English

Français

Deutsch

1

I

Nederlands

Italiano

With your new washable Ladyshave appliance you can remove unwanted hair easily, quickly and conveniently.

It works on two R6 1.5 Volt “penlight” alkaline batteries model

AA(not included). Philips LR6 batteries are recommended for their long working life.

q Note: alkaline batteries contain substances which may pollute the environment. Please dispose of your old batteries at an officially assigned place.

Important

Read the instructions for use carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance.

Regular cleaning and good maintenance ensures optimum results and guarantees the longest life- time for the Ladyshave.

Ensure that your hands and the appliance are dry when inserting the batteries.

To keep your Ladyshave water-tight:

-Keep the rubber sealing ring of the battery compartment clean and undamaged.

-From time to time apply some vaseline to the rubber sealing ring.

• To avoid damage due to battery leakage:

-Remove the batteries if you do not intend to use the appliance for a month or more.

-Do not leave exhausted batteries in the appliance.

General description (fig. 1)

AProtective cap. Please keep the protective cap on your Ladyshave when not in use. The protective cap prevents

the shaving foil and two trimmers from being damaged.

BShaving head. The shaving head is equipped with two trimmers ((C) and (E)) and a shaving foil (D).

CStraight trimmer. Designed to remove longer hairs from arms, legs and bikini area.

DShaving foil. With the shaving foil you remove the shorter hairs.

E Curved trimmer. Specially designed to shave under

Votre nouveau ladyshave vous permet de retirer aisément et rapidement tous les poils.

Il fonctionne avec deux piles alcalines R6 de 1,5 V (piles non fournies). Il est recommandé d'utiliser les piles alcalines Philips LR6 pour leur longue durée de vie.

qRemarque : les piles alcalines contiennent des substances polluantes pour l'environnement.

Il est conseillé de déposer vos piles usées dans un endroit assigné à cet effet.

Important

Lisez attentivement le mode d'emploi et consultez les illustrations avant la mise en service de l'appareil.

Un nettoyage ré gulier et un bon entretien sont l'assurance des meilleurs érsultats et d'une longue duré e de vie de votre ladyshave.

Assurez-vous que vos mains et l'appareil soient parfaitement secs lorsque vous mettez les piles dans l'appareil.

Pour garder au ladyshave son impermé abilité :

-Assurez-vous que le joint d'é tanché ité du compartiment des piles soit toujours propre et en bon é tat.

-De temps en temps, appliquez un peu d'huile de vaseline sur le joint.

Evitez les dommages dû s aux fuites de piles :

-Il est recommandé de retirer les piles de l'appareil si vous pré voyez de ne pas l'utiliser pendant plus d'un mois.

- Ne laissez jamais de piles vides dans l'appareil.

Description gé né rale (fig. 1)

ACouvercle de protection de l'appareil.Mettez toujours le couvercle de protection sur l'appareil lorsque vous ne

l'utilisez pas. Vous éviterez ainsi de détériorer la grille et les deux tondeuses.

BTê te de rasage. La tête de rasage est munie de deux

tondeuses ((C) et (E)) et d'une grille (D).

Mit Ihrem neuen wasserdichten Ladyshave Rasierer können Sie unerwünschte Haare schnell, bequem und wirksam ent- fernen. Er arbeitet mit 1,5 V Mignon Alkaline-Batterien Type

AA(nicht im Lieferumfang enthalten). Wegen ihrer langen Lebensdauer sind Philips LR6-Batterien zu empfehlen. q WICHTIG: Alkaline-Batterien enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefä hrden.

Bitte, sorgen Sie dafür, daß diese Batterien nicht in den normalen Hausmüll gelangen. Geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab.

Wichtig

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfä ltig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerä t zum ersten Mal benutzen.

Regelmäß ige Reinigung und gute Wartung

gewä hrleisten optimale Ergebnisse und eine lange Lebensdauer Ihres Ladyshave.

Setzen Sie Batterien nur mit vö llig trockenen Hä nden ein.

Um Ihren Ladyshave wasserdicht zu halten ...

-achten Sie darauf, daß der Dichtungsring des Batteriefachs stets sauber ist und nicht beschä digt wird, und

-geben Sie von Zeit zu Zeit ein wenig Vaseline auf den Dichtungsring.

