B

C

A

D

English

Your new Philips hair dryer has been especially designed to meet your personal needs. With the attachments, you can create the style you want. To get the best results, please read the instructions carefully before use.

We hope you will enjoy using your hair dryer!

ASwitch

BConcentrator C Volume Diffuser D Hanging loop

Settings

>= low temperature and strong airflow for gentle drying or for fixing your hairstyle

>= high temperature and strong airflow for quick drying

5= medium temperature and gentle airflow for precise styling

0= Off

Concentrator

Fit the concentrator to the air outlet to concentrate the airflow. Direct the airflow at the brush or comb with which you are styling your hair.

Diffuser

Volume

To add volume to the hair near the roots, insert the pins of the Diffuser into the hair until they touch the scalp and make rotating movements. You will get the best results if you start at the lower part of your head and move slowly upwards, while making rotating movements.

Curls

Hold the Diffuser at approx. 10 cm from your head to allow your hair to dry gradually. You can model your hair with your free hand by kneading the curls in your hair. By doing so, you will prevent your curls from blowing out of style and your hair from becoming frizzy.

Connecting and disconnecting the attachments

Important

Before you connect the appliance, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage.

Keep away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks, etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk even when the hairdryer is switched off.

Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for a moment.

Keep the appliance out of the reach of children.

For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.

Never block the air grilles.

This product is equipped with an automatic overheating protection device. If the appliance overheats, it will switch off. Unplug the appliance. After it has cooled down for a few minutes, the appliance can be used again. Before you switch it on again, check the inlet and outlet grilles for possible blockage by fluff, hair, etc.

If in doubt, consult your dealer or a Philips service centre

If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.

;

4222 002 20371

 

Français

Votre nouveau sèche-cheveux Philips a été spécialement conçu pour satisfaire toutes vos exigences. Ses accessoires vous permettent de créer le style de coiffure que vous désirez Pour obtenir les meilleurs résultats, lisez soigneusement les instructions avant de vous servir de l'appareil.

Nous sommes persuadés que votre appareil vous procurera toute satisfaction.

AInterrupteur B Concentrateur

C Diffuseur pour volume D Anneau de suspension

Réglages

>= Température basse et flux d’air puissant pour une meilleure fixation

>=Température élevée et flux d’air puissant pour un séchage rapide

5= Température moyenne et flux d’air doux pour une mise en forme soignée

0= Arrêt

Le concentrateur

Pour concentrer le flux d'air, installez le concentrateur sur l'appareil et dirigez le flux d'air sur la brosse et/ou le peigne avec lesquels vous vous coiffez.

Diffuseur

Volume

Pour donner du volume aux cheveux près de la racine, faîtes pénétrer les pointes du diffuseur dans la chevelure jusqu'à ce qu'elles touchent le cuir chevelu et faites des mouvements de rotation. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous commencez par sécher les cheveux situés au-dessus de la nuque et si vous remontez doucement vers le haut tout en faisant des mouvements de rotation.

Boucles

Pour obtenir de bons résultats maintenez le diffuseur à environ 10 cm des cheveux afin de permettre un séchage progressif. Modelez la chevelure à votre guise à l’aide de la main libre,vous éviterez ainsi d’avoir les cheveux trop secs et crépus.

Connexion et déconnexion des accessoires

Important

• Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur.

Tenez l'appareil loin de l'eau ! N'utilisez pas l'appareil près de l'eau du bain, de l'évier, du lavabo etc.

Si vous utilisez l'appareil dans votre salle de bains, débranchez l'appareil après utilisation : la proximité de l'eau représente un danger même lorsque le sèche-cheveux est éteint.

Eteignez toujours l'appareil avant de le poser, même pour un instant.

Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

Pour plus de sécurité, nous vous conseillons d'installer dans le circuit électrique de votre salle de bains un disjoncteur avec un réglage de courant résiduel n'excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.

N'obturez jamais les grilles d'air.

