See this
Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para
todas las figuras mencionó en el manual del operador.
Fig. 1 |
| E |
| D |
|
B | C |
|
| G | F |
A |
| |
H |
| |
|
| |
| I |
|
J |
|
|
A - Coupler (coupleur, acoplador)
B - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor de apagado)
C - Trigger lock out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro)
D - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)
E - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)
F - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)
G - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) H - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
I - Front handle (poignée avant, mango delantero)
J - Knob (bouton, perilla)
Fig. 2
B C D
A
F
GE
A - Button (bouton, botón)
B - Guide recess (logement guide, hueco guía) C - Coupler (coupleur, acoplador)
D - Power head shaft (arbre du bloc moteur, eje del cabezal motor)
E - Knob (bouton, perilla)
F - Positioning hole (trou de positionnement, orificio de posicionamiento)
G - Attachment shaft (arbre d’accessoire, eje del aditamento)
Fig. 3
B
A
C D
A - Bolt (boulon, perno)
B - Front handle (poignée avant, mango delantero)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - Wing nut (écrou papillon, tuerca de mariposa)
Fig. 4
A
B
C
D
A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite)
B - Hatched area (zone hachurée, área cubierta con rayas entrecruzadas)
C - Funnel (entonnoir, embudo)
D - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite)
Fig. 5
PROPER TRIMMER ATTACHMENT
OPERATING POSITION
ACCESSOIRE
POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE ADITAMENTO PARA RECORTAR
Fig. 6
A
B
C
A - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor de apagado)
B - Trigger lock out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro)
C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)
ii