INSTALLATION MANUAL |
|
MANUEL D’INSTALLATION |
|
<KFJFF/00H00000>
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce pro- duit est conforme à CEMA.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. |
|
Copyright © 2000 Pioneer Corporation. | Printed in Thailand |
Tous droits de reproduction et de traduction réservés. | Imprimé en Thaïlande |
Connecting the Units/Connexion des appareils
Parts for connection/
EnglishFrançais
Pièces requises pour les raccordements
ABC
Pass leads and cords through.
Engagez cordons et câbles dans
l’ouverture.
DEFD
• Before mounting, connect the units tem- | |
| porarily. Check that the units and the sys- |
| tem are working correctly. |
• | After connection is complete, press the |
| clear button on the CD player with the tip |
| of a pencil. |
• Be sure to connect the ground lead | |
| (black) to the vehicle body or some other |
| metal part that is properly grounded to |
| the chassis. If the ground lead is not prop- |
| erly connected, noise may occur or the |
| system may not operate correctly. |
• | This unit is for vehicles with a |
| tery and negative grounding. Before |
• Avant l’installation, retirer la goupille de |
transport et raccorder provisoirement les |
appareils. Vérifier que les appareils et la |
chaîne fonctionnent correctement. |
• Lorsque le raccordement est effectué, |
appuyer sur le bouton d’annulation du |
lecteur CD avec la pointe d’un crayon. |
• Veiller à bien raccorder le conducteur de |
masse (noir) à la carrosserie du véhicule |
ou à toute autre pièce métallique cor- |
rectement mise à la masse sur le châssis. |
Si le conducteur de masse n’est pas rac- |
cordé correctement, il ourrait en résulter |
des parasites, ou la chaîne pourrait ne |
A
Display unit
Unité d’affichage
100 cm
Pass leads and cords through D and fix in place.
Engagez cordons et câbles dans l’ouverture D et assurez leur fixation.
CD Player unit
Unité de lecteur CD
550 cm
E
installing it in a recreational vehicle, truck, |
or bus, check the battery voltage. |
• To avoid shorts in the electrical system, |
be sure to disconnect the battery |
before beginning installation. |
• Check whether installation and wiring |
have been completed correctly. Replace |
the removed car components, then |
connect the end of the cable to the nega- |
tive |
• Secure the wiring with cable clamps or |
adhesive tape. To protect the wiring, |
wrap adhesive tape around them where |
they lie against metal parts. |
• Route and secure all wiring so it cannot |
touch any moving parts, such as the gear |
shift, handbrake, and seat rails. Do not |
route wiring in places that get hot, such |
as near the heater outlet. If the insulation |
of the wiring melts or gets torn, there is a |
danger of the wiring |
the vehicle body. |
| pas fonctionner correctement. |
• Cet appareil est destiné aux véhicules | |
| avec une batterie de 12 V, négative à |
| masse négative. Avant de l’installer dans |
| un véhicule de loisir, un camion ou un |
| car, vérifier la tension de la batterie. |
• | Afin d’éviter des |
| système électrique, s’assurer de décon- |
| necter le câble |
| commencer l’installation. |
• | Vérifier si l’installation et le câblage ont |
| été complétés correctement. Remplacer |
| les composantes de voiture retirées, puis |
| connecter l’extrémité du câble à la borne |
| négative |
• Fixer le câblage au moyen des attaches | |
| de câble ou une bande adhésive. Pour |
| protéger le câblage, enrouler la bande |
| adhésive autour des câbles à l’endroit où |
| |
| métalliques. |
• | Acheminer et fixer tout le câblage de telle |
Black (ground)
To the vehicle (metal) body.
Noir (masse)
Vers la carrosserie (masse) du véhicule.
Red
To electric terminal controlled by igni- tion switch (12 V DC) ON/OFF.
Rouge
540 cm F
Choke coil
Resistor
Bobine d’arrêt
C Resistore
Fuse holder
30 cm
Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
• Do not pass the yellow lead through a |
hole into the engine compartment to con- |
nect to the battery. This will damage the |
lead insulation and cause a very danger- |
ous short. |
• Do not shorten any leads. If you do, the |
protection circuit may fail to work when it |
should. |
• Never feed power to other equipment by |
cutting the insulation of the power supply |
lead of the unit and tapping into the lead. |
The current capacity of the lead will be |
exceeded, causing over heating. |
sorte qu’il ne touche pas les pièces |
mobiles, comme le levier de changement |
de vitesse, le frein à main et les rails des |
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans |
des endroits qui peuvent devenir chauds, |
comme près de la sortie de radiateur. |
Si l’isolation des câbles fond ou se |
déchire, il existe un danger de |
cuit des câbles avec la carrosserie du |
véhicule. |
• Ne faites pas passer le conducteur jaune |
dans le compartiment moteur par un trou |
pour le connecter avec la batterie. Ceci |
Vers une borne commandée par la clé de contact (12 V CC).
Yellow | B |
| |
To the terminal always supplied with power |
|
regardless of ignition switch position. |
|
Jaune | 50 cm |
| |
Vers une borne alimentée en permanence, |
|
indépendamment de la position de la clé de |
|
contact. | Antenna switching unit |
| |
| Unité de commutateur d’antenne |
To FM car radio | Car antenna plug |
Vers Auto radio FM | Fiche d’antenne de Voiture |
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres appareils peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccorde- ments en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
• Replace fuses only with the types stipulat- |
ed on the fuse holder. |
endommagerait l’isolation du conducteur |
et causerait un dangereux |
• Ne pas |
Sinon, le circuit de protection risque de |
ne pas fonctionner. |
• Ne jamais alimenter un autre appareil en |
coupant l’isolation du conducteur d’ali- |
mentation de l’appareil et en la branchant |
dans le conducteur. L’intensité de courant |
du conducteur sera dépassée provoquant |
ainsi une surchauffe. |
• Remplacer les fusibles seulement par des |
fusibles de type spécifié sur le porte- |
fusible. |