Cet appareil est équipé d'un dispositif automatique de coupure, qui éteint l'appareil en cas de surchauffe. Débranchez alors l'appareil. Laissez-le refroidir quelques minutes avant de vous en resservir. Avant de le remettre en marche, vérifiez les grilles d'admission et de sortie d’air ne soient pas obturées par des cheveux, etc. En cas de doute, consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips.

Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impé- rativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.

The attachments can be fitted to the appliance by simply snapping them on. You can detach the attachments by pulling them off the appliance.

Pour adapter les accessoires à l'appareil enfoncez-les simplement dessus, et tirez dessus pour les retirer.

Deutsch

Ihr neuer Philips Haartrockner ist speziell für Ihre Bedürfnisse entwickelt worden. Mit seinen verschiedenen Aufsätzen können Sie Ihre individuelle Frisur gestalten. Lesen Sie aufmerksam die folgenden Hinweise, um sich mit der Handhabung vertraut zu machen. Sie werden dann viel Freude an Ihrem neuen Gerät haben.

AGeräteschalter B Stylingdüse

C Volumen-Diffusor D Aufhängeöse

Gebläse-Einstellungen

>= Niedrige Temperatur und starker Luftstrom zum schonenden Trocknen und zum Fixieren der Frisur

>= Hohe Temperatur und starker Luftstrom zum schnellen Trocknen

5= Mittlere Temperatur und schwacher Luftstrom zum präzisen Frisieren

0= Aus

Stylingdüse

Setzen Sie die Stylingdüse auf den Luftaustritt, um den Luftstrom zu konzentrieren. Richten Sie den Luftstrom auf den Kamm oder die Bürste, während Sie das Haar damit frisieren.

Diffusor

- Volumen

Ihr Haar erhält mehr Volumen, wenn Sie die Finger des Diffusors ins Haar bis auf die Kopfhaut setzen und mit leicht kreisenden Bewegungen durch Ihr Haar führen. Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie von unten zur Kopfmitte hin arbeiten.

- Locken

Halten Sie den Diffusor ca. 10 cm vom Haar entfernt, und trocknen Sie es langsam. Ordnen Sie Ihr Haar mit der freien Hand. Auf diese Weise wird Ihr Haar sanft getrocknet; Locken und langes Haar werden nicht zerzaust, sondern behalten ihre Form.

Aufsetzen und Abnehmen der Aufsätze

Die Aufsätze werden auf das Gerät mit leichtem Druck aufgesetzt, so daß sie einrasten. Zum Abnehmen werden sie einfach abgezogen.

Wichtig

• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

Halten Sie sich von Wasser fern! Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Badewannen, Waschbecken, Spülbecken oder dergleichen. Ziehen Sie nach dem Gebrauch im Badezimmer sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Auch ein nicht verwendeter, aber eingeschalteter Haartrockner ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr.

Wenn das Gerät trotzdem einmal ins Wasser gefallen sein sollte, so ziehen Sie auf jeden Fall zuerst den Netzstecker mit trockenen Händen aus der Steckdose.

Das Gerät ist dann nicht mehr zu gebrauchen und muß außer Betrieb genommen werden.

Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn Sie es ablegen, und sei es nur für einen kurzen Moment.

Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur.

Halten Sie immer die Lufteinlaßöffnungen frei.

Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz versehen. Bei zu starker Erwärmung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Hat das Gerät einige Minuten abgekühlt, kann es wieder eingeschaltet werden. Prüfen Sie aber zuerst, daß Lufteinlaß und -auslaß nicht durch Haare oder Flusen verstopft sind.

Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden, weil spezielles Werkzeug und/oder Ersatzteile benötigt werden.

Wenden Sie sich zu Prüfzwecken oder wegen Reparaturen stets nur an eine von Philips autorisierte Werkstatt oder an das Philips Service Center in Ihrem Land. Unsachgemäße Reparatur führt zum Verlust der Garantie.

Nederlands

Uw nieuwe Philips haardroger is speciaal ontworpen om tegemoet te komen aan uw persoonlijke eisen. Met de hulpstukken kunt u uw haar op de door u gewenste manier in model brengen. Voor het beste resultaat raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen vóór het eerste gebruik.

Veel plezier met uw haardoger!

