BRUK

Varme opp tåteflasker

Sett den trinnvise kontrollbryteren (4) på « « (av).

Plasser flasken i beholderen (7) og fyll opp tomrommet mellom flasken og innerbeholderen med vann til to centimeter fra kanten

(6). For mindre flasker fyller du opp til like over melkekanten i flasken.

Still inn temperaturen med den trinnvise kontrollbryteren. Velg innstilling etter hvor full flasken er. Varsellampen lyser for å vise at

oppvarming pågår.

Etter noen minutter vil melken få riktig temperatur for barnet ditt. Varsellampen slukkes. Deretter blinker indikatorlampen for å vise at termostaten kontrollerer temperaturen på vannet.

Når indikatorlampen slukker, tar du flasken ut av beholderen og setter bryteren på « « (av).

Rist litt på flasken slik at varmen fordeles før du lar barnet drikke.

Advarsel:

Kontroller alltid at innholdet i flasken har riktig temperatur ved å helle noen dråper på håndbaken.

Ikke la flasken bli stående i varmeren etter at indikatorlampen er slukket, dette kan føre til at melken blir for varm.

Oppvarming av barnemat avhenger av mengden og konsistensen av maten. De tre symbolene viser oppvarming av henholdsvis 50-110, 110-180 og 180-250 ml melk. Effekten av den opprinnelige temperaturen på maten og vannet er så liten at barnet vanligvis ikke

merker det.

Oppvarming av glass med barnemat

Fjern etiketten og lokket fra glasset.

Sett den trinnvise kontrollbryteren (4) på « « (av).

66

Mesures de sécurité importantes

Lire et conserver ces instructions.

Ne jamais utiliser l’appareil sans qu’il soit rempli d’eau.

Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les leviers ou les poignées.

Ne pas déplacer un appareil contenant des liquides chauds.

Ne pas immerger l’appareil, le cordon ou la fiche dans de l’eau ou tout autre liquide.

Surveillance rigoureuse nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.

Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un plan de travail.

Ne pas mettre sur des surfaces chaudes ou dans un four chaud.

Tester la température de l’aliment sur la paume de la main avant de servir pour être sûr qu’il n’y a pas de danger pour votre bébé.

Utiliser uniquement des récipients approuvés pour ébullition.

Ne jamais utiliser l’appareil lorsque la voiture roule.

Utiliser uniquement le chauffe-biberon lorsque la température ambiante est entre +7ºC et +37ºC.

Pour des raisons d’hygiène, changer souvent l’eau dans le chauffe-biberon.

INSTALLATION

Pour utilisation à la maison

Avant de brancher le chauffe-biberon dans la prise de courant, vérifier que la tension d’alimentation est bien 220-240V CC.

Placer le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface sèche, non glissante et horizontale.

Tourner le bouton de réglage (4) en position “ ” (arrêt).

Dérouler hors du logement du cordon (8) la longueur de cordon nécessaire et brancher dans la prise de courant.

Pour utilisation en voiture

Placer le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface sèche, non glissante et horizontale.

Tourner le bouton de réglage (4) en position “ ” (arrêt).

Connecter l’adaptateur voiture (9) à la fiche d’alimentation (3).

Dérouler hors du logement du cordon (8) la longueur de cordon nécessaire et brancher l’adaptateur voiture dans la prise de l’allume- cigarettes de la voiture (12V CC).

11

ifusc205EURbk.p65

11

16/05/2001, 11:56

Page 13
Image 13
Philips SC205, SC215 manual Varme opp tåteflasker, Oppvarming av glass med barnemat, Pour utilisation à la maison, Bruk

SC205, SC215 specifications

The Philips SC215 and SC205 are remarkable addition to the world of grooming devices, aimed at delivering an efficient and user-friendly experience for personal care. Both models are designed with several advanced features that highlight Philips’ commitment to innovation and quality in personal grooming solutions.

One of the standout features of the Philips SC215 is its precision shaving technology. Equipped with self-sharpening blades, these devices ensure a smooth and comfortable shave experience. The blades are designed to adapt to the contours of your face, allowing for an effortless glide over the skin without irritation. This is especially beneficial for those with sensitive skin, as it minimizes discomfort and redness often associated with traditional shaving methods.

The SC205 model, on the other hand, emphasizes versatility with its multifaceted grooming capabilities. Apart from shaving, it often includes attachments for trimming and detailing facial hair, giving users a complete grooming solution in one device. The adjustable comb settings enable users to achieve their desired look, whether it’s a clean shave or a well-groomed beard.

Both the SC215 and SC205 incorporate ergonomic designs that provide ease of use. They are lightweight and easy to maneuver, making them perfect for everyday grooming routines. The battery life is another noteworthy aspect, as both models typically feature rechargeable batteries that offer long-lasting performance. This means less time spent charging and more time enjoying a neat and polished appearance.

Furthermore, the Philips SC215 and SC205 are designed for convenience. Many models are waterproof, allowing for easy cleaning under running water. This ensures hygiene and maintenance are hassle-free, catering to the busy lifestyles of most users.

In terms of aesthetics, both devices exude a modern and sleek appearance, fitting well in any grooming kit. The intuitive controls on the models allow users to operate them without confusion, making grooming a simple and straightforward task.

In conclusion, the Philips SC215 and SC205 are excellent choices for anyone looking to enhance their grooming routine. With their focus on precision, versatility, ergonomic design, and user convenience, these devices exemplify why Philips remains a trusted name in personal care solutions. Whether you prioritize a clean shave or a trendy beard, these models can cater to your grooming needs effectively, ensuring you look your best every day.