CD. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| la grabación/conversión de un CD. |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|