Vermeiden Sie Schä den durch auslaufende Batterien:

-Wenn Sie beabsichtigen, das Gerä t fü r einen Monat oder lä nger nicht zu gebrauchen, so nehmen Sie die Batterien heraus.

- Lassen Sie verbrauchte Batterien nicht im Gerä t.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

ASchutzkappe.

Behalten Sie die Schutzkappe auf dem Gerät, wenn Sie

Ihren Ladyshave nicht verwenden; sie bewahrt die Scherfolie und die Scherkämme vor Beschädigungen.

BScherkopf.

A

E D C

B

 

 

F

 

 

G

 

 

H

2

3

4

5

6

7

 

 

°

 

 

90

LadyshaveD R Y

 

W E T

 

Met uw nieuwe afwasbare Ladyshave apparaat kunt u ongewenste haartjes snel en gemakkelijk verwijderen.

Het apparaat werkt op twee 1,5 Volt alkaline “AA penlight” batterijen (niet bijgeleverd). Wegens hun lange levensduur adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen.

qN.b. Alkalinebatterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Lever daarom uw oude batterijen in op een door de overheid daartoe aangewezen

plaats.

Belangrijk

Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de plaatjes goed voordat u het apparaat in gebruik neemt.

Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud verzekert u van de beste resultaten en geeft uw apparaat de langste levensduur.

Let erop dat uw handen en de Ladyshave goed droog zijn wanneer u de batterijen in het apparaat plaatst.

Zorg ervoor dat uw Ladyshave goed waterdicht

blijft:

-Houd de rubber afsluitring van de batterijenruimte schoon en vermijd beschadiging ervan.

-Vet de afsluitring van tijd tot tijd in met wat vaseline.

• Voorkom schade door lekkage van batterijen.

 

- Als u het apparaat langer dan een maand niet

 

gebruikt, raden wij u aan de batterijen er uit te

 

verwijderen.

-

Laat lege batterijen niet in het apparaat achter.

Algemene beschrijving (fig. 1)

A Beschermkap. Houd de beschermkap op het apparaat

 

als u dat niet gebruikt. Zo voorkomt u beschadiging van

 

het scheerblad en de twee tondeuses.

B Scheerhoofd. Het scheerhoofd is voorzien van twee

 

tondeuses ((C) en (E)) en een scheerblad (D).

C Rechte tondeuse. Speciaal voor armen, benen en langs

 

de rand van de bikini.

Con questo Ladyshave impermeabile potete togliere con facilità i peli superflui in modo rapido e con risultati perfetti. Funziona con due pile alcaline a stilo R6 da 1,5 Volt mod. AA (non a corredo).

Si consiglia l'uso delle pile alcaline Philips LR6 per la loro lunga durata.

qNota: le pile alcaline contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente.Quando saranno esaurite non gettatele tra i rifiuti comuni ma portatele in un luogo di raccolta opportunamente predisposto.

Importane

• Prima di usare l'apparecchio, leggete le istruzioni

per l'uso e guardate con attenzione le relative

illustrazioni.

• Una manutenzione ed una pulizia regolari

assicurano ottimi risultati e garantiscono una più

lunga durata dell'apparecchio.

• Quando inserite le pile, assicuratevi che le vostre

mani e l'apparecchio siano perfettamente asciutti.

• Per mantenere impermeabile il Ladyshave:

- Mantenete pulito e integro l'anello in gomma a

protezione del comparto pile.

- Di tanto in tanto applicate un poco di vaselina

sull'anello in gomma.

• Per evitare che un'eventuale perdita di liquido

dalle pile danneggi l'apparecchio:

- togliete le pile se prevedete di non usare

l'apparecchio per un mese o per un periodo di

tempo più lungo.

• Non lasciate pile esaurite nell'apparecchio.

Descrizione dell'apparecchio(fig. 1)

A Cappuccio di protezione Quando non usate l'appa-

recchio, mantenete sul Ladyshave questo cappuccio per

non rovinare la lamina e i due pettini radenti.

B Testina radente La testina radente è composta da due

pettini radenti (C) ed (E) e dalla lamina (D).

C Pettine radente diritto Adatto per la rimozione dei peli

HP2704/FL

u 4203 000 48521

arms.

FOn/off switch (slide).

A= on O = off

GBattery chamber.

HCover of battery chamber.

IBrush. (The brush clips into the protective cap.)

Inserting batteries

-Switch the appliance off.