ASchakelaar B Concentrator C Volume Diffuser D Ophangoog

Standen

>= sterke luchtstroom met een lage temperatuur voor voorzichtig drogen of het afwerken van uw kapsel

>= sterke luchtstroom met een hoge temperatuur voor snel drogen

5= zachte luchtstroom met een gemiddelde temperatuur om het haar goed in modelte brengen

0= Uit

Concentrator

Zet de concentrator op de luchtopening om de luchtstroom te concentreren. Richt de luchtstroom op de kam of borstel, waarmee u uw haar in model brengt.

Diffuser

Volume

Voegt meer volume toe aan het haar dicht bij de wortel.

Steek de pinnen van de Diffuser in het haar tot ze het hoofd raken. Maak vervolgens draaiende bewegingen. U krijgt de beste resultaten wanneer u onderaan uw hoofd begint en langzaam naar boven werkt terwijl u voortdurend draaiende bewegingen maakt.

Krullen

Houd de Diffuser op ± 10 cm afstand van uw hoofd om het haar geleidelijk te drogen. Met uw vrije hand kunt u uw haar in model brengen door de krullen in uw haar te kneden. Op deze manier voorkomt u dat uw krullen uit model raken en dat het haar pluizig wordt.

Opzetten en afnemen van de hulpstukken

Belangrijk

• Controleer vóórdat u het apparaat aansluit of de spanning die erop staat aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.

Vermijd contact met water! Gebruik dit product niet in

de nabijheid van water, zoals boven een met water gevuld bad, wasbak, gootsteen, enz. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal dan na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact; de nabijheid van water is gevaarlijk, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.

Schakel het apparaat altijd uit voordat u het neerlegt, al is dat maar voor even.

Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.

Als extra beveiliging is het raadzaam de elektriciteitsgroep die de badkamer van stroom voorziet te zekeren door middel van een aardlekschakelaar met een waarde van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor uw installateur.

Blokkeer nooit de luchtroosters.

Dit apparaat heeft een automatische beveiliging tegen oververhitting. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit. Haal in dit geval de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Na enkele minuten kan het weer opnieuw gebruikt worden. Controleer wel eerst of de roosters voor in- en uitgaande lucht niet worden geblokkeerd door stof, haar, o.i.d. Als u twijfelt, raadpleeg dan uw leverancier of een Philips Service Centrum.

Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.

De hulpstukken kunnen eenvoudig op het apparaat worden geklikt. U kunt de hulpstukken eraf halen door ze recht van het apparaat te trekken.

Italiano

Il vostro nuovo asciugacapelli Philips è stato espressamente studiato per adattarsi alle vostre esigenze. Con gli speciali accessori forniti, potrete realizzare lo stile che desiderate. Per ottenere i migliori risultati vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.

Siamo sicuri che vi troverete benissimo con il vostro nuovo asciugacapelli

AInterruttore

BConcentratore del flusso d’aria C Diffusore

D Gancio per appendere l’asciugacapelli

Regolazioni

>= bassa temperatura e getto d’aria potente per una asciugatura delicata o per fissare l’acconciatura

>= alta temperatura e getto d’aria potente per un’asciugatura veloce

5= media temperatura e getto d’aria delicato per una messa in piega precisa.

0= Spento

Concentratore del flusso d’aria

Inserite il concentratore sull’asciugacapelli per concentrare il getto d’aria. Indirizzare il getto sulla spazzola o sul pettine che state usando per fare la piega.

Diffusore

Volume

Per dare maggiore volume alla radice dei capelli, appoggiate le dita del diffusore sul cuoio capelluto ed eseguite dei movimenti circolari. Per ottenere risultati ancora migliori, iniziate dalla parte inferiore della testa e procedete lentamente verso l’alto, con movimenti circolari.

Riccioli

Tenete il Diffusore ad una distanza di circa 10 cm. dalla testa per asciugare gradualmente i capelli. Utilizzate la mano libera per mettere in piega i capelli, modellando le ciocche. In questo modo i riccioli risulteranno ben ordinati e i capelli non diventeranno crespi.

