6
Broche
Nom Fonction
1 MA on Le lecteur est utilisé en mode maître.
2 SL on Le lecteur est utilisé en mode asservi.
3 CS on Pour permettre le réglage du lecteur
par CSEL de l’interface IDE.
4 Réservé.
5 Réservé.

INTERFACE INTERFACE SCHNITTSTELLE

Pin Name Function
1 L Left channel audio output.
2 G Ground.
3 G Ground.
4 R Right channel audio output.
Broche
Nom Fonction
1
Gauche
Sortie audio canal gauche.
2 Terre Mise à la masse.
3 Terre Mise à la masse.
4 Droite Sortie audio canal droit.
Stift
Bezeichnung
Funktion
1 L Audioausgang für linken Kanal.
2 G Masse.
3 G Masse.
4 R Audioausgang für rechten Kanal.
Pin Name Function
1 MA on The drive is used in master mode.
2 SL on The drive is used in slave mode.
3 CS on Mode for drive setting by CSEL of the
IDE interface.
4 Reserved.
5 Reserved.
Stift
Bezeichnung
Funktion
1MAon
Laufwerk wird im Hauptmodus benutzt.
2SLon
Laufwerk wird im Hilfsmodus benutzt.
3CSon
Modus für Laufwerkeinstellung bei
CSEL der IDE-Schnittstelle.
4
Reserviert.
5
Reserviert.
7Audio output
This is a connector for output of analog audio.
As a Molex 70553 type connecter is used, select a
matching connection cable.
7Sortie audio
Connecteur de sortie du signal audio analogique.
Du fait qu’un Molex 70553 est utilisé, sélectionner un câble
de raccordement correspondant.
7Audioausgang
Dieser Stecker ist für Analog-Ausgang vorgesehen.
Da hier ein Stecker des Typs Molex 70553 verwendet
wird, muß ein passendes Anschlußkabel gewählt werden.
Pin Name Function
1 +12 Power supply input for DC +12 V.
2 G Ground.
3 G Ground.
4 +5 Power supply input for DC +5 V.
Broche
Nom Fonction
1 +12 Entree d’alimentation pour +12 V C.C.
2 Terre Mise à la masse.
3 Terre Mise à la masse.
4 +5 Entree d’alimentation pour +5 V C.C. Stift
Bezeichnung
Funktion
1 +12 Gleichstromversorgung für +12 V.
2 G Masse.
3 G Masse.
4 +5 Gleichstromversorgung für +5 V.
8Device Configuration Jumper
This is the jumper switch for selection of the drive use
mode and supporting PC.
Short-circuit socket is attached for the setting
attached : on not attached : off
9Host IDE Interface
This is a 40 pin I/O connector according to the ATA
specifications.
0DC Input
This is the power supply input for DC +5 V and +12 V.
8Commutateur de configuration
Commutateur à cavalier permettant la sélection du mode de
fonctionnement du lecteur et acceptant le PC.
La prise court-circuitée est fixée pour le réglage
fixée : activé (on) non fixée : désactivé (off)
9Interface IDE hôte
Connecteur d’entrée/sortie à 40 broches conforme aux
spécifications ATA.
0Prise d’entrée CC (DC INPUT)
Entrée d’alimentation CC de 5 V et 12 V.
8Überbrückungsstecker für Gerätekonfiguration
Hier handelt es sich um den Überbrückungsstecker für
die Wahl des Laufwerkmodus sowie für PC-
Unterstützung.
Eine Kurzschlußbuchse für die Einstellung ist
vorhanden (angebracht).
angebracht: aktiviert (on)
nicht angebracht: deaktiviert (off)
9IDE-Schnittstelle des Host-Computers
Hier handelt es sich um einen 40poligen E/A-
Anschlußstecker nach ATA-Spezifikationen.
0Gleichspannungseingang
Hier handelt es sich um den Eingangsstecker für
Gleichstromversorgung von +5 V und +12 V.
ABOUT REGION CODES
The region code can be changed ONLY 5 times, including
the 1st setting. Please be aware the 5th change will be
PERMANENT, therefore, please pay attention when
changing region codes.
÷Region codes are part of the DVD Standard. However,
Region codes on DVD discs are optional. DVD discs
with no specified Region code can be played on all
players.
A PROPOS DES CODES REGIONAUX
Le code régional peut être modifié 5 fois SEULEMENT
(premier réglage compris). Comme la cinquième
modification sera DÉFINITIVE, soyez particulièrement
prudent lorsque vous décidez de modifier les codes
régionaux.
÷Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD.
Toutefois, les codes régionaux des disques DVD sont
facultatifs. Les disques DVD qui ne possèdent pas de code
régional peuvent être reproduits sur tous les lecteurs.
ÜBER REGIONALCODES
Der Regionalcode kann NUR 5mal geändert werden,
einschließlich der ersten Einstellung. Beachten Sie, dass
die 5. Änderung PERMANENT ist, und lassen Sie bitte
daher bei der Änderung von Regionalcodes Vorsicht
walten.
÷Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Auf DVD-
Platten sind Regionalcodes jedoch nur bedingt
vorhanden. DVD-Platten ohne Angabe eines
Regionalcodes lassen sich auf allen Geräten abspielen.