-Remove the battery compartment cover (H) by pulling in the direction of the arrow (fig. 2).

-Insert two 1.5 Volt alkaline penlight batteries exactly as illustrated (fig. 3). Please note the diagrams moulded into the battery chamber.

-Replace the cover by pushing it on to the appliance (“Click!”).

How to use your Ladyshave

On wet skin

You can use your Ladyshave on wet skin, e.g. while having a bath or shower.

The best results are obtained if you lather the skin (with soap or shaving cream) before use (fig. 4).

On dry skin

If you prefer to use the shaver dry, please ensure that your skin is clean and absolutely dry.

CTondeuse droite. Spécialement conçue pour les bras, les jambes et le maillot.

DGrille. Vous permet d'éliminer les poils les plus courts. E Tondeuse arrondie. Spécialement conçue pour les

aisselles.

F Interrupteur marche/arrê t (curseur). I = marche

O = arrêt

G Compartiment des piles.

H Couvercle du compartiment des piles. I Brossette de nettoyage.

Mise en place des piles

-Mettez l'appareil en position arrêt.

-Retirez le couvercle (H) du compartiment des piles en tirant dans le sens de la flèche (fig. 2).

-Mettez en place deux piles bâtons alcalines de 1,5 V, tel que représenté sur le dessin (fig. 3).

-Appuyez légèrement pour refermer le couvercle. Vous entendrez alors un déclic ("clic !").

Utilisation

Sur peau humide

Vous pouvez utiliser votre ladyshave sur peau humide, par ex. lors d'une douche ou d'un bain.

Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant du savon ou de la crème à raser (fig. 4).

Sur peau sè che

Er ist mit zwei Scherkämmen (C) und (E) und mit einer Scherfolie (D) ausgestattet.

CGerader Scherkamm.

Hiermit werden längere Haare an Armen, Beinen und in

der "Bikini-Zone" entfernt.

DScherfolie.

Hiermit entfernen Sie die besonders kurzen Haare.

EGebogener Scherkamm.

Hiermit werden die Haare in den Achselhöhlen beseitigt.

FEin-/Ausschalter(Schiebeschalter). = Ein

O = Aus

GBatteriefach.

HDeckel des Batteriefachs.

IBü rste. Kann in der Schutzkappe untergebracht werden.

Einsetzen der Batterien

-Schalten Sie das Gerät aus.

-Entfernen Sie den Deckel (H) des Batteriefachs, indem Sie ihn in Pfeilrichtung ziehen (Abb. 2).

-Setzen Sie zwei 1,5-V-Batterien so ein, wie in Abb. 3 gezeigt. Beachten Sie die Kennzeichnung auf dem Batteriehalter.

-Setzen Sie den Deckel unter Druck ("Klick") wieder in das Gerät ein.

Gebrauch Ihres Ladyshave

Auf nasser Haut

Sie können dieses Gerät auf nasser Haut verwenden, z.B.

8

 

W E T

LadyshaveD R Y

11

14

9

12

15

10

13

 

1

1

 

 

2

16

OIL

D Scheerblad. Hiermee verwijdert u de kleinste haartjes.

E Afgeronde tondeuse. Speciaal voor de oksels.

F Aan/uit schakelaar (schuiven)

A = aan

O = uit

G Batterijenruimte.

H Deksel van batterijenruimte.

I Borsteltje. (U kunt het borsteltje vastklikken in de

beschermkap.)

Batterijen plaatsen

-Schakel het apparaat uit.

-Verwijder het deksel (H) van de batterijenruimte door het in de richting van de pijl te trekken (fig. 2).

-Plaats de twee 1,5 Volt alkaline “AA penlight” batterijen. Doe dit precies zoals in de illustratie wordt aangegeven (fig. 3). Let op de aanduidingen in de batterijenruimte

-Zet het deksel weer op zijn plaats. Even aandrukken (“Klik!”).

Hoe gebruikt u uw Ladyshave?

Op natte huid

U kunt dit Ladyshave apparaat op natte huid gebruiken: bijvoorbeeld tijdens het baden of douchen.

Het beste resultaat krijgt u, wanneer u vóór het gebruik de huid inzeept (met zeep of scheerschuim) (fig. 4).

Op droge huid

Wanneer u het apparaat op droge huid wilt gebruiken, zorgt

più lunghi dalle braccia, dalle gambe e dalla zona bikini.

