FIGURE 4 |
FIGURE 4
Center Channel Mounting Options
Use Keyhole slots for wall mounting and run wires though indentation below binding posts
Opciones De Montaje De Altavoz De Canal Central
Utilice el suporte apernado con anura en forma de ojo de cerradura para montar el altavoz en la pared con guia de cable oculta y de manera que se pueda orientar.
Opzioni di fissaggio del diffusore per canale centrale
Utilizzare la staffa avitable a fessura per montare al muro con la guida per cavi nascosti.
Befestigungsoptionen Für Den
Opções De Montagem Do Canal Central
Use o suporte com orifico de encaixe come parafusos para montagem em parede dire cionada, com acessorio para ocultar os cabos.
Options D’installation De L’enciente Centrale Pour installation murale, utilisez le support avec fentes en de serrure et cacher les fils à l’aide du guide de fil.
Loosen hex nut.
Desserrer l’écrou.
Afloje la tuerca hexagonal.
Sechskantmutter lösen.
Allentare il dado esagonale.
Solte a porca hexagonal.
Insert speaker wire through hole.
Insérer le fil du haut- parleur dans le trou.
Inserte el cable de altavoz a través del agujero.
Lautsprecherdraht durch das Loch schieben.
Inserire nel foro il cavo dell’altoparlante.
Insira o cabo da caixa acústica através do orifício.
Tighten hex nut.
Serrer l’écrou.
Enrosque la tuerca de nuevo.
Sechskantmutter festschrauben.
Serrare il dado esagonale.
Aperte a porca hexagonal.
Do not insert insulated section of speaker wire.
Ne pas insérer la partie isolée du fil du
No inserte la parte aislada del cable de altavoz.
Isolation des Lautsprecher- drahtes nicht in das Loch schieben.
Non inserire nel foro
un tratto isolato di cavo.
Não insira a seção isolada do cabo da caixa acústica.
Using binding post connections. Utilisation des bornes de connexion.
Uso de conexiones con tornillos de presión. Verwendung von Anschlussklemmen.
Uso dei terminali cilindrici.
Uso de conexões roscadas.
WIRE RECOMMENDATIONS |
| RECOMENDACIONES DE CABLE |
| CAVI CONSIGLIATI |
|
| |||
Runs | Gauge |
| Trayectos |
| Calibre |
| Distanza | Spessore (AWP) | |
|
|
|
|
|
|
| Fino a 7,5 m | 18 o 16 |
|
Lengths up to 25' | 18 or 16 |
| De hasta 25 pies | 18 ó 16 | |||||
|
|
|
|
|
|
| Più di 7,5 m ma meno di 15 m | 16 o 14 |
|
Lengths greater than 25' | 16 or 14 |
| Entre 25 y 50 | pies | 16 ó 14 | ||||
|
|
|
|
|
|
| Più di 15 m ma meno di 22,5 m | 14 o 12 | |
but less than 50' |
|
| Entre 50 y 75 | pies | 14 ó 12 | ||||
|
|
|
|
|
|
| Più di 22,5 m | 12 |
|
Lengths greater than 50' | 14 or 12 |
| Más de 75 pies | 12 | |||||
but less than 75' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lengths greater than 75' | 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
EMPFOHLENE DRAHTSTÄRKEN
Länge | |
Längen bis zu 7,5 m | 18 oder 16 |
|
|
Längen zwischen 7,5 und 15 m | 16 oder 14 |
Längen zwischen 15 und 23 m | 14 oder 12 |
Längen über 23 m | 12 |
RECOMENDAÇÕES DE CABEAMENTO
Comprimentos | Bitola |
Até 7,6 m | 18 ou 16 |
|
|
Entre 7,6 m e 15,2 m | 16 ou 14 |
Entre 15,2 m e 22,9 m | 14 ou 12 |
Mais de 22,9 m | 12 |
TYPE DE CÂBLE: RECOMMANDATIONS
Longueur | Calibre |
Jusqu’à 8 m | 18 ou 16 |
Plus de 8 m | 16 ou 14 |
mais moins de 15 m |
|
Plus de 15 m | 14 ou 12 |
mais moins de 22 m |
|
Plus de 22 m | 12 |
for m ore inf or mation vis it our websit e at ww w. pol kaudio. com | 7 |