Figure 2: Stereo Connections – Inputs and Speakers
Branchements des entrées et des enceintes en mode stéréo
Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb - Eingänge und Lautsprecher
Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori
Entradas RCA y Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas
PREAMPLIFIER / PRÉAMPLIFICATEUR / VORVERSTÄRKER / PREAMPLIFICATORE / PREAMPLIFICADOR
PREAMP OUTPUTS
R L
ROTEL
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
RIGHT INPUT
SPEAKER IMPEDANCE |
| CAUTION |
|
|
|
|
| |
STEREO 4 OHMS MINIMUM |
| RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
| POWER AMPLIFIER | |||
BRIDGED 8 OHMS MINIMUM |
| DO NOT OPEN |
|
| MODEL NO. | |||
|
|
|
|
|
| |||
|
| AVIS: RISQUE DE CHOC | POWER CONSUMPTION: 400W | |||||
| SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
RIGHT | LEFT |
|
| LEFT INPUT |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
SERIAL NO. |
Figure 3: Bridged Mono Connections – Inputs and Speakers Branchements des entrées et des enceintes en ponté mode mono Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung - Eingänge und Lautsprecher Collegamenti mono configurazione “a ponte - Ingressi e diffusori
Conexiones para el Funcionamiento en Modo Monofónico Puenteado - Entradas RCA y Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas
PREAMPLIFIER / PRÉAMPLIFICATEUR / VORVERSTÄRKER / PREAMPLIFICATORE / PREAMPLIFICADOR
|
|
| PREAMP OUTPUTS |
| |
|
|
| R | L |
|
|
|
|
|
| ROTEL |
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE | SPEAKER IMPEDANCE | CAUTION |
|
| |
OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE | STEREO 4 OHMS MINIMUM | RISK OF ELECTRIC SHOCK |
| POWER AMPLIFIER | |
THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. | BRIDGED 8 OHMS MINIMUM | DO NOT OPEN |
| MODEL NO. | |
|
|
| AVIS: RISQUE DE CHOC | POWER CONSUMPTION: 400W | |
|
| SPEAKERS |
|
|
|
RIGHT INPUT | RIGHT | LEFT |
| LEFT INPUT |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| SERIAL NO. |
Jumper Locations
Emplacement des Cavaliers
Jumperposition
Le posizioni dei ponticelli
Ubicaciones de los Puentes