D Lamina per la rimozione dei peli più corti.

E Pettine radente curvo studiato per la depilazione

accurata delle ascelle.

F Interruttore On/Off (Acceso/Spento) (a cursore)

I

= On (Acceso)

O

= Off (Spento)

G Comparto pile

H Coperchio del comparto pile

I Spazzolino Potete riporlo all'interno del cappuccio di

protezione.

Inserimento delle pile

-Spegnete l'apparecchio.

-Togliete il coperchio (H) del comparto delle pile tirandolo nella direzione della freccia (fig. 2).

-Inserite le due pile alcaline a stilo da 1,5 Volt esattamente come illustrato (fig. 3), facendo coincidere i contrassegni + e - con quelli posti all'interno dell'apparecchio.

-Rimontate il coperchio spingendolo sull'apparecchio (sentirete uno scatto).

Uso del Ladyshave

Con la pelle bagnata

Potete usare questo Ladyshave sulla pelle bagnata: p.e. mentre fate il bagno o la doccia.

I risultati migliori si ottengono usandolo sulla pelle insaponata (con sapone o schiuma da bagno) (fig. 4).

Handling the appliance on wet or dry skin is the same.

Do not apply alcohol based lotions directly before or after use. However, talcum powder can be used.

Avoid pressing the shaving head too hard against the skin as this will adversely affect the shaving performance and may cause some skin irritation.

Arms and legs

-Switch on by sliding switch (F) to position A (fig. 5).-Stretch the skin taut with your free hand so that the hairs stand up.

-Place the straight trimmer (C) and the shaving foil (D) gently on the skin.

-Move the Ladyshave slowly and with light pressure against the direction of the growth of the hairs. (Fig. 6.)

-Switch the appliance off after use by sliding switch (F) to position O (fig. 8).

Under arms

-Switch on by sliding switch (F) to position A (fig. 5).

-Stretch the skin by keeping the upper arm high.

-Place the rounded trimmer (E) and the shaving foil (D) gently on the skin.

-Move the Ladyshave slowly and with light pressure over the skin.

-You can best find out for yourself how to move the Ladyshave: up and down or with lateral movements (fig. 7).

-Switch the appliance off after use by sliding switch (F) to position O (fig. 8).

Cleaning

Ensure that the appliance is switched off when cleaning.

Avoid the brush touching the shaver foil as this may cause damage.

Do not apply any pressure on to the shaving foil.

Do not clean, rinse or immerse in water if the battery compartment is open.

After each use

-You can clean the appliance quickly by rinsing it under the tap (fig. 9). Do not use very hot water.

-To clean the hair chamber and head pull the shaving head

(B) from the appliance (fig. 10).

-Rinse away the shaved-off hairs from the shaving head (fig. 11) and the appliance (fig. 12).

-Then push the shaving head back into place on the appliance (“Click!”).

From time to time

(With normal use: about once a year)

-Pull the shaving head (B) from the appliance (fig. 10).

-Release the shaving foil unit from the trimmers (1) and push (2) the unit out of the holder (fig. 13).

-Remove the shaved-off hairs using the brush (fig. 14).

-Place the shaving foil unit on a solid and flat surface. Then press the holder on to it (“Click!”) (fig. 15).

-Push the shaving head back into place on the appliance (“Click!”).

Maintenance

-From time to time, spread with your finger a drop of light machine oil (sewing machine oil) on the shaver foil and the two trimmers (fig. 16). This will guarantee optimum results.

Replacement

A worn or damaged shaving foil must be replaced only with the original Philips replacement shaving foil unit type HP 2904.

A replacement cutter unit is available under type nr. HP 2907.

Si vous préférez utiliser l'appareil sur peau sèche, assurez- vous que votre peau soit parfaitement propre avant de vous raser.

L'utilisation du ladyshave sur peau humide et sèche est similaire.

N'utilisez pas de lotions à base d'alcool sur la peau avant ou immédiatement après le rasage. Vous pouvez cependant utiliser un peu de talc.

Evitez de trop appuyer la tête de rasage sur la surface à raser, ce qui endommagerait l'appareil et provoquerait des irritations de la peau.

Bras et jambes

-Mettez l'interrupteur (F) sur la position I (marche) (fig. 5).

-Tendez la peau avec la main libre afin de redresser les poils.

-Appliquez la tondeuse droite (C) et la grille (D) contre la peau.