Come inserire e disinserire gli accessori

Per utilizzare gli accessori, basterà inserirli a scatto sull’asciugacapelli. Per toglierli, tirarli delicatamente.

IMPORTANTE

Prima di collegare l’apparecchio verificate che il voltaggio indicato su di esso corrisponda a quello di rete.

Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua! Non utilizzatelo nei pressi di vasche da bagno, lavandini, ecc. Se lo usate nella stanza da bagno staccate sempre la spina dopo aver asciugato i capelli, perché la prossimità dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.

Spegnete sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo, anche se per poco.

Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

Per maggiore sicurezza è opportuno installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia.

Fate attenzione a non ostruire mai le griglie d’aerazione.

L’apparecchio è provvisto di un dispositivo di protezione contro il surriscaldamento, che provvede a spegnerlo automaticamente non appena la temperatura supera il livello di sicurezza. In tal caso dovete staccare la spina e attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di riprendere ad utilizzarlo. É opportuno verificare, inoltre, che le griglie d’aerazione non siano ostruite da bambagia, capelli, ecc.

In caso di dubbio consultate il vostro rivenditore di fiducia o il Centro Assistenza Philips a voi più vicino.

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi.

Español

Su nuevo Secador de Cabello Philips ha sido especialmente diseñado para satisfacer sus necesidades personales. Con los accesorios pueden crear el peinado que deseen. Para obtener los mejores resultados, lean cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.

¡ Esperamos que disfruten al usar su Secador de Cabello !

AInterruptor

BBoquilla concentradora C Difusor de Volumen D Anilla para colgar

Posiciones

>= Baja temperatura y fuerte flujo de aire, para un secado suave o para fijar la forma de su cabello.

>= Alta temperatura y fuerte flujo de aire, para un secado rápido.

5= Temperatura media y suave flujo de aire, para dar forma con precisión.

0=Parada

Boquilla concentradora

Para concentrar el flujo de aire, acoplen la boquilla concentradora a la salida de aire. Dirijan el flujo de aire al cepillo o al peine con el cual estén dándole forma a su cabello.

Difusor de Volumen

Para añadir volumen al cabello desde la raíz, introduzcan las púas del Difusor en el cabello hasta que toquen el cuero cabelludo, y hagan movimientos rotativos. Obtendrán los mejores resultados si empiezan por la parte inferior de la cabeza y van desplazándolo lentamente hacia arriba, mientras hacen movimientos giratorios.

Rizos

Mantengan el Difusor a unos 10 cm de su cabeza para permitir que su cabello se seque gradualmente. Con su mano libre pueden ir trabajando los rizos para evitar que éstos pierdan forma o que el cabello quede encrespado.

Conexión y desconexión de los accesorios

Los accesorios pueden fijarse al aparato simplemente encajándolos en él. Pueden desmontarlos tirando de ellos.

Importante

Antes de enchufarlo a la red, comprueben que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje local.

¡ Manténganlo lejos del agua ! No usen este aparato cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un cuarto de baño, desenchufen el aparato de la red después de usarlo, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo aunque el Secador esté parado.

Paren siempre el aparato antes de dejarlo en algún sitio, aunque sólo sea durante un momento.

Mantengan el aparato lejos del alcance de los niños.

Para una protección adicional, les aconsejamos la instalación, en el circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño, de un dispositivo de corriente residual (RCD) ajustado a una intensidad residual operativa que no exceda de 30 mA. Pidan consejo a su electricista.

No obstruyan nunca las rejillas del aire.

Este aparato está provisto de un dispositivo automático de protección contra sobrecalentamientos. Si el aparato se calienta en exceso, este dispositivo lo desconectará. Desenchufen el aparato de la red. Después de enfriarse durante unos pocos minutos, el aparato puede utilizarse de nuevo. Antes de volver a usarlo, comprueben la posible obturación de las rejillas de entrada y salida de aire por pelusas, cabellos, etc. En caso de duda, consulten a su vendedor o a un Centro de Servicio Oficial Philips.

Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado por la Organización Philips o por un taller de servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.

Page 1
Image 1
Philips HP 4833 manual English, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Español