-Déplacez le ladyshave lentement en exerçant une légère pression dans le sens contraire à la pousse des poils (fig. 6).

-Lorsque vous avez terminé, mettez l'interrupteur (F) sur la position O (arrêt) (fig. 8).

• Aisselles

-Mettez l'interrupteur (F) sur la position I (marche) (fig. 5).

-Levez le bras à la verticale afin de tendre la peau.

-Appliquez la tondeuse arrondie (E) et la grille (D) contre la peau.

-Déplacez le ladyshave lentement en exerçant une légère pression.

-Recherchez ensuite vous-même la façon la plus performante de déplacer l'appareil: de haut en bas ou de droite à gauche (fig. 7).

-Lorsque vous avez terminé, mettez l'interrupteur (F) sur la position O (arrêt) (fig. 8).

Nettoyage

Arrêtez toujours l'appareil avant de le nettoyer.

Evitez de nettoyer la grille avec la brosse.

N'exercez jamais de pression sur la grille elle-même.

Ne rincez ou n'immergez jamais dans l'eau l'appareil si le compartiment à piles est ouvert.

Aprè s chaque utilisation

-Vous pouvez nettoyer l'appareil rapidement sous le robinet à l'eau tiède (fig. 9).

-Retirez la tête de rasage (B) de l'appareil pour la nettoyer (fig. 10).

-Retirez les poils coupés de la tête de rasage (fig. 11) et de l'appareil (fig. 12).

-Remettez ensuite la tête de rasage en place sur l'appareil ("clic !").

De temps en temps

(pour une utilisation normale: environ une fois par an)

-Retirez la tête de rasage (B) de l'appareil (fig. 10).

-Libérez l'unité de rasage (1) en poussant pour la faire sortir

(2)(fig. 13).

-Enlevez les poils coupés à l'aide de la brossette (fig. 14).

-Posez l'unité de rasage sur une surface plate et rigide et encliquetez les têtes de rasage dessus ("clic !") (fig. 15).

-Replacez la tête de rasage sur l'appareil ("clic !").

Entretien

-Il est recommandé, de temps en temps, d'étaler avec votre doigt une goutte d'huile pour machine à coudre sur la grille et les deux tondeuses (fig. 16). Vous obtiendrez ainsi des résultats optimum.

Remplacement

Une grille usée ou endommagée ne doit être remplacée que par une grille Philips de type HP 2904.

La tête de coupe est disponible sous le type HP 2907.

während eines Bades oder unter der Dusche.

Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie zuvor eine Schaumschicht von Rasiercreme oder Seife aufgetragen haben (Abb. 4).

Auf trockener Haut

Wenn Sie es vorziehen, das Gerät auf trockener Haut zu verwenden, muß Ihre Haut sauber, fettfrei und völlig trocken sein.

Der Umgang mit dem Gerät ist bei nasser und trockener Haut völlig gleich.

Verwenden Sie vor und nach dem Gebrauch keine alkoholhaltigen Hautpflegemittel. Nach dem Gebrauch können Sie aber ein wenig Talkum auftragen.

Drücken Sie das Gerät nicht zu fest auf die Haut, denn das kann die Scherwirkung beeinträchtigen und Hautreizungen verursachen.

Arme und Beine

-Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position (Abb. 5).

-Spannen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare aufrichten.

-Halten Sie den geraden Scherkamm (C) und die Scherfolie

(D) auf die Haut.

-Führen Sie den Ladyshave langsam und unter leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 6).

-Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position O schieben (Abb. 8).

• Unter den Armen

-Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position (Abb. 5).

-Spannen Sie die Haut, indem Sie den Arm heben.

-Halten Sie den gebogenen Scherkamm (E) und die Scherfolie (D) auf die Haut.

-Führen Sie den Ladyshave langsam und unter leichtem Druck über die Haut.

-Finden Sie selbst heraus, wie Sie das Gerät am besten bewegen: auf und ab oder hin und her (Abb. 7).

-Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter (F) auf Position O schieben (Abb. 8).

Reinigung

Vergewissern Sie sich , daß das Gerät abgeschaltet ist.

Vermeiden Sie, daß die Bürste die Scherfolie berührt, und ...

vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie; denn das könnte sie beschädigen.

Reinigen, spülen oder verwenden Sie das Gerät nicht bei offenem Batteriefach.

Nach jedem Gebrauch

- Zur schnellen Reinigung halten Sie das Gerät unter laufen- des Wasser (Abb. 9). Das Wasser darf nicht zu heiß sein.

-Nehmen Sie den Scherkopf ab (Abb. 10), um den Scherkopf und die Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare zu reinigen.

-Spülen Sie die abrasierten Haare aus dem Scherkopf (Abb. 11) und aus dem Gerät (Abb. 12).

-Setzen Sie den Scherkopf wieder auf ("Klick").

Von Zeit zu Zeit

Bei normalem Gebrauch: jährlich.

-Nehmen Sie den Scherkopf (B) ab (Abb. 10), um den Scherkopf und die Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare zu reinigen.

-Nehmen Sie die Scherblatt-Einheit (1) heraus und drücken Sie (2) diese Einheit aus dem Scherkopf (Abb. 13).

-Entfernen Sie die abrasierten Haare mit der Bürste (Abb. 14).

-Legen Sie die Scherblatt-Einheit auf eine feste, ebene Unterlage und drücken Sie den Scherkopf darauf ("Klick") (Abb. 15.)

-Danach setzen Sie den Scherkopf mit leichtem Druck ("Klick") wieder auf das Gerät.

Wartung

-Verteilen Sie von Zeit zu Zeit mit der Fingerspitze einen Tropfen Öl (z.B. Nähmaschinenöl) auf dem Scherblatt und auf den Scherkämmen (Abb. 16). So erhalten Sie immer das beste Resultat.

Ersatzteile

Eine verbrauchte oder beschädigte Scherfolie darf nur durch eine Original Philips-Scherfolie Type HP 2904 ersetzt werden.

Unter Type HP 2907 erhalten Sie eine Ersatz- Schneideeinheit.

u er dan voor dat de huid schoon en absoluut niet vochtig is.

De manier waarop u het apparaat hanteert, is bij gebruik op natte huid hetzelfde als bij gebruik op droge huid.

Gebruik geen deodorant lotion (op alcoholbasis) meteen vóór en/of na het gebruik. Talkpoeder kunt u echter wel gebruiken.

Druk het scheerhoofd niet te stevig tegen de huid: dit heeft een nadelige invloed op de prestaties van uw Ladyshave en kan lichte irritatie van de huid veroorzaken.

Armen en benen

-Schakel het apparaat in door de schakelaar (F) in stand A te schuiven (fig. 5.)

-Span de huid met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.

-Zet de rechte tondeuse (C) en het scheerblad (D) zachtjes op de huid.

-Beweeg de Ladyshave rustig en met lichte druk tegen de richting van de haargroei in.

-Schakel na gebruik het apparaat uit, door de schakelaar

(F)in stand O te schuiven (fig. 8.)

Oksels

-Schakel het apparaat in door de schakelaar (F) in stand A te schuiven (fig. 5.)

-Span de huid door de bovenarm recht omhoog te houden.

-Zet de afgeronde tondeuse (E) en het scheerblad (D) zachtjes op de huid.

-Beweeg de Ladyshave rustig en met lichte druk over de huid.

-U kunt zelf uitproberen hoe u het apparaat het best kunt bewegen: op en neer, of met zijdelingse bewegingen (fig. 7).

-Schakel na gebruik het apparaat uit, door de schakelaar

(F)in stand O te schuiven (fig. 8.)

Schoonmaken

Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is tijdens het schoonmaken.

Raak het scheerblad niet met het borsteltje aan: het scheerblad kan daardoor beschadigd worden.

Druk niet op het scheerblad.

Terwijl de batterijenruimte open is: niet schoonmaken, afspoelen of onderdompelen in water.

Na elk gebruik

-U kunt het apparaat snel schoonmaken door het onder de kraan af te spoelen (fig. 9). Gebruik geen heet water.

-Om de haarkamer en het scheerhoofd schoon te maken trekt u het scheerhoofd (B) van het apparaat (fig. 10).

-Spoel de losse haartjes van het scheerhoofd (fig. 11) en het apparaat (fig. 12).

-Zet vervolgens het scheerhoofd weer op het apparaat (“Klik!”).

Van tijd tot tijd

(Bij normaal gebruik: ongeveer één keer per jaar.)

-Neem het scheerhoofd (B) van het apparaat (fig. 10). Maak vervolgens de scheerblad-unit los (1) van de tondeuses en druk (2) de unit uit de houder (fig. 13).

-Verwijder de losse haartjes met behulp van het borsteltje (fig. 14).

-Leg de scheerblad-unit met het scheerblad op een glad, stevig oppervlak. Druk dan de houder vast (“Klik!”) (fig. 15).

-Zet vervolgens het scheerhoofd weer op het apparaat (“Klik!”).

Onderhoud

-Smeer met uw vinger van tijd tot tijd een druppeltje naaimachine-olie uit over beide tondeuses en het scheerblad (fig. 16). Dit verzekert u van de beste prestaties.

Vervanging

Indien het scheerblad versleten of beschadigd is, kunt u het uitsluitend vervangen door een origineel Philips scheerblad-unit type HP 2904.

Voor vervanging van het messenblok is onderdeel type HP 2907 verkrijgbaar.

Con la pelle asciutta

Se preferite usare l'apparecchio sulla pelle asciutta, prima di usare l'apparecchio pulite ed asciugate con molta cura la parte da depilare.

Il modo di usare l'apparecchio sulla pelle bagnata od asciutta è il medesimo.

Prima o dopo l'uso del Ladyshave non applicate sulla pelle lozioni a base di alcool: potete però usare del talco.

Non premete troppo la testina radente sulla pelle: ciò potrebbe ostacolare la depilazione e causare l'irritazione della pelle.

Sulle gambe e sulle braccia

-Mettete in funzione l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (F) sulla posizione I (fig. 5).

-Con la mano libera tendete un poco la pelle in modo che i peli vengano a trovarsi in senso verticale e quindi nella posizione migliore per essere depilati.

-Appoggiate delicatamente sulla pelle il pettine radente diritto (C) e la lamina (D).

-Muovete il Ladyshave contropelo lentamente e con una leggera pressione (fig. 6).

-A depilazione ultimata, spegnete il Ladyshave facendo scorrere l'interruttore (F) sulla posizione O (fig. 8).

• Sulle Ascelle

-Accendete l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (F) sulla posizione I (fig. 5).

-Alzate il braccio in modo che la pelle delle ascelle sia tesa.

-Appoggiate delicatamente sulla pelle il pettine radente curvo (E) e la lamina (D).

-Muovete il Ladyshave lentamente e con una leggera pressione.

-Con l'uso, potrete scoprire quale movimento è più efficace per voi: se in senso verticale o in senso orizzontale (fig. 7).

-A depilazione ultimata, spegnete l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (F) sulla posizione O (fig. 8).

Pulizia

Prima di eseguire le operazioni di pulizia, spegnete l'apparecchio.

Non toccate la lamina con lo spazzolino per non rovinarla.

Non esercitate nessuna pressione sulla lamina.

Quando il comparto batterie è aperto l'apparecchio non va pulito, risciacquato o immerso nell'acqua.

Dopo ogni utilizzo

-Potete pulire velocemente l'apparecchio risciacquandolo sotto l'acqua del rubinetto (fig. 9). Non usate acqua bollente.

-Per pulire la testina radente (B) ed il suo interno, toglietela dall'apparecchio (fig. 10).

-Risciacquate la testina radente e l'interno dell'apparecchio per togliere i peli recisi (fig. 12).

-Rimontate poi la testina radente sull'apparecchio (sentirete uno scatto).

Ogni tanto (con un uso normale: una volta all'anno)

-Togliete la testina radente (B) dall'apparecchio (fig. 10).

-Allentate la lamina (1) e toglietela (2) dalla testina radente (fig. 13).

-Togliete i peli superflui recisi usando lo spazzolino (fig. 14).

-Appoggiate la lamina sopra una superficie solida e piana. Premete la testina radente perché la lamina si inserisca (sentirete uno scatto) (fig. 15).

-Rimontate quindi la testina radente sull'apparecchio (sentirete uno scatto).

Manutenzione

-Di tanto in tanto stendete con un dito una goccia di olio per macchina da cucire sulla lamina e sui 2 pettini

(fig. 16). Questa semplice operazione vi assicurerà prestazioni ottimali dal vostro apparecchio.

Sostituzioni

-La lamina (D) rovinata o consumata può essere sostituita solo ed esclusivamente con la lamina originale Philips mod. HP 2904.

Page 1
Image 1
Philips HP2704/FL manual General description fig, Description gé né rale fig, Wichtig, Allgemeine Beschreibung Abb